What's the German translation of a word or phrase? Is my translation correct? Please give as much context as possible ...
2 posts • Page 1 of 1
 
01.11.2014 09:28:25

McCann trolling

 
by karl-heinz
 
 
 
 
 
 
Posts: 94
Joined: 16.08.2011 19:25:29
woman accused of McCann trolling
 
06.11.2014 16:45:49

Re: McCann trolling

 
by Laura77
 
 
 
 
 
 
Posts: 291
Joined: 17.10.2011 15:37:18
Hi Karl-Heinz,
das Verfassen und Absetzen von Troll-Beiträgen im Internet auch als "trollen" bezeichnet:
http://de.wikipedia.org/wiki/Troll_(Netzkultur)

"McCann-trolling"bezieht sich auf das Abschicken von Hass-Botschaften in Bezug auf den ungelösten Fall des vermissten Kindes Madelaine McCann. Es wurden hier solche Botschaften an die Eltern des Kindes gerichtet:
http://www.express.co.uk/news/uk/517800/McCanns-online-abuse-investigated

Übersetzungsvorschläge:
- über die McCanns im Internet trollen (Troll-Beiträge zu einem Thema oder über eine Person, bzw. einen Personenkreis verfassen)
- die McCanns trollen/antrollen(es gibt beide Formen: die jeweiligen Botschaften direkt an das/die Trolling-Opfer richten)

Regards
Laura77
 
 

2 posts • Page 1 of 1
 

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback