Board index German - French Find German translation Besoin d'aide pour correction de texte ( KMK -Deutsches Spra
What's the German translation of a word or phrase? Is my translation correct? Please give as much context as possible ...
2 posts • Page 1 of 1
 
15.02.2014 21:45:18

Besoin d'aide pour correction de texte ( KMK -Deutsches Spra

 
by petit-poisson
 
 
 
 
 
 
Posts: 1
Joined: 15.02.2014 21:17:29
Boujour/ bonsoir,

Je suis actuellement élève en troisième et je prépare mon oral de KMK prévu dans cinq jours. Aussi j'aimerais faire corriger mon début d'exposé qui a pour thème"Die Zeit, warum muss man die Aktualität folgen ?", sachant que mon niveau reste très basique vu le sujet choisi, je ne sais pas si les mots employés dans les phrases sont correctement utilisés ( la syntaxe aussi est très approximative). Je vous remercie d'avance ! :)

Version française:

Tolérant et libéral,Die Zeit est un grand journal hebdomadaire d’information et d’analyse politique qui paraît tous les jeudis. Créé en 1946 par la force d’occupation britannique, le journal appartient au groupe Holtzbrinck. Bien que publié à Hambourg, le journal porte le blason de la ville voisine de Brême.
Le premier numéro de l’hebdomadaire paraît le 21 février, au tirage de 25 000 exemplaires. Durant la première guerre mondiale, il se veut être un journal civique. Le premier rédacteur en chef de die Zeit fut Ernst Samhaber.
Die Zeit a traversé les temps mais a aussi connu des phases difficiles : par exemple, dans la controverse créée par la publication d'un article communiste dans les années 50.
Plus récemment, on peut constater que ce journal ne souffre pas en termes d’économie et se vend bien, à l’inverse du quotidien français Libération. En 2010 paraîssent pour la première fois ses suppléments portant le nom de Welt et Christ. En mai 2012 Die Zeit reçoit la médaille Jakob Fugger de l'Association éditrice du journal bavarois, un des plus prestigieux prix allemand dans l'industrie magazine et décerné pour la première fois non pas à une personne, mais à l'éditeur, le rédacteur en chef et au personnel du die Zeit.
Depuis 2004, le rédacteur en chef est Giovanni di Lorenzo.


Tentative de traduction allemande:

Tolerant und liberal, die Zeit ist eine große deutsche Information Wochenzeitung und politische Analyse, die jeden Donnerstag erscheint.Von der britischen Besatzungsmacht gegründet im Jhar 1946, gehört die Zeitschrift der Holtzbrinck-Gruppe. Obwohl in Hamburg veröffentlicht, ist die Zeitschrift der Wappen von der nahe gelegenen Stadt Bremen.
Die erste Ausgabe der Zeitung erschien am 21. Februar in einer Auflage von 25.000 Exemplaren. Sie hatten bereits während der letzten Phase des Zweiten Weltkriegs geplant, eine bürgerliche Zeitung herauszugeben. Erster Chefredakteur wurde Ernst Samhaber.

Diese Zeitung hat "traverser des moments difficiles"aber auch schwierige Phasen durchlaufen: zum Beispiel in den 1950er Jahren in der Kontroverse, die durch die Veröffentlichung von einem kommunistischen Papier erstellt.
In letzter Zeit sehen wir, dass diese Zeitung nicht im Hinblick auf Wirtschaft leidet und verkauft sich gut, im Gegensatz zu der französischen Zeitung Libération. Am 1. Dezember 2010 lag der Zeit zum ersten Mal teilweise eine Beilage mit dem Titel Christ und Welt bei. Im Mai 2012 wurde die Jakob Fugger-Medaille des Verbandes der Bayerischen Zeitungsverleger, einer der renommiertesten deutschsprachigen Preise für das Zeitschriftenwesen, erstmals nicht an eine Einzelperson, sondern an die Herausgeber, Chefredaktion und Mitarbeiter der Zeit verliehen.
Chefredakteur ist seit 2004 Giovanni di Lorenzo.


Arguments:

L'actualité a une dimension sociale, elle permet d'échanger avec l'entourage, de développer son esprit critique. Elle nous éclaire et nous cultive. En tant que citoyen, il est important de porter un regard critique sur ce qui se passe, sur la politique, les débats... La liberté de presse est essentielle et sans elle il n'y aurait pas de liberté justement.
Die Aktualität hat eine soziale Dimension.Es ermöglicht mit der Leute austauschen, kritisches Denken zu entwickeln. Es erleuchtet uns, und wir wachsen. Als Bürger ist es wichtig, einen kritischen Blick auf was geschieht, auf die Politik, die Debatten… Pressefreiheit ist wichtig und ohne sie gibt es keine Freiheit genau.

J’ai voulu presenter ce journal pour faire un lien avec l’Allemagne mais aussi pour souligner le fait que l’information n’a pas de frontière.
Ich wollte diese Zeitschrift um eine Verknüpfung mit der Deutschland machen aber auch hervorheben, dass die Informationen ” n’a pas de frontière”


Merci d'avance encore !
 
16.02.2014 20:48:55

Re: Besoin d'aide pour correction de texte ( KMK -Deutsches Spra

 
by bab1
 
 
 
 
 
 
Posts: 787
Joined: 29.06.2011 11:20:09
trop long à corriger et surtout inutile.Il vaudrait mieux réécrire un texte avec tes propres mots.Même si tu tiens les 5 minutes d'exposé,ce sera du par cœur et tu ne seras pas capable de discuter les 5 dernières minutes.Fais quelque chose de plus simple. De plus,il est peut-être un peu tard. Bonne soirée quand même!
 
 

2 posts • Page 1 of 1
 

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback