What's the German translation of a word or phrase? Is my translation correct? Please give as much context as possible ...
3 posts • Page 1 of 1
 
29.08.2012 23:35:44

honnir

 
by gango69
Im englischen wappen heisst es: Honny soit qui ml y pense.

Ich finde das wort "honny" oder "honni" weder im frazoesischen noch englischen.

Koenen sie mich weiterbringen?

Danke, mit freundlichem gruss

Wolfgang v. Pein
 
30.08.2012 09:37:28

Re: honnir

 
by bab1
 
 
 
 
 
 
Posts: 787
Joined: 29.06.2011 11:20:09
bonjour!
honnir ist sehr veraltet und stammt aus dem selben lateinichen Wort wie "honte".Hier wird es so übersetzt:"ein Schelm,der Schlechtes dabei denkt." Bonne journée!
 
06.09.2012 09:01:25

Re: honnir

 
by Franz1
 
 
 
 
 
 
Posts: 82
Joined: 08.08.2010 16:40:11
>"honni": Partizip Perfekt von "honnir".
"honnir qn": rejeter qn avec mépris | jn verstoßen.
>> "Honte à celui qui y voit du mal"; Il ne faut pas penser à mal; il ne faut pas avoir l'esprit mal tourné, il n'y a pas malice.
MfG
 
 

3 posts • Page 1 of 1
 

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback