What's the German translation of a word or phrase? Is my translation correct? Please give as much context as possible ...
2 posts • Page 1 of 1
 
31.08.2012 00:32:53

se vautrer

 
by baffy
Je t'ai dejà dit 1000 fois de ne pas te vautrer dans mon journal

Ich habe dir 1000 mal gesagt, dass du dich nicht in meiner Zeitung wälzen sollst. (Befehl an einen Hund)
 
07.09.2012 20:59:51

Re: se vautrer

 
by Friedericus
 
 
 
 
 
 
Posts: 229
Joined: 23.01.2012 19:59:54
das ist richtig,
ich würde nur eher sagen "auf meiner Zeitung"
für "wälzen" könntest du auch sagen:
...auf meiner Zeitung "rumlümmeln"
...auf meiner Zeitung "breitmachen"
ich habe dabei an "se vautrer dans un fauteuil" gedacht

Gruß
Friedericus
 
 

2 posts • Page 1 of 1
 

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback