Board index German - French Find German translation très supportable
What's the German translation of a word or phrase? Is my translation correct? Please give as much context as possible ...
3 posts • Page 1 of 1
 
25.12.2013 14:19:59

très supportable

 
by Swansea
 
 
 
 
 
 
Posts: 1
Joined: 25.12.2013 14:10:43
Ich suche eine sinnvolle Übersetzung für "très supportable". Hier der gesamte Dialog:

- Que signifie la poitrine découverte pour notre assassin, docteur?
- Je n'en sais rien!
- Non. Répétitif mas très supportable.

Die ersten beiden Sätze machen Sinn:
- Was bedeutet die entblößte Brust für unseren Mörder, Doktor?
- Ich habe keine Ahnung.
- ...???

Die Personen unterhalten sich über einen Mörder, der mit Jack the Ripper verglichen wird. Das "répétitif" bezieht sich also auf eine wiederkehrende Handlung, etwas, woran man diesen Mörder erkennt, aber "très supportable" macht für mich keinen Sinn. Hat jemand eine Idee?
Vielen Dank im Voraus.
 
27.12.2013 21:27:46

Re: très supportable

 
by bab1
 
 
 
 
 
 
Posts: 787
Joined: 29.06.2011 11:20:09
Swansea wrote:Ich suche eine sinnvolle Übersetzung für "très supportable". Hier der gesamte Dialog:

- Que signifie la poitrine découverte pour notre assassin, docteur?
- Je n'en sais rien!
- Non. Répétitif mas très supportable.

Die ersten beiden Sätze machen Sinn:
- Was bedeutet die entblößte Brust für unseren Mörder, Doktor?
- Ich habe keine Ahnung.
- ...???

Die Personen unterhalten sich über einen Mörder, der mit Jack the Ripper verglichen wird. Das "répétitif" bezieht sich also auf eine wiederkehrende Handlung, etwas, woran man diesen Mörder erkennt, aber "très supportable" macht für mich keinen Sinn. Hat jemand eine Idee?
Vielen Dank im Voraus.

Der letzte Satz ist nicht sehr klar.Warum sagt er "non."?Für "très supportable"habe ich einen Vorschlag: die entblößte Brust ist etwas,was man noch ziemlich leicht ertragen kann.So verstehe ich diese Wörter.
Bonne soirée!
 
02.01.2014 21:56:43

Re: très supportable

 
by Darkoune
 
 
 
 
 
 
Posts: 32
Joined: 29.06.2010 22:45:54
Vielleicht würde "ganz erträglich" passen. Was meinen Sie dazu?
 
 

3 posts • Page 1 of 1
 

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback