Board index German - Portuguese German grammar rosto queimado
Questions on German grammar
2 posts • Page 1 of 1
 
11.11.2011 19:23:29

rosto queimado

 
by Guest
estou com o rostoqueimado e a garganta ardenda
 
13.11.2011 14:28:57

Re: rosto queimado

 
by [PONS] isabelmaria
Posts: 292
Joined: 04.11.2010 20:48:59
Gast wrote:estou com o rostoqueimado e a garganta ardenda


Olá!

Ich vermute, unser Gast möchte den Satz "estou com o rosto queimado e a garganta a arder (oder: "ardendo", wenn es um brasilianisches Ptg. handelt, wird das Gerundium bevorzugt)" ins Deutsche übersetzt haben. Mein Vorschlag - den Kontext des Satzes kenne ich nicht - auf Deutsch wäre "mein Gesicht ist verbrannt und mein Hals ist gereizt".

A continuação de um bom fim-de-semana e um abraço

Isabel Maria
 
 

2 posts • Page 1 of 1
 

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback