English » German

I . fa·mili·ar [fəˈmɪliəʳ, Am -jɚ] ADJ

4. familiar (too friendly):

familiar
to be/get familiar with sb
to get too familiar with sb

II . fa·mili·ar [fəˈmɪliəʳ, Am -jɚ] N

1. familiar (witch's companion):

familiar

2. familiar old (close friend):

familiar

fa·mili·ar ˈspir·it N

familiar spirit

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

A delegation of decision-makers from local banks travelled to Spain for a tour of large-scale CSP installations.

This helped the local banking sector become familiar with CSP technology, hence facilitating their financing of the technology.

The solar energy project is continuing an ongoing field campaign, initiated in 2008, which aims to ascertain the solar potential in northern Chile.

www.giz.de

Eine Delegationsreise von Entscheidungsträgern lokaler Banken wurde organisiert, um CSP-Großanlagen in Spanien zu besichtigen.

Der lokale Bankensektor wird so mit der CSP-Technologie vertraut gemacht, um Finanzierungen für die Technologie zu erleichtern.

Das Solarenergieprojekt führt die 2008 initiierte Messkampagne zur Ermittlung des Solarpotenzials im Norden fort.

www.giz.de

Her films are performative spaces of experience.

By connecting theatrical spaces and acts with cinematic elements, she deliberately works with variations of a seemingly familiar mise-en-scène, into which she inscribes subtexts using citations, stylistic set pieces and codes, thereby sounding out the possibilities of the media chosen and cunningly transgressing the limits of its conventions.

(Barbara Reumüller) Translation:

www.sixpackfilm.com

Ihre filmischen Arbeiten sind performative Erfahrungsräume.

Sie verbindet theatrale Räume und Handlungen mit filmischen Elementen, operiert bewusst mit Variationen einer scheinbar vertrauten Mise-en-scène, in die sie über Zitate, stilistische Versatzstücke und Codes Subtexte einschreibt und damit die (vielleicht jeweiligen medienimmanenten Möglichkeiten und Konventionen grenzüberschreitend auslotet.

(Barbara Reumüller)

www.sixpackfilm.com

platform lift gives you back your independence.

It gets you up and back down any straight stairs without the help of others and allows you to enjoy an independent life in familiar surroundings, all at an astonishingly affordable price.

Plattformlift DELTA

www.treppenlifte-fuehrer.de

Der Plattformlift ? DELTA ? gibt Ihnen Ihre Unabhängigkeit zurück.

Er bringt Sie ohne die Hilfe anderer jede gerade Treppe sicher hinauf und wieder hinunter und ermöglicht Ihnen so ein selbständiges Leben in der vertrauten Umgebung und das zu einem erstaunlich günstigen Preis.

Plattformlift DELTA

www.treppenlifte-fuehrer.de

schools are earthquake-proof.

Primary school children are already made familiar with natural hazards and learn how to prepare for natural disasters.

They always have their “small disaster set” with them:

www.giz.de

Die Schulen sind erdbebensicher.

Schon in der Grundschule werden die Kinder mit den Naturgefahren vertraut gemacht und lernen, wie man sich auf Naturkatastrophen vorbereitet.

Sie haben immer ihr kleines „Katastrophenset“ dabei:

www.giz.de

Outstanding contemporary architecture like Zaha Hadid ’s MAXXI Museum beautifully complement Rome ’s ancient legacy.

So, whether you’re familiar with Rome’s marvels or if it’s your first visit, this guide highlights top attractions as well as many hidden wonders.

RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Herausragende zeitgenössische Architektur wie Zaha Hadids MAXXI Museum ergänzen auf wunderbare Weise das antike Vermächtnis der Stadt.

Ob Sie mit den Wundern Roms bereits vertraut sind oder die Ewige Stadt zum ersten Mal besuchen – der Guide stellt Ihnen neben den Top-Attraktionen auch viele Geheimtipps vor.

teNeues Verlag RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

The @ Home Team is led by M.Sc. Rhama Dwiputra and student Sven Schneider, the @ Work Crew by M.Sc. Matthias Fueller.

After numerous podium finishes in all kinds of competitions in the last years, the @ Home Team does not aspire to the highest heights this time; too little time remained for the still very young team to become familiar with the complex robot lady Jenny.

The RoboCup German Open 2013 in Magdeburg were a first test for the team and the World Cup too is all about gaining experience and practice and maybe to move up some places.

www.inf.fh-brs.de

Geleitet wird das @ Home-Team von Student Sven Schneider und M.Sc. Rhama Dwiputra, die @ Work-Crew wird von M.Sc. Matthias Füller angeführt.

Nach zahlreichen Podiumsplätzen bei allerlei Wettbewerben in den letzten Jahren strebt das @ Home-Team dieses Mal nicht nach den höchsten Höhen; zu wenig Zeit blieb der noch ganz jungen Mannschaft sich mit der komplexen Roboterdame Jenny vertraut zu machen.

Die RoboCup German Open 2013 in Magdeburg waren ein erster Test für das Team, bei der Weltmeisterschaft geht es darum noch mehr Praxiserfahrung zu sammeln und ein paar Plätze gut zu machen.

www.inf.fh-brs.de

I can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken.

I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events). I can write personal letters describing experiences and impressions.

I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes & ambitions.

www1.fh-koeln.de

Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet.

Er/sie kann ohne Vorbereitung an Gesprächen über Themen teilnehmen, die ihm/ihr vertraut sind, die ihn/sie persönlich interessieren oder die sich auf Themen des Alltags wie Familie, Hobbys, Arbeit, Reisen, aktuelle Ereignisse beziehen.

Er/sie kann in einfachen zusammenhängenden Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Ereignisse oder seine/ihre Träume, Hoffnungen und Ziele zu beschreiben.

www1.fh-koeln.de

Two references to the animal world clarify this even further : once he is compared with a spider, able to assimilate well, and once with a bird, able to integrate his song into his surroundings.

In the end, Schwarzenegger is a ”true American,” but in his heart ”a Styrian from Thal” – a strange hybrid being, who from time to time speaks in a familiar way.

(Dominik Kamalzadeh)

www.sixpackfilm.com

Mal wird er mit einer Spinne verglichen, die sich gut zu assimilieren vermag, mal mit einem Vogel, der sich mit seinen Lauten an die Umgebung anpasst.

Am Ende ist Schwarzenegger ein “echter Amerikaner”, aber im Herzen “ein Steirer aus Thal” – ein seltsam hybrides Wesen also, das mitunter vertraut spricht.

(Dominik Kamalzadeh)

www.sixpackfilm.com

I also do not know why.

Lots of light from the entire day we were just a little broken, perhaps too little familiar faces were there, maybe it was a little too hot – but perhaps it was also all a little.

100_0294.JPG

zoe-delay.de

Warum weiss ich auch nicht.

Vielelicht waren wir einfach vom Gesamttag schon ein wenig kaputt, vielleicht waren auch zu wenig bekannte Gesichter dort, vielleicht war es ein wenig zu heiss – vielleicht war es aber auch alles ein wenig.

100_0294.JPG

zoe-delay.de

Who has pleasure, to see something beautiful and perhaps to try, if any movement is exhausting and sweaty.

Once there, I met some of the same familiar faces, already a whip in his hand and a Très Bonjour- Had bags with satin bows on the arm.

leodeluxe

zoe-delay.de

Wer hat schon Lust, sich etwas Schönes anzusehen und vielleicht auch anzuprobieren, wenn jede Bewegung anstrengend und schweißtreibend ist.

Dort angekommen, traf ich gleich einige bekannte Gesichter, die bereits eine Gerte in der Hand und ein Très Bonjour- Tütchen mit Satinschleifchen am Arm hatten.

leodeluxe

zoe-delay.de

Meeting point was the Neptun Squaren where almost 75 scooter riders had gathered.

Many familiar faces were there and it was an amazingly mild October night with 17°.

69166_376521455756265_10619...

blog.scooter-center.com

Getroffen hatte man sich am Neptunplatz wo sich bis zur Abfahrt knapp 75 Rollerfahrer eingefunden hatten.

Viele bekannte Gesichter waren vor Ort und bei milden 17° war es richtig angenehm zu fahren.

69166_376521455756265_10619...

blog.scooter-center.com

The MERCEDES AMG PETRONAS driver will also be climbing into the cockpit to chauffeur guests and prize winners around the circuit in a Mercedes-Benz DTM racing taxi.

“ I associate my time in the Formula 3 Euro Series, which is a support series to the DTM, with many very fond memories and am looking forward to seeing a lot of familiar faces in the Hockenheim paddock, ” said Hamilton.

On Sunday 20th October at 10.30am, Lewis Hamilton will attend a press conference in the Baden-Württemberg Centre ( 4th floor ) and take questions from journalists.

media.daimler.com

Der MERCEDES AMG PETRONAS Pilot steigt auch selbst ins Cockpit und chauffiert Gäste und Gewinnspielsieger in einem Mercedes-Benz DTM-Renntaxi um den Kurs.

„ Ich verbinde mit meiner Zeit in der Formel 3 Euroserie im Rahmen der DTM sehr schöne Erinnerungen und bin gespannt darauf, in Hockenheim viele bekannte Gesichter im Fahrerlager wieder zu sehen “, sagt Hamilton.

Den anwesenden Journalisten steht Lewis Hamilton am Sonntag, 20. Oktober um 10:30 Uhr im Baden-Württemberg Center ( 4. Stock ) bei einer Pressekonferenz Rede und Antwort.

media.daimler.com

We exchange news, pass on event dates and times, present projects, announce job offers, clarify questions about eLearning platforms, plumb didactic questions and much more.

We are delighted to see new and familiar faces.

The Roundtable-Newsletter regularly announces current events and provides other information about the popular eLearning roundtable.

www.uni-hamburg.de

Hier werden Neuigkeiten ausgetauscht, Termine weitergegeben, Projekte vorgestellt, Stellenausschreibungen bekannt gegeben, Fragen zu eLearning-Plattformen geklärt, didaktische Fragestellungen vertieft und vieles mehr.

Wir freuen uns auf viele bekannte und neue Gesichter.

Über den Stammtisch-Newsletter erhalten Sie regelmäßig die aktuellen Termine und weitere Informationen zum beliebten eLearning-Stammtisch.

www.uni-hamburg.de

re inside a video game, where only fast reactions and quick thinking can keep you alive.

Fans of The Sly Trilogy are in for a treat as some familiar faces from the series join you in the joystick-waggling fun.

Characters such as Carmelita, Murray and Sly Cooper all add extra spark to Bentley s Hackpack.

at.playstation.com

Die kunterbunte und scharfgezeichnete Grafik gibt dir das Gefühl, mitten in einem Videospiel zu stecken, wo ohne blitzartiges Mitdenken ganz schnell das Ende droht.

Fans der Sly Trilogy können sich auf ein besonderes Schmankerl freuen, denn am Joystick-wackelnden Vergnügen nehmen auch bekannte Gesichter teil.

Charaktere wie Carmelita, Murray und Sly Cooper lassen in Bentleys Hack-Paket den Funken überspringen.

at.playstation.com

Paul Di Resta :

“It feels really good to be back in the DTM and to see so many familiar faces again.

The DTM is a fantastic racing series with three strong premium brands, a very competitive field and a very evenly matched bunch of drivers.

www5.mercedes-benz.com

Paul Di Resta :

„Es tut richtig gut, wieder in der DTM zu sein und viele bekannte Gesichter wieder zu sehen.

Die DTM ist eine hervorragende Rennserie mit drei starken Premium-Marken, einer sehr hohen Wettbewerbsdichte und einem ausgeglichenen Fahrerfeld.

www5.mercedes-benz.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文