English » German

pi·ra·cy [ˈpaɪ(ə)rəsi, Am ˈpaɪrə-] N no pl

1. piracy (at sea):

piracy
piracy
piracy
piracy on the high seas

2. piracy (of copyrights):

piracy
piracy
software/video piracy
Software-/Videopiraterie f

soft·ware ˈpi·ra·cy N no pl

video ˈpi·ra·cy N no pl

river capture [ˈrɪvəˌkæptʃə], river piracy [ˈrɪvəˌpaɪrəsi] N

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

software piracy
software/video piracy
Software-/Videopiraterie f
piracy on the high seas

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

TOPIC

Draft Council conclusions on the development of legal offers of online cultural and creative content and the prevention and combating of piracy in the digital environment – Adoption of the conclusions

ST 13605 2008 01/10/2008

www.consilium.europa.eu

THEMA

Entwurf von Schlussfolgerungen des Rates über den Ausbau des legalen Angebots an kulturellen und kreativen Online-Inhalten und über die Verhinderung und Bekämpfung der Piraterie im digitalen Umfeld – Annahme der Schlussfolgerungen

ST 13605 2008 01.10.2008

www.consilium.europa.eu

This book presents the findings of a workshop entitled ‘ Covering Maritime Piracy in Southeast Asia ’ which was hosted by the Media Programme Asia of the Konrad-Adenauer-Foundation ( KAS ), Singapore and took place in Kuala Lumpur in July 2006.

The collection of articles by journalists and maritime experts shed light on various topics related to piracy such as its’ social causes as well as its’ often declared possible relation to maritime terrorism.

The contributions in this book focus, in particular, on the problems and challenges that journalists face when trying to report objectively on the topic.

www.kas.de

Die vielschichtigen, durch Piraterie verursachten Sicherheitsbedenken Südost-Asiens, stellen an Journalisten hohe Ansprüche in Bezug auf ihr Bestreben, die Öffentlichkeit mit präzisen Berichten zu versorgen.

Diese von Journalisten und maritimen Experten erstellte Sammlung von Artikeln beleuchtet verschiedene Themengebiete der Piraterie, wie zum Beispiel seine sozialen Ursachen oder seine möglichen Verbindungen zum Terrorismus.

Die Beiträge in diesem Buch konzentrieren sich vornehmlich auf die Probleme und Herausforderungen, denen sich Journalisten beim Versuch der objektiven Berichterstattung zu diesem Thema stellen müssen.

www.kas.de

The Insured is obliged to notify the Insurer without delay of every loss of or damage to the insured property.

In the case of fire, explosion, theft, burglary, vandalism, robbery, piracy, and in the case of section 3 ( 3 ), in the event of embezzlement and fraud a statement must be filed at the nearest police station without delay.

2.

www.pantaenius.de

Der Versicherungsnehmer ist verpflichtet, jeden Schaden dem Versicherer unverzüglich zu melden.

Außerdem ist im Fall von Brand- und Explosionsschäden, Diebstahl, Einbruchdiebstahl, Vandalismus, Raub, Piraterie und im Fall des § 3 Nr. 3 bei Unterschlagung und Betrug unverzüglich bei der nächsten Polizeidienststelle Anzeige zu erstatten.

2.

www.pantaenius.de

- Verfassungsblog.de vom 30.10.2013

Our graduate Sebastian tho Pesch on the modern piracy:

"Historische Seeräuber und Moderne Piraten" - Deutschlandfunk vom 05.08.2013

www.korse.uni-freiburg.de

- Verfassungsblog.de vom 30.10.2013

Unser Kollegiat Sebastian tho Pesch zum Thema moderne Piraterie:

"Historische Seeräuber und Moderne Piraten" - Deutschlandfunk vom 05.08.2013

www.korse.uni-freiburg.de

Friday, 13.01.06, 7 pm We are looking forward to the first solo exhibition by the Frankfurt-based artist Dennis Loesch ( * 1979 ), and would like to invite you and your friends to the opening this Friday, 13 January from 7 pm onwards.

Dennis Loesch is co-founder of Oskar-von-Miller-Straße 16 in Frankfurt am Main, a space that has become well known in recent years for a wide variety of activities at the interface of artistic piracy and appropriative strategies.

Exhibitions held at the nearby Portikus were copied, public events such as club evenings, lectures and concerts were repeated, and Friday cookery sessions were organised (the “Freitagsküche”, which since October 2005 has been visiting Berlin regularly).

www.jnwnklmnn.de

Zur Eröffnung der Ausstellung am kommenden Freitag, den 13. Januar ab 19 Uhr laden wir Sie und Ihre Freunde herzlich ein.

Dennis Loesch ist Mitbegründer der Oskar-von-Miller-Straße 16 in Frankfurt/Main, eines Raumes, der in den vergangenen Jahren mit vielfältigen Aktivitäten an der Schnittstelle von künstlerischer Piraterie und appropriativen Strategien bekannt geworden ist.

So wurden hier Ausstellungen des unweit gelegenen Portikus kopiert, öffentliche Ereignisse wie Clubabende, Lesungen und Konzerte wiederholt oder die „Freitagsküche“ veranstaltet, die seit Oktober 2005 auch regelmäßig in Berlin zu Gast ist.

www.jnwnklmnn.de

14th century :

Upon joining the business and trade union known as the Hanseatic League, Hamburg becomes the most important trans-shipment point between the North Sea and the Baltic; towards the end of the 14th century, the Vitalian Brotherhood led by Klaus Störtebeker poses a significant threat to sea trade through piracy.

1510:

www.lcichamburg.de

14. Jahrhundert :

Durch den Beitritt in den Kaufmanns- und Handelsbund der Hanse entwickelt sich Hamburg zum wichtigsten Umschlagplatz zwischen Nord- und Ostsee; gegen Ende des 14. Jahrhunderts bedrohen die „ Vitalienbrüder “ um Klaus Störtebeker mit Piraterie den Seehandel substanziell

1510:

www.lcichamburg.de

Art Worlds After 1989 . ”

Furthermore, the artist will offer a workshop in her installation at the opening festival on September 18, from 3 pm – 6 pm as part of the exhibition at the MNK, in which smaller items are produced and discussions held on luxury goods and their conditions of production, as well as strategies of piracy.

For additional information on the project, please see:

www.global-contemporary.de

Kunstwelten nach 1989 präsentiert werden.

Die Künstlerin wird des Weiteren während des Eröffnungsfestivals am 18.09 von 15–18 Uhr in ihrer Installation in der Ausstellung im ZKM | Museum für Neue Kunst einen Workshop anbieten, in dem kleinere Waren produziert und Gespräche über Luxusgüter und deren Produktionsbedingungen sowie Strategien der Piraterie geführt werden.

Weitere Informationen zu dem Projekt:

www.global-contemporary.de

The aim of the mission is not to combat pirates directly, but to enable states in the region to do so themselves, by helping them to police their coastal zones and to pursue pirates.

"Under the leadership of the countries themselves, I hope that EUCAP Nestor will create lasting solutions to the scourge of piracy", said EU High Representative Catherine Ashton.

www.consilium.europa.eu

vielmehr sollen die Staaten in der Region in die Lage versetzt werden, dies selbst zu übernehmen, indem sie dabei unterstützt werden, ihre Küstengebiete zu überwachen und gegen Piraten vorzugehen.

"Unter Führung der Länder der Region werden mit Hilfe von EUCAP NESTOR hoffentlich Lösungen gefunden, durch die die Geißel der Seeräuberei dauerhaft bewältigt wird", erklärte die Hohe Vertreterin der EU Catherine Ashton.

www.consilium.europa.eu

Global issues

The session on global issues focused on efforts to eradicate poverty and to fight against terrorism, piracy at sea and the proliferation of weapons of mass destruction.

President Van Rompuy stressed that the two sides confirmed their commitment to achieving the Millennium Development Goals;

european-council.europa.eu

Globale Fragen

Im Mittelpunkt der Sitzung über globale Fragen standen die Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Bekämpfung des Terrorismus, der Seeräuberei und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen.

Nach Aussage von Präsident Van Rompuy haben beide Seiten bekräftigt, dass sie entschlossen sind, die Milleniums-Entwicklungsziele zu erreichen;

european-council.europa.eu

Highlights

Stepping up help to fight piracy off the Horn of Africa

06/08/2012

www.consilium.europa.eu

Im Blickpunkt

Unterstützung für den Kampf gegen Seeräuberei am Horn von Afrika wird ausgeweitet

06.08.2012

www.consilium.europa.eu

The Turks arrived in the 16th century, and invaded and conquered most of Greece.

Kimolos was no exception, but the piracy on the island continued, and almost all the islanders left in the 18th century.

What to See :

www.in2greece.com

Die Türken marschierten während des 16. Jahrhundert ein und eroberten fast alle Gebiete Griechenlands.

Kimolos war keine Ausnahme, aber die Freibeuterei verlief weiter und fast alle Einwohner Verliesen die Insel während des 18. Jahrhunderts.

Sehenswürdigkeiten:

www.in2greece.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文