English » German

I . teach <teaches, taught, taught> [ti:tʃ] VB trans

II . teach <teaches, taught, taught> [ti:tʃ] VB intr

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Classes

I teach pranayama (breathing), asanas (postures), relaxation, bandhas and meditation for beginners and advanced students, old and young, children, and everybody else who wants to experience lasting happiness through exercise of body and mind.

Schedule (fall 2014 - january 2015):

www.senthil.at

Unterricht

Ich unterrichte Pranayama (Atem), Asanas (Positionen), Entspannung, Bandhas und Meditation für Anfänger und Fortgeschrittene, für Alt und Jung, Kinder, und für alle anderen, die durch die regelmäßige Übung von Körper und Geist ihre Lebensfreude erhalten möchten.

Stundenplan (Herbst 2014 - Jänner 2015):

www.senthil.at

Quartet with Michael Küttner, Frank Itt and Hendrik Soll.

Much in demand as tutor at all major jazz workshops in Germany, teaches at the Occupational College of Music in Dinkelsbühl, lectures in advanced professional studies in jazz and pop music at the College of Music and Performing Arts in Frankfurt am Main, in 1992 published his own teaching video Scale Design.

Has written workshops for the magazine "Gitarre und Bass" since 1995.

www.kultur-frankfurt.de

Projekte unter eigenem Namen Duos mit Thomas Heidepriem, Christoph Spendel, Silvia Droste und Daye Samuels, Trio mit Michael Küttner und Gunnar Plümer, Quartett mit Michael Küttner, Frank Itt und Hendrik Soll.

Lehrtätigkeit als vielgefragter Dozent bei allen wichtigen Jazz-Workshops in Deutschland, unterrichtet an der Berufsfachschule für Musik in Dinkelsbühl, Lehrbeauftrager im Aufbaustudiengang Jazz und Popularmusik der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst in Frankfurt am Main, veröffentlichte 1992 sein eigenes Lehrvideo Scale Design.

Schreibt seit 1995 Workshops für das Magazin Gitarre und Bass.

www.kultur-frankfurt.de

I am particularly interested in contact phenomena, which are an on-going topic on the Polish-German borderland.

At Viadrina, I teach undergraduate courses in Polish linguistics and assist in ZIP activities.

Buchen9_5 ©Heide Fest

www.europa-uni.de

Małgorzata Szajbel-Keck ( Sprachlehrerin, Dozentin ) Meine Doktorarbeit über sekundäre Prädikate in den westslawischen Sprachen kombiniert formale Linguistik mit einem komparativen und soziolinguistischen Studium der polnischen, tschechischen und ober-sorbischen Sprache.

An der Viadrina unterrichte ich Bachelorkurse in polnischer Linguistik und helfe bei den Aktivitäten des ZIPs.

Buchen9_5 ©Heide Fest

www.europa-uni.de

Johann Andreas Buchner is transferred from Landshut to Munich.

From 1830 on, he teaches pharmaceutical chemistry in a privately financed institute. In 1840 he moves to an institute with laboratory and auditorium in the main building of the university in the Ludwigstraße.

In 1842 he was elected rector of the Ludwig Maximilians University.

www.cup.uni-muenchen.de

Johann Andreas Buchner wird von Landshut nach München versetzt.

Er unterrichtet ab 1830 pharmazeutische Chemie in einem privat finanzierten Institut und bezieht 1840 ein Institut mit Laboratorium und Hörsaal im Universitätshauptgebäude in der Ludwigstraße.

1842 wird er zum Rektor der Ludwig-Maximilians-Universität gewählt.

www.cup.uni-muenchen.de

The parents, Sigrid and Michael Bauer from Vogelsberg, complained that public schools undermine their Christian educational values, such as modesty and obedience to parents.

Because of this, they have been teaching their five school age children at home for more than two years.

All eight children of the couple? ranging from 10 months to 16 years old? were present at the hearing.

www.schuzh.de

Das Ehepaar Sigrid und Michael Bauer aus dem Vogelsberg hatte geklagt, öffentliche Schulen unterwanderten ihre christlichen Erziehungsideale wie Schamhaftigkeit und Gehorsam gegenüber den Eltern.

Seit mehr als zwei Jahren unterrichten sie ihre fünf schulpflichtigen Kinder daher zu Hause.

Alle acht Kinder des Paares - sie sind zwischen 10 Monate und 16 Jahre alt - nahmen an der Verhandlung teil.

www.schuzh.de

Eddie1

The renowned New York guru not only teaches Ashtanga and talks about the therapeutic benefits of yoga, but also practiced rituals like pujas in Broome Street Temple, who shortly after the tragedy of 11 September was inaugurated in 2001.

Here – in the heart of New York – modern asana practice with the ancient Vedic traditions (re-) is united:

www.yoga-conference.de

Eddie1

Der renommierte New Yorker Guru unterrichtet nicht nur Ashtanga und referiert über die therapeutische Wirkung von Yoga, sondern praktiziert auch Rituale wie Pujas im Broome´s Street Temple, der kurz nach der Tragödie des 11. September 2001 eingeweiht wurde.

Hier – im Herzen New Yorks – wird moderne Asana-Praxis mit den uralten vedischen Traditionen (wieder-)vereint:

www.yoga-conference.de

These include rotation cropping, plant protection, irrigation and the sustainable use of resources.

The centre also teaches subjects such as business practices, administration, marketing and value chains.

Activities concentrate on the mechanised cultivation of cereals and potatoes, as well as soil fertility and agricultural production systems for smallholder farmers.

www.giz.de

Dazu gehören Fruchtfolgen, Pflanzenschutz, Bewässerung und die nachhaltige Nutzung von Ressourcen.

Auch Themen wie wirtschaftliches Handeln, Verwaltung, Marketing und Wertschöpfungsketten werden unterrichtet.

Die Aktivitäten konzentrieren sich auf die durch Maschinen unterstützte Produktion von Getreide und Kartoffeln.

www.giz.de

Teaching

Robert Panitz teaches methods of social network analysis and applied economic geography in form of fieldtrips.

www.geog.uni-heidelberg.de

Lehre

Robert Panitz unterrichtet Methoden der sozialen Netzwerkanalyse und der Angewandten Wirtschaftsgeographie in Form von Übungen im Gelände.

www.geog.uni-heidelberg.de

Sport creates an environment that makes learning fun.

Yes, and the children and youngsters do not feel they are being taught something compulsory, as is so often the case at school unfortunately.

Instead, the children are taught in a fun atmosphere that is conducive to learning.

www.giz.de

Sport schafft eine Umgebung, in der das Lernen Spaß macht.

Ja, und die Kinder und Jugendlichen haben nicht das Gefühl, dass sie etwas beigebracht bekommen, weil es sein muss, wie es leider oft in der Schule der Fall ist.

Stattdessen lernen die Kinder in einem Umfeld, in dem eine gute Atmosphäre herrscht und sie dementsprechend aufnahmefähig sind.

www.giz.de

Since I belonged to a women ’s group, GIZ approached me and introduced me to the business of promoting the stoves.

The organisation trained me in constructing and installing the stoves and in teaching others how to do this, too.

My new work earned me the respect of the community, put food on the table, helped me pay for the children's schooling, and made my husband happy.

www.giz.de

Weil ich Mitglied einer Frauengruppe war, sprach mich die GIZ an und stellte mir die Arbeit mit den Herden vor.

Ich wurde darin geschult, Herde zu bauen und zu installieren und anderen beizubringen, wie man es macht.

Mein neues Engagement brachte mir Respekt der Gemeinschaft, Essen auf den Tisch, Bildung für meine Kinder und einen glücklichen Ehemann.

www.giz.de

Education makes a difference – and she is living proof.

The former seamstress has taught herself English and learned how to work with computers.

Today Akter is the best-known trade unionist of the country.

www.giz.de

Bildung bringt weiter – das zeigte ihr die eigene Erfahrung.

Die ehemalige Näherin brachte sich selbst Englisch bei und lernte mit dem Computer umzugehen.

Heute ist Akter die bekannteste Gewerkschafterin des Landes.

www.giz.de

The research group ‘ Multimedia, Simulation, Virtual Reality ’ is currently working on a system that allows them to monitor sleep and determine whether it is restful or not.

The department of ‘Enterprise Information Systems’ is racking its brains as to how to teach a computer to identify in a text the number 1950 as the year of birth of a person and not as the number of garden gnomes in a village.

Our department ‘Autonomous Intelligent Systems’ develops robots that are able to independently mix a cocktail.

www.informatik.uni-bonn.de

Die Arbeitsgruppe Multimedia, Simulation, Virtuelle Realität arbeitet derzeit an einem System, mit dem man einen schlafenden Menschen überwacht und feststellt, ob der Schlaf erholsam ist oder nicht.

Die Abteilung Enterprise Information Systems zerbricht sich den Kopf darüber, wie man einem Computer beibringt, in einem Text die Zahl 1950 als das Geburtsjahr eines Menschen zu identifizieren und nicht als die Anzahl an Gartenzwergen in einem Dorf.

Unsere Abteilung Autonome Intelligente Systeme entwickelt Roboter, die in der Lage sind, selbständig einen Cocktail zu mixen.

www.informatik.uni-bonn.de

It was made possible by Excellence Initiative funding.

Among other things, the group carries out research into enthralling topics like how the turnaround in energy policy impacts on the microchip, and the issue of "how can I teach a robot to sensually perceive its spatial surroundings?".

www.uni-bremen.de

Ermöglicht wird das Kolleg durch die Förderung der Exzellenzinitiative.

Es geht unter anderem um spannende Themen wie die Energiewende im Mikrochip und die Frage "wie bringe ich einem Roboter bei, sinnvoll seine Umgebung zu erkennen?".

www.uni-bremen.de

There are market structures and job opportunities for the production, sale and installation of the stoves.

I have taught several youth groups how to make the stoves so they can earn some income.

I’m the best example myself:

www.giz.de

Es gibt Marktstrukturen und Arbeitsplätze in der Produktion, im Verkauf und bei der Installation der Herde.

Ich habe verschiedenen Jugendgruppen beigebracht, wie man Herde baut und dadurch ein Einkommen erzielt.

Ich bin das beste Beispiel:

www.giz.de

Since mid-2009, when Ommer, then 28 years old, became a Junior Professor at the Heidelberg Collaboratory for Image Processing ( HCI ), he has worked with pharmacologists and biologists, with cultural scientists and art historians — always with two central questions in mind :

How can we teach computers to see?

And:

www.uni-heidelberg.de

Seitdem Björn Ommer Mitte 2009 als 28-Jähriger auf eine Juniorprofessur am Bildverarbeitungszentrum HCI ( Heidelberg Collaboratory for Image Processing ) berufen wurde, hat er mit Pharmakologen und Biologen zusammengearbeitet, mit Kulturwissenschaftlern und Kunsthistorikern – immer mit zwei zentralen Fragen :

Wie können wir Computern das Sehen beibringen?

Und:

www.uni-heidelberg.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文