English » German

trunk [trʌŋk] N

1. trunk (stem):

trunk
Stamm m
tree trunk

2. trunk (body):

trunk
Rumpf m

3. trunk (nose):

trunk

5. trunk Am (boot of car):

trunk

7. trunk TELEC:

trunk

main stem, trunk [trʌŋk] N

ˈtrunk call N Brit dated

trunk call

ˈtrunk line N esp Brit

1. trunk line RAIL:

trunk line

2. trunk line TELEC:

trunk line

trunk road Brit LAND USE

Specialized Vocabulary

sub·scrib·er trunk ˈdial·ling N, STD N Brit

all purpose trunk road Brit INFRASTR

Specialized Vocabulary

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Encyclopédie ” itself, but is a later pictorial translation published by a German admirer of the two encyclopedists, Christian Friedrich Wilhelm Roth, in 1772.

In this picture, the degree of specialization of a particular science can be measured by how far away it is from the trunk of the tree.

Literature:

www.cas.uni-muenchen.de

Die hier abgebildete ikonographische Darstellung der enzyklopädischen Taxonomie entstammt nicht der Encyclopédie selbst, sondern ist eine nachträgliche bildhafte Übersetzung, die ein deutscher Bewunderer der Enzyklopädisten, Christian Friedrich Wilhelm Roth, 1772 veröffentlichte.

An diesem Bild lässt sich der Spezialisierungsgrad einer Wissenschaft an der Entfernung messen, die sie vom Stamm des Baumes trennt.

Literatur:

www.cas.uni-muenchen.de

Corresponding with the experiences of nature described by David Henry Thoreau in his book with the same title ( Walden, 1854 ), Braun ’s works revolve around the ( self- ) reflection of the individual in the face of nature.

Whereas the new videos and the photographs are located on a more narrative/performative level, the paintings, created with Indian ink on primed wooden surfaces, lose themselves in stimulating networks of tree trunks, branches and twigs – a nature immanent discourse on growth and decay…

www.salon-verlag.de

„ Walden “ dokumentiert eine neue Werkgruppe aus Gemälden, Videos und Fotografien des in Bonn und Dortmund lebenden Künstlers Alexander Braun ( geb. 1966 ) . Korrespondierend mit David Henry Thoreaus in seinem gleichnamigen Buch „ Walden “ ( 1854 ) beschriebenen Naturerfahrungen, kreisen Brauns Arbeiten um die ( Selbst- ) Reflexion des Individuums im Angesicht von Natur.

Während die neuen Videos und die Fotografien eher eine narrative/performative Ebene abdecken, verlieren sich die in Tusche auf grundierten Holzoberflächen ausgeführten Gemälde in spannungsreichen Geflechten aus Stämmen, Ästen und Zweigen – ein naturimmanenter Diskurs über Wachstum und Verfall…

www.salon-verlag.de

In May 2014, an Arabian Mountain gazelle was spotted running down the road at the Palm Jumeirah.

The creature was seen "on the divider on the trunk of the island," like a mirage;

universes-in-universe.org

Im Mai 2014 wurde eine arabische Berggazelle gesichtet, wie sie die Straße zur Palme Jumeirah hinunterlief.

Man sah die Kreatur "auf der Verkehrsinsel am Stamm der Insel" wie eine Fata Morgana;

universes-in-universe.org

Similarly, in CVS, a tag or branch is an annotation on the file or on the version information for that individual file, whereas in Subversion, a tag or branch is a copy of an entire tree ( by convention, into the / branches or / tags directories that appear at the top level of the repository, beside / trunk ).

In the repository as a whole, many versions of each file may be visible: the latest version on each branch, every tagged version, and of course the latest version on the trunk itself.

So, to refine the terms even further, one would often say “foo.c as it appears in /branches/REL1 in revision 5.”

svnbook.red-bean.com

Auf ähnliche Weise ist in CVS ein Tag oder ein Zweig eine Anmerkung zu der Datei oder zu der Versionsinformation dieser individuellen Datei, wohingegen ein Tag oder ein Zweig in Subversion eine Kopie des gesamten Baums ist ( konventionell in die Verzeichnisse / branches oder / tags, die auf der obersten Ebene des Projektarchivs neben / trunk liegen ).

Im Projektarchiv in seiner Gesamtheit können viele Versionen einer Datei sichtbar sein: die letzte Version jedes Zweigs, jede mit einem Tag versehene Version und natürlich die letzte Version auf dem Stamm.

Um den Ausdruck also noch weiter zu präzisieren, würde man sagen „foo.c wie es in /branches/REL1 in Revision 5“ aussieht.

svnbook.red-bean.com

may be more than 1000 years old.

Due to the Wollemi Pine's habit of sprouting multiple trunks (called coppicing) the current trunk of "The Bill Tree" may only be up to 400 years old but the tree's roots could have been around since the time of the Roman Empire.

germany.wollemipine.com

Einige der älteren Wollemi Pines, wie zum Beispiel „ King Billy “ mögen gut und gerne über 1000 Jahre alt sein.

Da die Wollemi Pine mehrere Stämme ausbildet, könnte der jetzige Stamm von „King Billy“ auch nur 400 Jahre alt sein, aber die Wurzeln könnten schon seit der Zeit des Römischen Reiches existieren.

germany.wollemipine.com

The leaves are oval and evergreen.

The almost 1 cm big flowers grow the whole year directly at the trunk.

The fruits look like fat cucumbers and are 15 to 20 cm big.

www.naturespride.eu

Die Blätter sind oval und immergrün.

Die beinahe ein Zentimeter großen Blüten wachsen das ganze Jahr direkt am Stamm.

Die Früchte sehen aus wie dicke Gurken und sind 15 bis 20 Zentimeter groß.

www.naturespride.eu

Damage-areas more similarly older with the majority finished the growth from alone someday.

The laboratory-examinations about degradation-services of different trunks were between 4 to 35 per cent of loss of dryness after 16 weeks of incubation period, with 20-21 ° C and 20-40 per cent of wood-dampness.

The different woods show a very irregular degradation-sample [ Abou Heilah 1977 ].

www.ib-rauch.de

Bei der Mehrheit ähnlicher älterer Schadensbereiche hörte das Wachstum irgendwann von allein auf.

Die Laboruntersuchungen zu Abbauleistungen verschiedener Stämme lagen zwischen 4 bis 35 % Trockenverlust nach 16 Wochen Inkubationszeit, bei 20-21 ° C und 20-40 % Holzfeuchte.

Die verschiedenen Hölzer zeigen ein sehr uneinheitliches Abbaumuster ( Abou Heilah 1977 ).

www.ib-rauch.de

( 57 kB ).

This is a place where a sand dune buried a whole forest and now that the sand has gone hard, you can still see the individual trunks.

After the wood had decomposed, fascinating hollow bars ( 78 kB ) remained.

www.reisealbum.de

( Bild 57 kB ).

Dort hat eine Sanddüne einen Wald unter sich begraben und der verfestigte Sand bildet jetzt die einzelnen Stämme nach.

Da das Holz inzwischen verfault ist, sind so faszinierende Hohlröhren entstanden ( Bild 78 kB ).

www.reisealbum.de

Bild High rope garden VorarlbergBild High rope garden VorarlbergBild High rope garden VorarlbergBild High rope garden VorarlbergBild High rope garden VorarlbergBild High rope garden VorarlbergBild High rope garden VorarlbergBild High rope garden VorarlbergBild High rope garden VorarlbergBild High rope garden VorarlbergBild High rope garden Vorarlberg

The unique “Aqua-Hochseilgarten” in the Bregenzerwald is not built on tree trunks but lies idyllically embedded in a gorge above the Bregenzerache.

In this arena there are diverse built-in stations such as an abseil from a 30 m high bridge, various high rope stations, climbing rocks, vie ferrate and as a crowning finish a flying fox from a rock face above the Bregenzerache.

www.outdoor-vorarlberg.at

Bild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten VorarlbergBild Hochseilgarten Vorarlberg

Der einzigarte „Aqua-Hochseilgarten“ im Bregenzerwald ist nicht auf Baumstämmen aufgebaut, sondern liegt idyllisch eingebettet in einer Schlucht über der Bregenzerache.

In dieser Arena sind verschiedene Stationen wie Abseilen von einer 30 m hohen Brücke, verschiedene Hochseilstationen, Kletterfelsen, Klettersteige und als krönender Abschluss ein Flying Fox aus einer Felswand über der Bregenzerache, eingebaut.

www.outdoor-vorarlberg.at

Giny Vos allowed herself to be inspired by the countryside she found here with its impressive, historic oak avenue and deepened natural atrium that was probably used to hold assemblies and parliamentary sessions back in the Middle Ages.

The installation in the middle of the park-like area was realized with the help of tree trunks, glass tubing and LEDs – a perfect symbiosis of natural elements and modern, sustain-able technology.

200 tree trunks four meters in length form a grid inside which dynamic light effects enchant the viewer.

www.schott.com

Giny Vos hat sich inspirieren lassen von der vorgefundenen Landschaft mit ihrer prachtvollen historischen Eichenallee und einem grubenartigen, natürlichen Atrium, das im Mittelalter vermutlich für Versammlungen und Parlamentssitzungen genutzt wurde.

Die Installation inmitten des parkähnlichen Areals wurde mit Baumstämmen, Glasröhren und LEDs – eine perfekte Symbiose natürlicher Elemente und moderner, nachhaltiger Technologie – realisiert.

200 vier Meter lange Baumstämme bilden eine Fläche, innerhalb derer dynamische Lichteffekte den Betrachter in ihren Bann ziehen.

www.schott.com

The way back takes you to the upper 10 meters, over multiple stones, plants and branches, which make up a diverse underwater landscape.

If you dive to the right, you will see loose tree trunks, branches and roots tossed over one another.

/ © Harald Buchner & Brigitte Auer - www.tauchwelt.at

attersee.salzkammergut.at

Der Weg zurück führt in den oberen 10 Metern über zahlreiche Steine, Pflanzen und Äste, die eine abwechslungsreiche Unterwasserlandschaft bilden.

Taucht man nach rechts, führt der Tauchgang über lose übereinander geworfene Baumstämme, Äste und Wurzeln.

Twin Towers / © Harald Buchner & Brigitte Auer - www.tauchwelt.at

attersee.salzkammergut.at

As in this case, the main motif of his paintings is the melancholy landscape of pines and lakes to be found in the Mark Brandenburg around Berlin.

Here, the late-impressionist atmosphere of light in his works is embedded into the composition; the visual motif ’ s considerable degree of stylisation, e.g. the rhythmic pattern of tree trunks in the foreground and the increasing planar abstraction of the landscape itself, begins to point beyond Impressionism.

From the Mark, circa 1898 Oil on canvas 150 x 200 cm Acquired by the Senate of Berlin

www.berlinischegalerie.de

Hauptmotiv seiner Gemälde ist wie hier die melancholische märkische Kiefern- und Seenlandschaft um Berlin.

Die spätimpressionistische Lichtstimmung seiner Arbeiten ist dabei in der Komposition eingebettet, deren hoher Grad an Stilisierung des Bildmotivs, wie etwa die Rhythmisierung der Baumstämme im Bildvordergrund und die zunehmende flächige Abstraktion der Landschaft selbst bereits über den Impressionismus hinaus weist.

Aus der Mark, um 1898 Öl auf Leinwand 150 x 200 cm Erwerbung des Senats von Berlin

www.berlinischegalerie.de

Each orchid bee species prefers a different type of tree

When releasing their bouquet, orchid bees select a tree trunk as the centre of their territory.

The choice is not made randomly, as Tamara Pokorny knows.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

Jede Prachtbienenart bevorzugt einen bestimmten Typus Baum

Wenn Prachtbienen ihr Bouquet entlassen, wählen sie einen Baumstamm, der das Zentrum ihres Territoriums bildet.

Die Wahl erfolgt nicht zufällig, weiß Tamara Pokorny.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

The hospital in Pistoia is the building that stands out most in the portion of the city in Via Matteotti.

His name unique strain of the hospital '' derives from the fact that there was a big d 'tree trunk from which the collected alms

pistoia.guidatoscana.it

Das Krankenhaus in Pistoia ist das Gebäude steht, dass die meisten in den Teil der Stadt in der Via Matteotti.

Sein Name einmalige Belastung des Krankenhauses '' ergibt sich aus der Tatsache, dass es eine große d 'Baumstamm, aus denen die gesammelten Almo

pistoia.guidatoscana.it

From the entry point, take a slightly slanting dive to the right, and you will encounter a badly damaged boat, 12 m deep.

From this point, the best is to continue diving to the left, at the same depth level, over a few large tree trunks and rootstocks.

After approximately 15 min., at a depth of 22 m, you will arrive at a stony, vertical, downward-running gully where you will see the famous wreck of a sailboat named â € œDixieâ € �.

attersee.salzkammergut.at

Vom Einstieg aus taucht man leicht schräg rechts ab und trifft in 12 m Tiefe auf ein stark zerstörtes Boot.

Von hier aus taucht man am besten in der gleichen Tiefe nach links weiter, über einige große Baumstämme und Wurzelstöcke hinweg.

Nach etwa 15 Min. gelangt man an eine steinige, senkrecht nach unten verlaufende Rinne wo in 22 m Tiefe das bekannte Wrack des Segelbootes „ Dixie “ liegt.

attersee.salzkammergut.at

From the entry point, take a slanting left dive and after a few meters, at a depth of 12 m, you will encounter a small dinghy.

Behind the dinghy, in the 10 m â € “ 20 m area, are numerous tree trunks as well as larger stones and rocks.

After a few minutes, you will reach the twin towers â € “ two large, vertically-standing trees, which tower from a depth of 18 m to 5 m above the waterâ € ™ s surface.

attersee.salzkammergut.at

Vom Einstieg aus taucht man schräg links ab und trifft nach wenigen Metern in 12 m Tiefe auf eine kleine Segeljolle.

Dahinter liegen im 10 – 20 m Bereich zahlreiche Baumstämme, sowie größere Steine und Felsen.

Nach wenigen Minuten erreicht man die Twin Towers, zwei große senkrecht stehende Bäume, die von 18 m Tiefe bis auf 5 m unter die Wasseroberfläche emporragen.

attersee.salzkammergut.at

The trained double bass player also likes perform on stage himself, for instance when he performs his Lexikon-Sonate or his free improvisations.

Although he doesn’t perform too often with his originally learned instrument, but rather performs with electronic devices and, occasionally, with a grooved part of a tree trunk, which he sets in vibration just like a percussion instrument and electronically changes it in real time.

For this matter he also developed a computer program (called m@ze°2) between 1998 and 2010, that enables him to adjust various parameters, depending on the performance situation and personal preferences.

www.essl.at

Auch selbst steht der ausgebildete Kontrabassist gerne auf der Bühne, wenn er etwa seine Lexikon-Sonate zur Aufführung bringt, und auch mit freien Improvisationen tritt er in Erscheinung.

Zwar weniger mit den ursprünglich gelernten Instrument, sondern mit elektronischen Devices (wie seinem selbstentwickelten Computerinstrument m@ze°2) und gelegentlich auch mit einem mit Rillen versehenen Teil eines Baumstammes, den er ähnlich einem Schlaginstrument in Schwingung versetzt und das Gespielte in Echtzeit elektronisch verändert.

Auch dazu erarbeitete er sich zwischen 1998 und 2011 ein Computerprogramm, das es ihm ermöglicht, je nach Aufführungssituation und persönlichen Vorlieben diverse Parameter einzustellen.

www.essl.at

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文