German » English

Auf·geld <-[e]s, -er> N nt

1. Aufgeld STOCKEX (Agio):

Aufgeld

2. Aufgeld ECON (Zuschlag):

Aufgeld

Aufgeld N nt FINMKT

Specialized Vocabulary
Aufgeld (Gewinn)

Aufgeld N nt INV-FIN

Specialized Vocabulary

Aufgeld N nt COMM

Specialized Vocabulary

jährliches Aufgeld phrase FINMKT

Specialized Vocabulary

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Auf den Hammerpreis wird ein Aufgeld erhoben :

– Bei Kunstwerken ohne gesonderte Markierung beträgt das Aufgeld 30 %.

Auf den Teil des Hammerpreises, der 500.000 EUR übersteigt, wird ein Aufgeld von 25 % berechnet.

www.villa-grisebach.de

A buyer ´ s premium is added on the hammer price.

– For lots without additional letter markings in the catalogues, a premium of 30% of the hammer price applies.

On that part of the hammer price over 500,000 EUR, this is 25%;

www.villa-grisebach.de

Beim Verkauf von regelbesteuerten Kunstwerken fällt die gesetzliche Umsatzsteuer von z. Zt. 19 % an.

Diese Umsatzsteuer wird bei Wohnsitz innerhalb der EU auf den Hammerpreis und das Aufgeld hinzugerechnet.

Bei Ausfuhr des Kunstwerkes aus dem Gemeinschaftsgebiet der EU kann der Käufer hiervon befreit werden (vgl. § 4 der Versteigerungsbedingungen).

www.villa-grisebach.de

The statutory value-added tax on regularly taxed art works, photographs, certain prints and serigraphs and collectibles is currently 19 %.

This tax is added to the hammer price and the premium for buyers residing within the European Union (EU).

The buyer is exempt from this tax if the work is to be exported from the EU (please see also section 4 of our Conditions of Sale).

www.villa-grisebach.de

Opens internal link in current window

Der Kaufpreis eines Kunstwerkes in der Auktion besteht aus dem Hammerpreis zuzüglich Aufgeld.

Die gesetzliche Umsatzsteuer und Umlagen können hinzukommen (vgl. § 4 Versteigerungsbedingungen).

www.villa-grisebach.de

Opens internal link in current window

A work’s purchase price consists of the hammer price plus premium.

Statutory value-added tax and charges may be added (see also section 4 of our Conditions of Sale).

www.villa-grisebach.de

Kapitalrücklage

Die Kapitalrücklage enthält unter anderem Aufgelder aus Kapitalerhöhungen, Entgelte für Optionsscheine und passive Unterschiedsbeträge aus der Kapitalkonsolidierung, die sich aus dem Erwerb von Beteiligungen gegen Ausgabe von Aktien der BASF zu pari ergaben.

Seite zurück:

bericht.basf.com

Capital surplus

Capital surplus includes share premiums from the issuance of shares, the consideration for warrants and negative goodwill from the capital consolidation resulting from acquisitions of subsidiaries in exchange for the issue of BASF shares at par value.

previous page:

bericht.basf.com

C-15 ) Was sind Bullion Coins ?

Bullion Coins sind so genannte Barren- bzw. Anlagemünzen, die in grosser Zahl geprägt und weltweit mit einem geringen Aufgeld (Agio) gehandelt werden.

Sie werden meist aus 22- karätigem Gold (916.7), Feingold oder Feinsilber in Unzen (31,103 g) oder Bruchteilen davon ausgeprägt.

www.swissmint.ch

C-15 ) What are bullion coins ?

Bullion coins are investment coins that are minted in great numbers and traded worldwide with a small premium.

They are usually minted in 22 carat gold (916.7), fine gold or fine silver in troy ounces (31.103 g) or fractions thereof.

www.swissmint.ch

Kapitalrücklage

Die Kapitalrücklage enthält unter anderem Aufgelder aus Kapitalerhöhungen, Entgelte für Optionsscheine und passive Unterschiedsbeträge aus der Kapitalkonsolidierung, die sich aus dem Erwerb von Beteiligungen gegen Ausgabe von Aktien der BASF SE zu pari ergaben.

Seite zurück:

bericht.basf.com

Capital surplus

Capital surplus includes share premiums from the issuance of shares, the consideration for warrants and negative goodwill from the capital consolidation resulting from acquisitions of subsidiaries in exchange for the issue of BASF SE shares at par value.

previous page:

bericht.basf.com

b ) Zinsen, die aus Singapur stammen und an die Bundesrepublik Deutschland, eines ihrer Länder oder eine ihrer Gebietskörperschaften, die Deutsche Bundesbank, die Kreditanstalt für Wiederaufbau, die DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH oder eine andere ähnliche Einrichtung gezahlt werden, auf die sich die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten jeweils verständigen, sowie Zinsen, die für ein durch HERMES-Deckung verbürgtes Darlehen gezahlt werden, sind von der singapurischen Steuer befreit.

( 4 ) Der in diesem Artikel verwendete Ausdruck " Zinsen " bedeutet Einkünfte aus Forderungen jeder Art, auch wenn die Forderungen durch Pfandrechte an Grundstücken gesichert sind, und insbesondere Einkünfte aus öffentlichen Anleihen und aus Obligationen einschließlich der damit verbundenen Aufgelder und der Gewinne aus Losanleihen.

www.singapur.diplo.de

b ) interest arising in Singapore and paid to the Federal Republic of Germany, a Land, a political subdivision or a local authority thereof, the Deutsche Bundesbank, the Kreditanstalt für Wiederaufbau, the DEG – Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH or any other similar institution as may be agreed from time to time between the competent authorities of the Contracting States and interest paid in consideration of a loan guaranteed by HERMES-Deckung shall be exempt from Singapore tax.

( 4 ) The term " interest " as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage, and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures.

www.singapur.diplo.de

b ) Zinsen, die aus Singapur stammen und an die Bundesrepublik Deutschland, eines ihrer Länder oder eine ihrer Gebietskörperschaften, die Deutsche Bundesbank, die Kreditanstalt für Wiederaufbau, die DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH oder eine andere ähnliche Einrichtung gezahlt werden, auf die sich die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten jeweils verständigen, sowie Zinsen, die für ein durch HERMES-Deckung verbürgtes Darlehen gezahlt werden, sind von der singapurischen Steuer befreit.

( 4 ) Der in diesem Artikel verwendete Ausdruck " Zinsen " bedeutet Einkünfte aus Forderungen jeder Art, auch wenn die Forderungen durch Pfandrechte an Grundstücken gesichert sind, und insbesondere Einkünfte aus öffentlichen Anleihen und aus Obligationen einschließlich der damit verbundenen Aufgelder und der Gewinne aus Losanleihen.

www.singapur.diplo.de

b ) interest arising in Singapore and paid to the Federal Republic of Germany, a Land, a political subdivision or a local authority thereof, the Deutsche Bundesbank, the Kreditanstalt für Wiederaufbau, the DEG – Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH or any other similar institution as may be agreed from time to time between the competent authorities of the Contracting States and interest paid in consideration of a loan guaranteed by HERMES-Deckung shall be exempt from Singapore tax.

( 4 ) The term " interest " as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage, and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures.

www.singapur.diplo.de

9.

Der Kaufpreis setzt sich zusammen aus dem Zuschlagpreis und dem Aufgeld von 20,35 % zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer von 19 % nur auf das Aufgeld (total 24,2 %).

Für Saalbieter ist der gesamte Betrag sofort fällig und in bar zu bezahlen;

www.anticomondo.de

9.

The purchase price comprises the hammer price and the buyer’s premium of 20,35 % plus the applicable value added tax of 19 % only on the buyer’s premium (total of 24,2 %).

For personnally attending bidders the total amount shall become due immediately and shall be paid in cash;

www.anticomondo.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Aufgeld" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文