German » English

Translations for „Literat“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Li·te·rat(in) <-en, -en> [lɪtəˈra:t] N m(f) form

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Außer seinem Aufsehen erregenden Buch Hand an sich legen.

Über den Freitod, das noch 1976 erscheint, widmet sich Améry in seinen letzten Lebensjahren dem großen Projekt, doch noch als Literat und nicht „ nur “ als Essayist zu reüssieren.

Lefeu oder Der Abbruch schließlich, 1974 erschienen, soll Amérys großes literarisches Werk werden.

www.litrix.de

Apart from On Suicide :

A Discourse on Voluntary Death, which was published in 1976 and caused a sensation, Améry devoted himself in the final years of his life to the major project of finally making a name for himself as a literary figure and not “ just ” as an essayist.

Lefeu, or The Demolition, which was published in 1974, went on to become Améry ’ s greatest literary work.

www.litrix.de

) Richard Dindo gilt als hundertprozentiger 68er, der an der Ungerechtigkeit der Welt leidet . Er befürwortet, dass sich Menschen dagegen auflehnen.

Er selbst führt den Kampf gegen die Mächtigen mit seinen Dokumentarfilmen: mit Porträts grosser Revolutionären, Poeten, Literaten und kleinen Rebellen.

CINEMAsuisse - Marc Forster Fritz Muri (2013, 26 ') Bereits mit knapp 30 Jahren konnte Marc Forster mit dem Rassismus-Drama S BALL seinen Durchbruch feiern.

www.artfilm.ch

s injustices and encouraging resistance to them.

Richard Dindo spearheads a campaign against the powers that be with his documentaries - profiles of world-famous revolutionaries and minor rebels, poets and literary figures alike.

CINEMAsuisse - Marc Forster Fritz Muri (2013, 26 ') Marc Foster is the only Swiss film-maker to have established himself among the ranks of Hollywood s directing élite.

www.artfilm.ch

) und die Gerichtsmedizin ( Rohrbach 2002 [ 2905 ] ) untersucht.

Mit der neuen Beschäftigung mit dem Wissenschaftler Haller wurde das Interesse für den Literaten nicht abgeschwächt, sondern noch vermehrt.

www.haller.unibe.ch

) and forensic medicine ( Rohrbach 2002 [ 2905 ] ).

The new studies of Haller as a scientist did not diminish but rather intensified interest in him as a literary figure.

www.haller.unibe.ch

Während der audiovisuellen Führung erfahren Sie viele interessante Dinge über die berühmte Bergbahn, über das Engadiner Skigebiet, über die Verantwortung eines Gondoliere sowie über die bizarre, atemberaubende Berglandschaft und natürlich die aufwendige Pflege und maschinelle Beschneiung der Pisten.

Amüsante Gespräche zwischen dem Berg, einer Literatin, einem Ingenieur und der Gondel vermitteln spielerisch historische, landschaftliche und technische Informationen über das Gebiet.

Zusätzlich ist die Erzählung gespickt mit O-Tönen wie bereits erwähnt, von der Skilegende Dumeng Giovanoli.

www.corvatsch.ch

During this acoustic and visual guided tour you ’ ll learn many interesting things about the famous cable car, the ski areas of the Engadine, the responsibility of a gondolier and about the bizarre, breathtaking mountain scenery and of course about the difficult care and the artificial snowing-system of the ski runs.

Amusing conversations between the mountain, a literary figure, an engineer and the cable car impart facts about history, landscape and technique of the area in a playful way.

And additionally, as already mentioned, the narration contains original soundtracks of the ski legend Dumeng Giovanoli.

www.corvatsch.ch

Die Ausstellung wirft einen speziellen, literarischen Blick auf die Zeit zwischen 1830 und 1900 und durchstreift dabei mit Theodor Fontane ( 1819 – 1898 ) und Walter Benjamin ( 1892 – 1940 ) Berlin und sein Umland.

Auch wenn sich die Lebenswege der beiden Literaten nicht kreuzten, lassen sich anhand ausgewählter Beschreibungen erstaunliche Parallelen entdecken:

Tasse und Unterschale mit Ansichten des Tiergartens und der Rouseau Insel

www.sei.berlin.de

The exhibition sheds a unique literary light on the time between 1830 and 1900 and takes visitors on a journey through Berlin and its surrounding environment accompanied by Theodor Fontane ( 1819 – 1898 ) and Walter Benjamin ( 1892 – 1940 ).

Even though the paths of these two major literary figures never crossed, there are still a number of parallels to be discovered between the two:

Tasse und Unterschale mit Ansichten des Tiergartens und der Rouseau Insel

www.sei.berlin.de

Er sei deshalb ein würdiger Büchner-Preis-Träger, weil ihn sein Werk mit dem grossen Dichter des Jungen Deutschland verbinde :

"[…] ein nie zu sich zurückkehrender Formwille, kein Festhalten an der einmal gefundenen "Masche", kein Epigonentum seiner selbst", sei es, was beide Literaten auszeichne.

www.mfa.ethz.ch

:

"[…] a creative will that never returns to itself, no adherence to the "loophole" once found, no self-epigonism," was what set both literary figures apart.

www.mfa.ethz.ch

Die Jahrhundertwende war zugleich Endzeitalter und Aufbruch der Moderne.

Alle großen Persönlichkeiten dieser Zeit - Wiener Maler, Literaten, Komponisten, Philosophen und Architekten - litten am Bruch, der durch ihre Zeit ging:

Altenberg, Berg, Klimt, Kokoschka, Kubin, Loos, Mahler, Musil, Schiele, Schnitzler, Schönberg, Wittgenstein.

www.museumonline.at

The turning of the century was an apocalyptic period as well as a departure into the modern world.

All the great personalities of that era - Viennese painters, writers, composers, philosophers and architects - were suffering because of the breach that ran through their period:

Altenberg, Berg, Klimt, Kokoschka, Kubin, Loos, Mahler, Musil, Schiele, Schnitzler, Schönberg, Wittgenstein.

www.museumonline.at

Zwischenkriegszeit Gesellschaftliche Umbrüche und finanzielle Krisen während der Zwischenkriegszeit haben das künstlerische Profil des Konzerthauses entscheidend mitgeprägt und führten zu einer Vielseitigkeit im kulturellen Angebot des Hauses, die sich aus heutiger Perspektive als wegweisend darstellt.

Neben der kontinuierlichen Pflege des klassischen Repertoires finden sich auf den Spielplänen der 20er und 30er Jahre bedeutende Uraufführungen, Jazz- und Schlagerkonzerte, Lesungen berühmter Literaten, spiritistische Vorträge, Veranstaltungen mit Ausdruckstanz, Symposien, Kongresse, Fecht- und Boxweltmeisterschaften.

Die Jahre 1938 bis 1945 waren für das Wiener Konzerthaus von kultureller Verarmung geprägt.

www.wien-vienna.at

The social upheavals and financial crises of the inter-war period left an indelible imprint on the Konzerthaus ’ s artistic output, generating a wide range of cultural activities, which were pioneering in their time.

In addition to its consistent attention to classical repertoire, the programmes of the Twenties and Thirties featured major premières, jazz and popular concerts, readings by famous writers, lectures on spiritualism, modern dance events, symposia, conferences, and world fencing and boxing championships.

The years between 1938 and 1945 were ones of cultural poverty.

www.wien-vienna.at

Er ließ seine künstlerische Fantasie durch die Lektüre beflügeln und verstand sich selbst als » Malerdichter «, der keinerlei Unterschied zwischen den verschiedenen Künsten machte.

Erstmals beleuchtet eine Ausstellung dieses Thema umfassend und zeigt damit das Werk Mirós, der mit Literaten wie Paul Eluard, Ezra Pound, Andre Breton oder Tristan Tzara befreundet war, aus einem ganz neuen Blickwinkel.

Ausgangspunkt der Präsentation ist das Gemälde Sterne im Geschlecht von Schnecken (1925) aus dem Besitz der Kunstsammlung.

www.kunstsammlung.de

At the same time, his artistic imagination was stimulated by literature, and he saw himself as a “ painter poet ” who made no distinction between the various art forms.

The exhibition sheds light on this topic in a comprehensive way for the first time, showcasing Miró’s achievement from a radically new perspective and in relation to his friendships with such writers as Paul Eluard, Ezra Pound, Andre Breton, and Tristan Tzara.

The point of departure for the presentation is the painting Étoiles en des sexes d‘escargot / Star in the Snail’s Sexes (1925) from the permanent collection of the Kunstsammlung.

www.kunstsammlung.de

* Durch den Abend führt Gadi Goldberg, der seit zwölf Jahren in Deutschland lebt.

Er übersetzt so unterschiedliche Literaten wie Erich Maria Remarque, Uwe Timm und Helene Hegemann, aber auch Philosophie, so z.B. Hegel und Kant aus dem Deutschen ins Hebräische.

* Ronen Altman Kaydar ist Lyriker, Autor und Übersetzer.

www.jmberlin.de

* Gadi Goldberg will guide us through the evening.

He has lived in Germany for 12 years and translates diverse writers such as Erich Maria Remarque, Uwe Timm, and Helene Hegemann, but also philosophy such as Hegel and Kant from German into Hebrew.

* Ronen Altman Kaydar is poet, author, and translator.

www.jmberlin.de

Info

Wie von keinem anderen Werk des 19. Jahrhunderts ging von "Tristan und Isolde" eine Suggestivkraft aus, die zahlreiche Komponisten, Philosophen, Literaten und sogar Psychoanalytiker in ihrem Schaffen beeinflusste.

www.mphil.de

Info

Like no other 19th century work, Tristan und Isolde exudes a suggestive power that has influenced the creativity of countless composers, philosophers, writers and even psychoanalysts.

www.mphil.de

Er tritt als Komponist für diverse Instrumental- und Vokalformationen sowie als Interpret eigener Werke auf.

Seine künstlerische Tätigkeit umfasst die interdisziplinäre Zusammenarbeit mit bildenden Künstlern, Literaten und Tänzern, Arrangements für diverse Rockbands und experimentelle Improvisation.

Er ist auch aktiv als Sprecher/Lauterzeuger oder Kunstpfeifer (Gastmusiker bei Klangforum Wien, Ensemble Modern, Oper Frankfurt).

kultur-frankfurt.de

He produces compositions for various instrumental and vocal groups and also performs his own works.

His creative work encompasses interdisciplinary collaboration with visual artists, writers, and dancers, arrangements for a number of rock bands, and experimental improvisation;

most recently also in a performing capacity as speaker / sound soloist or “art whistler” (guest appearances with Klangforum Wien, Ensemble Modern, and Oper Frankfurt).

kultur-frankfurt.de

Der Ausstellungsparcours durch die thematischen Stationen verdeutlicht, in welchem Maß die Bildenden Künste und Architektur, Fotografie und Film, Literatur, Musik und Theater zu einem modernen Selbstverständnis des Kontinents beigetragen haben.

Dabei wird die wichtige Rolle afrikanischer Künstler, Literaten und Intellektueller als Modernisierer ihres Kontinents sichtbar, die in einem fortwährenden Dialog mit den europäischen Avantgarden und amerikanischen Bürgerrechtsbewegungen standen.

So arbeitete der Regisseur Ruy Guerra eng mit den europäischen Künstlern Jean Rouch und Jean-Luc Godard zusammen.

universes-in-universe.org

The tour the exhibition offers through the various thematic stages clarifies the extent to which the fine arts and architecture, photography and film, literature, music and theatre have contributed to a modern self-definition of the continent.

In doing so, the important role played by those African artists, literati and intellectuals as modernisers of their continent, who were in continuous dialogue with the European avant-garde and the American civil rights movements, then becomes clear.

In this respect, the director Ruy Guerra worked closely with the European artists Jean Rouch and Jean-Luc Godard.

universes-in-universe.org

Während Hitler dort nach seinem gescheiterten Putschversuch von 1923 eine Freiheitsstrafe verbüßte, machte ihm Elsa Bruckmann ihre Aufwartung, versorgte ihn mit Büchern, Bildern und Konfekt.

Seine Jüngerin der ersten Stunde war eine aus verarmtem byzantinischen Adel stammende Münchner Salonière und die Ehefrau des Verlegers Hugo Bruckmann, in deren Haus seit Anfang des 20. Jahrhunderts die namhaftesten Künstler, Literaten und Gelehrten ein- und ausgingen.

Der Dichter Hugo von Hofmannsthal begegnete hier einst dem Weltmann Harry Graf Kessler sowie dem Rassentheoretiker Houston Stewart Chamberlain.

www.litrix.de

When Hitler spent eight months incarcerated there after his failed putsch attempt of 1923, Elsa Bruckmann would visit him and supply him with books, pictures and biscuits.

This early-adopting disciple of Hitler ’ s was a Munich salon hostess from an impoverished Byzantine aristocratic family and the wife of the publisher Hugo Bruckmann. From the beginning of the twentieth century the most renowned artists, literati and scholars had frequented their house.

The writer Hugo von Hofmannsthal once met the man of the world and art connoisseur Harry Kessler here, as well as the racial theorist Houston Stewart Chamberlain.

www.litrix.de

Auch die Erfahrung älterer und bekannter Kollegen unter den Jungautoren wird nicht verschmäht, Namen wie Juli Zeh, Ulrike Draesner, Marcel Beyer oder Daniel Kehlmann gehören ebenso dazu wie der taz- Redakteur Gerrit Bartels oder der Spex- und FAZ-Redakteur Dietmar Dath.

So findet man in der Rubrik lux interessante Theoriebeiträge zur neueren deutschen Literatur, in der Rubrik phon werden Kritiker, Journalisten und professionelle Literaten zu ihrer Sicht der Dinge befragt.

Außerdem erproben in jeder Nummer verschiedene bildende Künstler ihr Talent, und auch hier gibt es erfrischende Ergebnisse, die das Heft zu einer interessanten Lektüre werden lassen.

www.goethe.de

literature, though without disdaining the experience of renowned veteran colleagues like Juli Zeh, Ulrike Draesner, Marcel Beyer and Daniel Kehlmann, or taz editor Gerrit Bartels, and Spex and FAZ editor Dietmar Dath.

So the lux section of the magazine carries interesting theoretical essays on new German literature, whilst the phon section presents the views of critics, journalists and professional literati.

Also, various practitioners of the fine arts can discover their literary gifts in contributions to each issue, the results of which likewise make for refreshing reading.

www.goethe.de

Im Mittelpunkt frühromantischer Ideen steht die Poesie, die besonders als Gesang eine enge Verwandtschaft mit der Musik besitzt.

In der von Literaten und Philosophen geleiteten Diskussion verkörpert die poetische Darbietung die höchste Stufe solcher gesamtkünstlerischen Ambitionen.

Den bildenden Künsten kommt dagegen eine untergeordnete Rolle zu – sie regen zwar die äußeren Sinne an, erreichen aber nicht das innere Gemüt.

www.see-this-sound.at

The focus of early romantic ideas is on poetry, which as song in particular is closely related to music.

In the discussions led by literati and philosophers, the poetic performance embodies the highest level of ambitions toward the Gesamtkunstwerk.

In contrast, the visual arts are afforded a subordinate role:

www.see-this-sound.at

Laaser Marmor ist ein äußerst reiner Marmor, der weltweit in Prestigeobjekten Verwendung findet.

Benannt ist er nach dem Steinmetzdorf Laas, ein Treffpunkt für Künstler, Literaten und Musiker, die sich alljährlich beim „Marmor und Marillen“ Fest ihr Können zelebrieren.

www.vinschgau.net

The quarry is near Lasa.

This stone mason village is a meeting point for artists, literati and musicians: they showcase their skills at the annual "Marmor und Marillen" [Marble and apricots] event.

www.vinschgau.net

Kopernikus, Marie Curie, Sigmund Freud …

Wissenschaftler, Forscher, Entdecker, Literaten und Philosophen, die die Welt veränderten und die bis heute auch exemplarisch als ´´Aushängeschild´´ dieser Universitäten dienen.

docufilms.com

Copernicus, Marie Curie, Sigmund Freud …

Scientists, researchers, discoverers, literati and philosophers who changed the world and who still serve as the exemplary ´´figureheads´´ of these universities.

docufilms.com

"

Das Salzkammergut war im 19. Jahrhundert eine von Künstlern und Literaten häufig besuchte Region.

Besonders die Malerei der Biedermeierzeit fand in der noch unverfälschten Natur wunderbare Motive.

www.bad-goisern.net

Echern Theme Trail

During the 19th Century, the Salzkammergut was frequently visited by artists and the literati.

Painting during the Biedermeier period in particular discovered fabulous motifs in the unadulterated nature.

www.bad-goisern.net

[ griech.

Sprung ] ermöglicht das europaweite Netzwerk literarischer Zentren den Literaten, zwischen den verschiedenen Häusern zu springen.

www.bosch-stiftung.de

But words do not work in isolation.

As in the game of " Halma " [ Greek for “ leap ” ], the European network of literary centers permits literati to “ jump ” from one location to another.

www.bosch-stiftung.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Literat" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文