German » English

Translations for „Wiederholung“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Wie·der·ho·lung <-, -en> [vi:dɐˈho:lʊŋ] N f

1. Wiederholung (erneute Durchführung):

Wiederholung

2. Wiederholung (erneutes Zeigen):

Wiederholung

3. Wiederholung (Repetition):

Wiederholung

4. Wiederholung SCHOOL (erneutes Absolvieren):

Wiederholung
Wiederholung
Brit a. resit

5. Wiederholung (erneutes Vorbringen):

Wiederholung

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Besprechung der Verbesserungen und erlebten Reaktionen.

Eventuelle Wiederholung der fotografischen Dokumentation mit Vergleich.

Intensive Nacken- und Rückenmassage.

www.atlantotec.com

Discussion of the improvements and reactions produced.

Where appropriate, repetition of photographic documentation and comparison of photographs is performed.

Intense massage of the neck and back muscles.

www.atlantotec.com

Die gerenderte Sequenz wird auf die ursprüngliche Szene im Programm projiziert, wieder gerendert und noch einmal als Shadowmap projiziert, in diesem letzten Schritt wird das gerenderte Bild auch als Textur auf den Objekten der Szene verwendet.

Diese Wiederholung produziert Überlagerungen von Licht, Schatten, Struktur und Perspektive, was zu Verdopplungen, Abweichungen, Fehler und Auslöschungen auf verschiedenen Ebenen führt, die sich wiederum in den Prozess als ästhetische Informationen einarbeiten.

Das Ergebnis ist eine Trübung der Dreidimensionalität, ein imaginärer, instabiler, flüchtiger Raum, der durch die kontinuierliche Veränderung ständig neue Definitionen seiner Komponenten konstruiert und zugleich dekonstruiert.

www.sixpackfilm.com

In this final step, the rendered image is also applied as a texture on the objects in the scene.

This repetition produces superimpositions of light, shadow, structure, and perspective, which leads to doubling, deviations, errors, and erasures at various levels, which in turn, feed into the process as aesthetic information.

The result is a clouding of the three-dimensionality, an imaginary, unstable, fleeting space, which through continual change steadily constructs, and simultaneously deconstructs new definitions of its components.

www.sixpackfilm.com

Choreographen haben oft nicht die geeigneten Tänzer zur Verfügung, um ihre Ideen umzusetzen ( insbesondere in der Ausbildung ).

Simulierte Tänzer sind in beliebiger Zahl vorhanden, sie haben beliebig viel Geduld, sie haben ein hervorragendes Gedächtnis, sie benötigen keine Wiederholungen, um sich etwas zu merken und sie sind beliebig vergeßlich.

user.uni-frankfurt.de

t have access to the necessary dancers who they need to realize their ideas ( especially in the education of choreographers ).

Simulated dancers are available in a unlimited number, they have unlimited patience, they are good in memory, they don t need repetition to remember something and it s easy for them to forget.

user.uni-frankfurt.de

Choreographen haben oft nicht die geeigneten Tänzer zur Verfügung, um ihre Ideen umzusetzen ( insbesondere in der Ausbildung ).

Simulierte Tänzer sind in beliebiger Zahl vorhanden, sie haben beliebig viel Geduld, sie haben ein hervorragendes Gedächtnis, sie benötigen keine Wiederholungen, um sich etwas zu merken und sie sind beliebig vergeßlich.

user.uni-frankfurt.de

t have access to the necessary dancers who they need to realize their ideas ( especially in the education of choreographers ).

Simulated dancers are available in a unlimited number, they have unlimited patience, they are good in memory, they do t need repetition to remember something and it s easy for them to forget.

user.uni-frankfurt.de

als Blütezeit der Homoerotik zwischen Schwarzen und Weißen dar.

10.00 Malcolm Le Grice, Blackbird Descending ( GB 1977, Farbe, Ton, 110min ) Blackbird Descending untersucht Erfahrungen unterschiedlicher Phänomene und transformiert mittels der Techniken von Wiederholung und Verschiebung die Banalität des täglichen Lebens in ein mysteriöses Drama potentiell möglicher Ereignisse.

www.secession.at

as a heyday of homoeroticism between blacks and whites.

10:00 a.m. Malcolm Le Grice, Blackbird Descending ( GB 1977, color, sound, 110min ) Blackbird Descending investigates experiences of different phenomena, using the techniques of repetition and shifting to transform the banality of everyday life into a mysterious drama of potentially possible occurrences.

www.secession.at

Kein erzählerisches Gängelband.

Das Komische erfüllt sich in der Wiederholung und entleert sich in der Dauer, und umgekehrt.

(Madeleine Bernstorff)

www.sixpackfilm.com

No spoon-fed narrative.

The comic aspect is filled in the repetition, emptied in the duration, and vice versa.

(Madeleine Bernstorff) Translation:

www.sixpackfilm.com

In Strangers verliert eine Frau auf ihrem Weg durch die Ankunftshalle eines Bahnhofgebäudes öffentlich die vom Vortag im Hosenbein vergessene Strumpfhose.

In der Wiederholung und Übersetzung dieses Ereignisses verbindet Carola Dertnig stilistische Grundmotive aus dem Genre der Slapstick Comedy – wie jenes der Übertreibung oder der Diskrepanz zwischen Gestik und Gestalt – mit analytischen Ansätzen aus der Geschichte der feministischen Performancekunst.

Auf diese Weise tritt eine situative Komik in den Vordergrund – die Strumpfhose ist überdimensional lang und zieht sich, von der Frau unbemerkt, wie ein roter Faden und Störfaktor durch die PassantInnen – die gleichzeitig immer wieder durch visuelle und formale Trennungen von Körper (Räumen sowie Personen) und Sprechakt gebrochen wird.

www.sixpackfilm.com

In Strangers, on her way through the lobby of a train station, a woman loses, in public, the pantyhose that she had left in her pants the day before.

In the repetition and translation of this event, Carola Dertnig uses both basic stylistic motifs from slapstick comedy, such as exaggeration and discrepancy between gesture and character, and analytical approaches from the history of feminist performance art.

In this way, in the foreground is a situation comedy – the pantyhose are excessively long and without the woman noticing they stretch through the passersby as a continuous line and disruptive factor – which is continually broken through a visual and formal separation of bodies (rooms as well as persons) and speech.

www.sixpackfilm.com

Eigentliche Behandlung mit dem vorgesehenen Gerät bis zum Erreichen der korrekten Atlasposition.

Wiederholung der fotografischen Dokumentation, Vergleich der Fotos vorher-nachher und Feststellung der Haltungsveränderung.

Atlaskorrektur massage

www.atlantotec.com

Correction of the misalignment of the Atlas using special devices, with regular checks carried out until correct positioning of the Atlas is achieved.

Repetition of photographic documentation; comparison and verification of photographs.

Preise Atlaskorrektur

www.atlantotec.com

Sie, die schmerzlich lernen musste, sich in der Ambivalenz der Zeichen einzurichten, konfrontiert uns mit einer Kunst, die Schrecken und Schönheit, Vergangenheit und Gegenwart, Fremdes und Vertrautes in sich vereint.

Wiewohl sie um die politische Vereinnahmung des Ornaments weiß, hat ihre Liebe zu der sanften, rhythmischen Schrift ihrer Muttersprache und zu den suggestiven persischen Mustern, die in der Wiederholung und Variationsbreite einzelner Motive ein kleines Stück Unendlichkeit zeigen, niemals nachgelassen.

Profanen Schreibtischstühlen, die sich in allen muffigen Bürostuben dieser Welt ähneln, verordnet sie daher reich ornamentierte, kontextuelle Gewänder:

universes-in-universe.org

She, who had to learn the pain of finding a place in the ambivalence of signs, confronts us with an art that combines horror and beauty, past and present, the unknown and the familiar.

In the knowledge of political control over the ornament, she has never stopped loving the soft, rhythmic line of her mother tongue and the suggestive Persian patterns that in the repetition and variations of their individual motifs demonstrate a small piece of infinity.

For ordinary writing desk chairs that exist in all the stuffy little offices of the world, she prescribes richly ornamented, contextual robes:

universes-in-universe.org

Diesbezüglich bedeutsam ist auch die horizontale Präsentation von Mosettigs Arbeit, welche das Konzept der Drip-paintings auf den Kopf stellt, die, obwohl auf dem Boden liegend produziert, traditionell an die Wand gehängt werden.

Schließlich versetzt Mosettigs 15-malige zeichnerische Wiederholung einer Tuschearbeit von Pollock die Idee vom einmaligen Original und die Praxis kunstmarktbedingter Vervielfältigung in eine unauflösbare Spannung, indem beides zu einer paradoxen Einheit verschmilzt.

Klaus Mosettig, Number 32, 2008 – 2009, Foto:

www.secession.at

Another important aspect in this context is the horizontal presentation of Mosettig ’ s work, that upsets the concept of drip paintings that, while produced on the ground, are traditionally hung on the wall.

Finally, Mosettig ’ s fifteen-fold graphic repetition of an ink drawing by Pollock puts the idea of the unique original and the practice of art-market reproduction into an inextricable tension by fusing both into a paradoxical whole.

Klaus Mosettig, Number 32, 2008 – 2009, Photo:

www.secession.at

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Wiederholung" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文