English » German

II . pro1 [prəʊ, Am proʊ] inf ADJ attr, inv

I . pro2 [prəʊ, Am proʊ] ADV

III . pro2 [prəʊ, Am proʊ] PREP (in favour of)

IV . pro2 [prəʊ, Am proʊ] ADJ inv

pro- [prəʊ, Am proʊ] COMP

pro-am [ˌprəʊˈæm, Am ˌproʊˈ-] ADJ inv

pro-am short for professional-amateur

pro-cy·cli·cal [prəʊˈsɪklɪkəl, Am proʊ-] ADJ inv FIN

I . pro for·ma [ˌprəʊˈfɔ:mə, Am ˌproʊˈfɔ:r-] form ADJ

Pro-forma-

II . pro for·ma [ˌprəʊˈfɔ:mə, Am ˌproʊˈfɔ:r-] form ADV

III . pro for·ma [ˌprəʊˈfɔ:mə, Am ˌproʊˈfɔ:r-] form N

pro-life [ˌprəʊˈlaɪf, Am ˌproʊˈ-] ADJ inv

pro-lif·er [ˌprəʊˈlaɪfəʳ, Am ˌproʊˈlaɪfɚ] N usu pej

II . pro rata [ˌprə(ʊ)ˈrɑ:tə, Am ˌproʊˈreɪt̬ə] ADV form

pro-rec·tor [ˌprə(ʊ)ˈrektəʳ, Am ˌproʊˈrektɚ] N

pro tem [ˌprəʊˈtem, Am ˌproʊ-] ADV inv

pro tem short for pro tempore

See also pro tempore

pro tem·po·re [ˌprəʊˈtempəri:, Am ˌproʊ-] ADV inv

pro tem·po·re [ˌprəʊˈtempəri:, Am ˌproʊ-] ADV inv

pro-choice [ˌprəʊˈtʃɔɪs] N

pro-virus N

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Advertisement

A switch beside the stand should allow fast control and navigation, the Black eQualizer brightens dark areas in games without over-illuminating bright details and the Game Mode Loader even allows the user to download personal settings from various pros.

The results published in this test were obtained via the digital DVI output of a Radeon HD 6970 from Asus.

www.prad.de

sup2 ; erhöht, der Frequenzbereich ebenfalls erweitert und die schon ausreichend vorhandenen Anschlüsse, um einen weiteren HDMI und einen neu hinzugekommenen DisplayPort Anschluss ergänzt.

Ein Switch neben dem Standfuß soll eine schnelle Kontrolle und Navigation ermöglichen, der Black eQualizer dunkle Bereiche in Spielen aufhellen, ohne helle Details überzubelichten und durch den Game Mode Loader soll es sogar möglich sein, die persönlichen Einstellungen von verschiedenen Profis herunterladen zu können.

Die im Test veröffentlichten Ergebnisse wurden am digitalen DVI-Ausgang einer Radeon HD 6970 von Asus ermittelt.

www.prad.de

In their own way and with a great deal of passion, amateur filmmakers create works that reflect their world view.

The enthusiasm with which they pursue their passion is infectious, and when they tell about their filmmaking experiences, even the pro is inspired to reflect on his métier.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

Mit viel Leidenschaft kreiert jeder Amateurfilmer auf seine Art Werke, die seine Weltsicht reflektieren.

Die Begeisterung, mit der sie ihrer Passion nachgehen, wirkt ansteckend und wenn sie über ihre Erfahrungen beim Filmemachen berichten, wird auch der Profi zum Nachdenken über sein Metier angeregt.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

Fact box • Winter season :

05.12.2014 to 12.04.2015 • Reliable snow from December to April • Winner of multiple awards for child and family friendliness • Overtaking lane for kids on many runs • Six sectors with 12 park stations for beginners, advanced and pros • Weekly schedule with ski safari, night skiing and much more • HIGHLIGHT:

Teens up to the age of 18 ski for a CHILDREN’s PRICE

service.kappl.com

Factbox • Wintersaison :

05.12.2014 bis 12.04.2015 • Schneesicherheit von Dezember bis April • Mehrfach prämiert für Kinder- und Familienfreundlichkeit • Überholspur für Kids an vielen Bahnen • 6 Sektoren mit 12 Parkstationen, für Anfänger, Fortgeschrittene und Profis • Wochenprogramm mit Skisafari, Nachtskilauf u. v. m. • HIGHLIGHT:

Teens bis 18 Jahre fahren zum KINDERPREIS

service.kappl.com

Online Video Solution Features See more features of our Online Video Platform

Brightcove has everything you need to succeed with online video including integrated advertising and analytics, secure high-quality video streaming, extensive built in social media and distribution features and the most productive tools that make even non-technical users look like pros.

Solution feature detail 1

www.brightcove.com

Weitere Features

Brightcove bietet Ihnen alles, was Sie benötigen, um mit Onlinevideos erfolgreich zu sein: integrierte Werbung und Analyse, sicheres Videostreaming in hoher Qualität, umfassende integrierte Features zur Weitergabe in sozialen Netzwerken und Verbreitung sowie hochproduktive Tools, die selbst technisch unerfahrene Benutzer wie Profis wirken lassen.

Lösungsfeaturedetail 1

www.brightcove.com

See more features

Brightcove has everything you need to succeed with online video including integrated syndication and distribution features, flexible advertising and analytics, secure high-quality video streaming, built in social media and mobile features and the most productive tools that enable even non-technical users to look like pros.

Solution feature detail 1

www.brightcove.com

Weitere Features

Brightcove bietet Ihnen alles, was Sie benötigen, um mit Onlinevideos erfolgreich zu sein: integrierte Syndikations- und Verbreitungsfeatures, flexible Werbung und Analyse, sicheres Videostreaming in hoher Qualität, integrierte Features für soziale Netzwerke und Mobilgeräte sowie hochproduktive Tools, die selbst technisch unerfahrene Benutzer wie Profis wirken lassen.

Lösungsfeaturedetail 1

www.brightcove.com

Austrian beach volleyball stars Nik Berger and Clemens Doppler will document their participation in the Berlin World Championships per “ moblog . ”

A1 brings fans the pros’ up-close and personal impressions from the most important event of the season, in the form of thrilling photos and up-to-date reports.

The fifth FIVB Beach Volleyball World Championships are taking place in Berlin from June 21st to 26th, 2005.

www.a1.net

Die österreichischen Beach-Volleyballer Nik Berger und Clemens Doppler werden ihren Einsatz bei der Weltmeisterschaft in Berlin per Moblog dokumentieren.

Fans erleben so bei A1 hautnah die persönlichen Eindrücke der Profis von diesem wichtigsten Event der Saison in Form spannender Fotos und aktueller Berichte.

Von 21. – 26. Juni 2005 findet in Berlin die fünfte FIVB Beach-Volleyball Weltmeisterschaft statt.

www.a1.net

The newly contracted pros at Omega Pharma-Lotto

The 2010 season is now over, the pros are now recharging their batteries before they again set off for their training camps and start preparing for the new season.

2011 promises to be an exciting season for Omega Pharma-Lotto because everyone is counting on even more victories than this year.

blog.canyon.com

Die Neuzugänge von Omega Pharma-Lotto Autor Onlineredaktion

Die Saison 2010 ist beendet, die Profis sind jetzt in der wichtigen Regenerationsphase ehe sie sich wieder auf ins Trainingslager machen und für die neue Saison trainieren.

2011 wird spannend für das Team Omega Pharma-Lotto.

blog.canyon.com

Outdoor adventure also waits on the water, on the backs of horses or while teeing off on the golf course - depending on the desire and mood.

Those who want to relax and do something good for their body and soul are in good hands with Upper Austria?s pros in terms of a health and wellness holiday.

But if visitors still have more of a desire for a holiday featuring towns and culture, then Upper Austria also has the right answer on tape in this case:

www.euro2010.at

Das Outdoor-Abenteuer wartet auch zu Wasser, auf dem Rücken von Pferden oder beim Abschlag auf dem Golfplatz ? je nach Lust und Laune.

Wer entspannen und Körper und Seele Gutes tun will, der ist bei Oberösterreichs Profis in Sachen Gesundheits- und Wellnessurlaub gut aufgehoben.

Sollte schließlich die Lust doch mehr nach Städte- und Kultururlaub stehen, dann hat Oberösterreich auch in diesem Fall die richtige Antwort auf Lager:

www.euro2010.at

The biggest summer sports event of the region, the Teva Mountain Games, also takes place in Vail.

Pros as well as amateurs from all around the world meet to compete in 8 different types of sport and 24 disciplines (e.g. kayaking, rafting and stand up paddling, mountain-, street- and freeride biking, bouldering and climbing, fly-fishing, sprint, cross-country run, …).

www.feratel.com

Das größte Sommersportevent der Region, die Teva Mountain Games, wird ebenfalls in Vail abgehalten.

Sowohl Profis als auch Amateure aus der ganzen Welt treten in 8 Sportarten und 24 Disziplinen (wie z.B. Kayaking, Rafting und Steh-Paddeln, Mountain-, Straßen- und Freeride-Biken, Bouldern und Klettern, Fliegen-Fischen, Sprinten, Geländelauf uvm.) an.

www.feratel.com

Our trained Instructors teach using the latest training methods and seek to enhance the individual strengths of each course participant.

From beginner to experienced Tennis Pro s – there is something for everyone!

www.sportschule.at

Unsere ausgebildeten Trainer unterrichten nach den neuesten Trainingsmethoden und gehen ganz individuell auf die Spielstärken der einzelnen Kursteilnehmer ein.

Anfänger oder geübte Tennisprofis – jeder kommt auf seine Rechnung!

www.sportschule.at

Kohlschreiber reaches TOP 20 !

Tennis pro and POWER HORSE brand ambassador Philipp Kohlschreiber makes the step amongst the TOP 20 and is now the new number 16 in the ATP world ranking!

Since the engagement of POWER HORSE as energy drink partner and sponsor everything is going up!

www.power-horse.com

Kohlschreiber erstmals unter Top 20 !

Tennisprofi und POWER HORSE Markenbotschafter Philipp Kohlschreiber schafft erstmals den Sprung unter den Top 20 und ist nun die neue Nummer 16 der ATP Weltrangliste!

Seit dem Engagement von POWER HORSE als Energy Drink Partner und Sponsor geht es stetig bergauf!

www.power-horse.com

Enjoy complimentary use of the tennis courts and racquets.

Private and semi-private lessons from tennis pros are available for a fee.

Four Seasons Resort Maui offers two sand-filled synthetic grass Nova'Pro courts, both lit for night play.

www.fourseasons.com

Die Benutzung der Tennisplätze und -schläger ist kostenlos.

Privatunterricht und Trainings in kleinen Gruppen bei einem Tennisprofi können gegen Gebühr gebucht werden.

Das Four Seasons Resort Maui verfügt über zwei Nova'Pro-Plätze aus synthetischem Gras mit Sand gefüllt, die beide für Spiele bei Nacht beleuchtet werden.

www.fourseasons.com

Tennis

Work on your stroke, or get tips from our on-site tennis pro at our flood-lit outdoor court.

Learn more

www.fourseasons.com

Tennis

Arbeiten Sie an Ihrem Aufschlag oder holen Sie sich Tipps von unserem Tennisprofi vor Ort auf unserem Außenplatz mit Flutlichtanlage.

Weitere Informationen

www.fourseasons.com

"

Tennis pro Philipp Kohlschreiber made it!

www.power-horse.com

"

Tennisprofi Philipp Kohlschreiber hat es geschafft:

www.power-horse.com

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Technische Daten

Preis pro Packung à 72 Stück ab:

1 St.

www.hecht-assistent.de

Specifications

Price per Pack of 72 pieces:

1 pc.

www.hecht-assistent.de

Bitte beachten Sie :

Pro Bewerbung können maximal 10 MB hochgeladen werden.

Anschreiben und Foto: je 1 MB

www.giz.de

Please note :

A maximum of 10 MB can be uploaded per application.

Covering letter and photo:

www.giz.de

Technische Daten

Preis pro Stück ab:

1 St.

www.hecht-assistent.de

Specifications Width: 10.00 cm

Price per Piece:

1 pc.

www.hecht-assistent.de

Bayern

allgemeine Studienbeiträge zwischen 100 und 500 Euro pro Semester

Berlin

www.hochschulkompass.de

Bavaria

general tuition fees of between 100 and 500 euros per semester

Berlin

www.hochschulkompass.de

133 Schmiede und sechs Keramiker-Kooperativen wurden für die Herstellung von Energiesparherden ausgebildet.

2009 liegen die Produktionszahlen bei rund 2.200 Herden pro Monat.

Insgesamt wurden zwischen Ende 2007 bis Dezember 2009 ca. 72.000 verbesserte Herde verbreitet, die jedes Jahr rund 100.000 t Holz einsparen.

www.giz.de

133 blacksmiths and six pottery cooperatives have received training in the production of energy-efficient stoves.

In 2009, the production output was roughly 2,200 stoves per month.

In all, from the end of 2007 to December 2009, approximately 72,000 improved stoves have been built, which now save around 100,000 tonnes of wood every year.

www.giz.de

Die Fahrpreise sind sehr günstig.

Sie liegen zwischen 0,15 Lm und 0,40 Lm pro Fahrt.

Die Preise richten sich danach, in welche Zone ( Malta ist in 3 Zonen eingeteilt ) man fährt und ob man die Fahrt mit einem normalen oder einem Direktbus unternimmt.

www.ronny-pannasch.de

The fares are very favourable.

They vary between 0,15 Lm and 0,40 Lm per ride.

The prices depend on the zones you drive through ( Malta is divided into 3 zones ) and if you are going by a regular or a direct bus.

www.ronny-pannasch.de

Kosten

€ 4 pro Person, vor Ort zu bezahlen

Informationen und Reservierungsanfragen:

www.ofs.at

Cost

€ 4 per person, to be paid on the spot

Informationen and reservations:

www.ofs.at

Zusätzlich erhält jedes Verwaltungsratsmitglied eine erfolgsabhängige Vergütung, die EUR 20,00 je EUR 0,01 des im Konzernabschluss ausgewiesenen Ergebnisses je Aktie entspricht, das einen Mindestbetrag von EUR 16,00 je Aktie übersteigt.

Die erfolgsabhängige Vergütung beträgt maximal T€ 10,0 pro Jahr.

Der Vorsitzende des Verwaltungsrats erhält das Doppelte (maximal T€ 20,0), sein Stellvertreter das Eineinhalbfache (maximal T€ 15,0) dieser Vergütung.

about.puma.com

In addition, each Administrative Board member receives performance-based compensation equal to € 20.00 for each € 0.01 by which the earnings per share figure exceeds a minimum amount of € 16.00 per share.

The maximum performance-based compensation is €10.0 thousand per year.

The Chairman of the Administrative Board receives twice that amount of compensation (a maximum of €20.0 thousand), while the Vice-Chairman receives 1.5 times that amount (a maximum of €15.0 thousand).

about.puma.com

Eine Vermittlung kostet durchschnittlich 45 Euro.

Die Zahl der Vermittlungen pro Arbeitsvermittler beträgt derzeit rund 50 Vermittlungen pro Jahr.

Damit werden in den Beschäftigungszentren bereits im ersten Jahr Zahlen erreicht, die mit denen der Bundesagentur für Arbeit in Deutschland vergleichbar sind.

www.giz.de

A placement costs on average EUR 45.

The number of placements per employment facilitator is currently around 50 per year.

Hence, the employment centres have already achieved results in the first year that are comparable with those of the Federal Employment Agency in Germany.

www.giz.de

Aquakulturen in der Provinz Bac Lieu :

400 US-Dollar pro Ernte und Hektar erwarteter Einnahmenzuwachs

Anbau salztoleranter Reissorten:

www.giz.de

Aquaculture in Bac Lieu Province :

expected increase in income of USD 400 per harvest and hectare

Cultivation of salt-tolerant rice varieties:

www.giz.de

Ausgangssituation Wohngebäude sind für ca. 17 Prozent des gesamten Energieverbrauchs in Mexiko verantwortlich.

Aufgrund des Bevölkerungswachstums von rund 1,7 Millionen Einwohnern pro Jahr und dem steigenden Anspruch der mexikanischen Bevölkerung an die Wohnqualität wird damit gerechnet, dass in den kommenden Jahren ungefähr 600.000 neue Wohneinheiten pro Jahr gebaut werden müssen, um der Nachfrage gerecht zu werden.

Ohne Maßnahmen zur Steigerung der Energieeffizienz würden diese zusätzlichen Wohneinheiten bis 2020 allein etwa 25 Millionen Tonnen CO2 pro Jahr emittieren.

www.giz.de

Context Residential buildings are responsible for approximately 17 per cent of total energy consumption in Mexico.

Based on population growth of around 1.7 million per year and the rising expectations Mexicans have of housing quality, it is estimated that some 600,000 new residential units will have to be built every year to meet demand in the coming years.

If no action is taken to increase energy efficiency, these additional units alone would emit around 25 million tonnes of CO2 annually by 2020.

www.giz.de

Sie ist eine der Voraussetzungen für den Schuldenerlass im Rahmen der Initiative zur Entschuldung hochverschuldeter armer Länder, der sogenannten Heavily Indebted Poor Countries ( HIPC II ).

Den Gemeinden sollen bis 2015 dadurch zusätzliche Mittel in Höhe von rund 70 Millionen Euro pro Jahr für Investitionen zufließen.

Im Januar 2006 übernahm Evo Morales nach einem Erdrutschsieg seiner " Bewegung für den Sozialismus " bei den vorgezogenen Parlamentswahlen als erster Indigenenvertreter in der Geschichte Boliviens das Präsidentenamt.

www.giz.de

The strategy is one of the conditions for debt remission under the debt relief initiative for heavily indebted poor countries ( HIPC II ).

This will give local communities additional investment funding amounting to approx. 70 million Euro per year up to 2015.

In January 2006, following the landslide victory of his Movement Towards Socialism in the pre-term parliamentary elections, Evo Morales became the first member of the indigenous population in Bolivia s history to take the office of president.

www.giz.de

Mithilfe des Projekts wurde die weltweit erste Berechnungsgrundlage zur Ermittlung des CO2-Emissionsfaktors für das indische Stromversorgungsnetz entwickelt und institutionalisiert.

Für 85 staatliche Wärmekraftwerke wurde eine Erfassung und Leistungsüberprüfung durchgeführt, die ein Einsparpotenzial von 6,92 Millionen Tonnen Kohle pro Jahr ergeben hat.

2013 konnte ein CDM-Programm registriert werden, das Maßnahmen zur Einführung verbesserter, mit Biomasse betriebener Herde vorsieht.

www.giz.de

s first baseline for calculating the CO2 emission-factor has been prepared and institutionalised for the Indian power grid.

Mapping and performance verification has been carried out for 85 thermal power plants in the public sector, producing an estimate of potential coal savings of 6.92 million tonnes per year.

A CDM Programme of Activities to introduce improved biomass cooking stoves was registered successfully in 2013.

www.giz.de

Ausgangssituation Die öffentlichen Ausgaben für das Gesundheitswesen in Usbekistan sind in den letzten Jahren erheblich gestiegen.

Seit Anfang 2000 erhöhten sich die Investitionen in Infrastruktur und medizinische Gerätschaften der Gesundheitseinrichtungen um durchschnittlich sieben Prozent pro Jahr.

www.giz.de

Context Public expenditure on the health system in Uzbekistan has risen considerably in recent years.

Since the beginning of 2000, investments made in infrastructure and medical equipment for health centres have grown by an average of seven per cent per year.

www.giz.de

Dominik Ziller, Migrationsexperte bei der GIZ, brachte die positiven Aspekte der Einwanderung nach Deutschland zur Sprache :

Um den Geburtenrückgang zu kompensieren seien etwa 300.000 Zuwanderer pro Jahr notwendig. Deutschland stehe dabei mit Ländern wie China, den USA, Kanada und Australien in einem harten Wettbewerb.

„Bis 2025 fehlen uns sechs Millionen Arbeitskräfte.

www.giz.de

Dominik Ziller, an expert on migration at GIZ, underlined the positive aspects of immigration to Germany.

According to Ziller, some 300,000 immigrants per year are required to make up for the declining birth rate, adding that Germany faces tough competition in this regard from countries such as China, the USA, Canada and Australia.

‘By 2025, we will face a labour shortage of six million workers.

www.giz.de

Die errechnete Holzenergieeinsparung beträgt rund 57.000 Tonnen Holz pro Jahr.

Die Nutzer verbesserter Herde sparen mehr als 100 Euro pro Jahr an Brennstoffkosten, wodurch die ärmeren Bevölkerungsschichten um insgesamt etwa 6–10 Millionen Euro jährlich entlastet werden.

Frauen sind beim Kochen deutlich weniger gesundheitsschädlichen Rauchgasen ausgesetzt.

www.giz.de

This equates to a saving of around 57,000 tonnes of fuel wood each year.

The users of the improved stoves save more than EUR 100 per year in fuel costs, which adds up to savings of between EUR 6–10 million a year for the poorer sections of the population.

Women are exposed to a lot less harmful smoke and fumes while cooking.

www.giz.de

Wirkungen In den Provinzen Bac Lieu, Soc Trang, Ca Mau, Kien Giang und An Giang wurden fast 11 Kilometer umweltfreundliche, kostengünstige Küsten- und Flussschutzstrukturen errichtet oder ihr Erhalt gesichert, eine Rehabilitierung von rund 10 Hektar Überflutungsgebieten.

Durch die Schutzmaßnahmen konnten Erosionen von bis zu 15 Meter pro Jahr gestoppt werden.

Das Monitoring zeigte eine 70-prozentige Erholung der natürlichen Biodiversität nach 4 Jahren.

www.giz.de

Results achieved so far In the provinces of Bac Lieu, Soc Trang, Ca Mau, Kien Giang and An Giang, nearly 11 kilometres of environmentally-friendly, cost-effective coastal and river protection structures were created, or their preservation was ensured, leading to the rehabilitation of approximately 10 hectares of flood plains.

These protective measures made it possible to stop erosion rates of up to 15 metres per year.

Monitoring activities have indicated a 70 per cent recovery of natural biodiversity levels after four years.

www.giz.de

Die Umlage für Solarstrom kann auf rund 2 Cent je Kilowattstunde begrenzt werden – oder umgerechnet pro Person in einem Durchschnittshaushalt auf weniger als 2 Euro pro Monat.

Die Umlage wird zwar durch einen erwarteten Zubau von 8 bzw. 6 Gigawatt bei Solaranlagen in den Jahren 2010 bzw. 2011 getrieben, ab 2012 ist aber ein Einschwingen auf einen Zubau von etwa 3 bis 5 Gigawatt pro Jahr zu erwarten.

Mindestens 5 Prozent des Umsatzes der Branche werden in Forschung und Entwicklung investiert, damit die Technologieführerschaft auch in Zukunft besteht.

www.rolandberger.de

Limit the extra costs for solar power to about 2 euro cents per kilowatt hour – or less than EUR 2 per month for each person in an average household.

The extra costs will be driven by adding an expected 8 GW of solar installations in 2010, and 6 GW in 2011. Starting in 2012, roughly 3 to 5 GW will be added per year.

Invest at least 5 % of the sector s sales in research and development to preserve its technological edge.

www.rolandberger.de

Zusätzlich erhält jedes Verwaltungsratsmitglied eine erfolgsabhängige Vergütung, die EUR 20,00 je EUR 0,01 des im Konzernabschluss ausgewiesenen Ergebnisses je Aktie entspricht, das einen Mindestbetrag von EUR 16,00 je Aktie übersteigt.

Die erfolgsabhängige Vergütung beträgt maximal T€ 10,0 pro Jahr.

Der Vorsitzende des Verwaltungsrats erhält das Doppelte (maximal T€ 20,0), sein Stellvertreter das Eineinhalbfache (maximal T€ 15,0) dieser Vergütung.

about.puma.com

In addition, each Administrative Board member receives performance-based compensation equal to € 20.00 for each € 0.01 by which the earnings per share figure exceeds a minimum amount of € 16.00 per share.

The maximum performance-based compensation is €10.0 thousand per year.

The Chairman of the Administrative Board receives twice that amount of compensation (a maximum of €20.0 thousand), while the Vice-Chairman receives 1.5 times that amount (a maximum of €15.0 thousand).

about.puma.com

Die regionalen Unterschiede im Wachstum der Volkswirtschaften werden bis zum Jahr 2030 anhalten.

Die Industrieländer werden ihre wirtschaftliche Leistung lediglich um 1,8 % pro Jahr steigern können und nur noch 27 % der weltweiten Exporte generieren.

www.rolandberger.de

Differences in GDP growth will continue through 2030.

Economic performance in the industrialized countries will rise by only 1.8 % per annum. They will also provide only 27 % of the world s exports.

www.rolandberger.de

Aus der Differenz zwischen den zu erwartenden Erträgen ( Mittelzuflüssen ) und Mittelabflüssen resultiert der sogenannte Netto-Cashflow pro Periode.

Die Netto-Cashflows pro Jahr werden anschliessend mit einem risikoadjustierten Diskontsatz abdiskontiert. Dazu wird der abdiskontierte Restwert im elften Jahr hinzugezählt.

Somit ergibt sich der Marktwert als Summe der Netto-Cashflows über die Jahre 1 bis 10 sowie des technischen Verkaufswerts, der aus der erwarteten Cashflow-Situation im elften Jahr ermittelt wird.

www.swiss-prime-site.ch

The difference between expected earnings ( inflows ) and outflows results in the so-called net cash flow per period.

The net cash flows per annum are then discounted using a risk-adjusted discount rate and the discounted residual value added in the eleventh year.

The market value is thus determined as the sum of net cash flows over years 1 to 10 plus the ' technical sales value ', calculated from the expected cash flow situation in the eleventh year.

www.swiss-prime-site.ch

Die Industrieländer werden ihre wirtschaftliche Leistung lediglich um 1,8 % pro Jahr steigern können und nur noch 27 % der weltweiten Exporte generieren.

Für die Schwellenländer wird dagegen ein Wachstum von 6,7 % pro Jahr und ein Anteil von 73 % an den weltweiten Exporten erwartet.

BRIC, die neuen Wirtschaftszentren

www.rolandberger.de

s exports.

By contrast, the emerging economies are expected to generate growth of 6.7 % per annum and a 73 % share of world exports.

BRIC, the new powerhouses

www.rolandberger.de

Zu den Top Ten der onkogenen, also krebsauslösenden genetischen Veränderungen gehört die Mutation Y220C.

Sie kommt in etwa 75.000 neu an Krebs erkrankten Menschen pro Jahr vor und ist die häufigste Veränderung, bei der p53 durch thermodynamische Destabilisierung inaktiviert wird. Und zwar durch den Austausch eines einzigen Bausteins des Proteins.

Dieser Baustein, die Aminosäure Tyrosin, wird dabei durch die sehr viel kleinere Aminosäure Cystein ersetzt.

www.uni-muenchen.de

Among the “ top ten ” oncogenic, or cancer-causing genetic mutations, is the mutation Y220C.

It occurs in approximately 75,000 new cancer cases per annum and is the most frequent mutation, in which p53 is deactivated by thermodynamic destabilization — all because a single building block of the protein is replaced.

This building block, the amino acid tyrosine, is replaced by the much smaller amino acid cysteine.

www.uni-muenchen.de

Mit Hilfe einer Anleihe, deren Zeichnungsstart für den 3. September 2012 vorgesehen ist, beabsichtigt die Biogas Nord AG, zusätzliche Mittel für Investitionen in eigene Biogasanlagen aufzubringen.

Mit einem Volumen von bis zu EUR 10.000.000, einer Laufzeit von fünf Jahren, einer festen Verzinsung von 7,55 Prozent pro Jahr sowie einer Mindestanlage und Stückelung von EUR 1.000 ist die Anleihe für private und institutionelle Anbieter konzipiert.

Es ist geplant, die BIOGAS NORD Anleihe in den Handel im Segment „ mittelstandsmarkt “ der Börse Düsseldorf voraussichtlich zum 25. September 2012 einzubeziehen.

www.biogas.de

With the planned launch of bearer bonds on the 3rd of September 2012, Biogas Nord intends to raise additional funds for investment into self-owned biogas plants.

With a volume of up to EUR 10 million, a maturity of five years, a fixed interest rate of 7.55 percent per annum, a denomination and a minimum investment of EUR 1000, these bearer bonds are designed for private and institutional entities.

It is planned to float the Biogas Nord Bonds in the " mittelstandsmarkt " section of the Düsseldorf Stock Exchange on the 25th of September 2012.

www.biogas.de

Wir haben beim Umbau des Geschäftsmodells in Richtung Value nun die größten Hürden genommen und sind zuversichtlich, das EPS bis 2015 auf 50 Cent und bis 2018 auf einen Euro steigern zu können.

Dazu genügt uns ein organisches Umsatzwachstum von gut 10% pro Jahr, weil wir noch genügend operative Renditepotentiale in beiden Segmenten haben, die wir in den nächsten Jahren Schritt für Schritt heben werden.

www.dgap.de

The highest hurdles in the transition of our business model to more value are now behind us, and we feel well on track for our goal to increase EPS to 50 Cents by 2015 and to one Euro by 2018.

To achieve this, we only need organic sales growth to be slightly above 10% per annum, as we still have enough operating margin potential in both segments, which we will improve step by step in the years to come.

www.dgap.de

Nach einem von HEQMISA durchgeführten Workshop hat beispielsweise das Polytechnikum von Namibia auf oberster Ebene eine eigene Stabsstelle zu Qualitätssicherung eingerichtet.

Von den hier eingeleiteten Maßnahmen profitieren etwa 20.000 Studierende pro Jahr.

www.giz.de

For example, after HEQMISA conducted a workshop there, the Namibian Polytechnic set up a high-level quality assurance department.

Some 20,000 students per annum benefit from the measures introduced at the Polytechnic.

www.giz.de

In der SADC-Region gibt es fast 375 Millionen Hektar Wald.

Zwischen 2005 und 2012 gingen die Waldbestände aufgrund landwirtschaftlicher Aktivitäten und Energieerzeugung pro Jahr um bis zu 0,46 Prozent zurück.

Schätzungen zufolge ist in Afrika die Hälfte der durch Biomasseverluste freigesetzten Menge an Kohlenstoff der Entwaldung in der SADC-Region zuzuschreiben.

www.giz.de

The SADC region contains almost 375 million hectares of forest.

Between 2005 and 2012, the forest cover declined by up to 0.46 % per annum due to agricultural expansion and energy production.

It is estimated that half of Africa ’ s biomass carbon losses derive from deforestation in the SADC region.

www.giz.de

Melden Sie sich schon heute an !

Der Teilnahmepreis pro Person beträgt 375,- Euro zzgl. 7 % MwSt., inkl. Verpflegung am Tagungsort und Abendveranstaltung.

Die Teilnehmerzahl ist auf 80 begrenzt.

www.ttz-bremerhaven.de

Register now !

The price per Person is 375,- Euro plus VAT (7%), which includes full board at the venue and at the evening event.

The number of participants is limited to 80.

www.ttz-bremerhaven.de

Kosten und Anmeldung

Der Teilnahmepreis pro Person beträgt 765 Euro zzgl. 7 % MwSt., inkl. Verpflegung am Tagungsort und Abendveranstaltung.

Die Teilnehmerzahl ist auf 200 begrenzt.

www.ttz-bremerhaven.de

Costs and Registration

The price per Person is 765 Euro plus VAT ( 7 % ), including catering and soiree.

The number of participants is limited to 200.

www.ttz-bremerhaven.de

1980 entstand für die Popeye-Verfilmung das Dorf Sweethaven.

Gegen einen regulären Eintrittspreis von 3,30 Lm pro Person ( wir hätten wegen des schlechten Wetters nur 2,50 Lm zahlen müssen ) kann man im Dorf umherwandeln und bekommt einen kurzen Film über die Popeye-Verfilmung gezeigt.

In die meisten Häuser kommt man nicht hinein, in einigen sind aber bewegliche Spielfiguren zu sehen.

www.ronny-pannasch.de

Here the village Sweethaven was built in 1980 for the filming of Popeye.

For a regular entrance fee of 3,30 Lm per person ( due to the bad weather we would have had to pay only 2,50 Lm ) you can stroll through the village and watch a short film about the making of Popeye.

Into most of the houses you cannot get inside, but in some there are moving figures we were told.

www.ronny-pannasch.de

Der Vorteil des kleinen Bootes war, dass wir damit in die Seitenarme der Häfen wirklich tief rein fahren konnten.

Im Gegensatz zu Captain Morgan Cruises kostete die Tour nicht 6,25 Lm sondern nur 5,50 Lm pro Person und dauerte mit 1 Stunde 50 Minuten eine halbe Stunde länger.

Zusätzlich waren die Getränke an Bord inbegriffen.

www.ronny-pannasch.de

The advantage of that small boat was that we could go deep into all the harbour creeks.

In contrast to Captain Morgan Cruises this tour did not cost 6,25 Lm but only 5,50 Lm per person instead and with 1 hour 50 minutes it lasted about half an hour longer.

In addition the drinks on board were included.

www.ronny-pannasch.de

Kosten

€ 4 pro Person, vor Ort zu bezahlen

Informationen und Reservierungsanfragen:

www.ofs.at

Cost

€ 4 per person, to be paid on the spot

Informationen and reservations:

www.ofs.at

Wir bekamen fast ununterbrochen Informationen über Valetta und die Geschichte von Malta in Englisch.

Nach der Rundfahrt schlenderten wir für kurze Zeit durch Sliema und setzten dann aber bald mit der Fähre nach Valetta über ( 0,35 Lm pro Person ).

In den Lower Baracca Gardens

www.ronny-pannasch.de

We were told a lot of information about Valetta and the history of Malta in English with hardly any break.

After the harbour cruise we strolled through Sliema for a while before we took the ferry to Valetta ( 0,35 Lm per person ).

in the Lower Barracca Garden

www.ronny-pannasch.de

NEU * Wir haben für SIE unser Landhaus Moarhof umgebaut :

Wunderschöne Suiten im Landhaus Moarhof mit Badeteich für perfekte Erholung 4 Wohneinheiten (im bäuerlichem Stil verbunden mit Klassik) mit 1 Schlafzimmer, 1 Wohnzimmer und 1 Badezimmer pro Person und Tag mit Halbpension um Euro 89,- Kinderermäßigung auf Anfrage!

www.bergfex.at

NEW * We have rebuilt our house for YOU Moarhof :

Beautiful suites with rustic Moarhof with pond for perfect relaxation 4 residential units (in peasant style combined with classic) with 1 bedroom, 1 living room and 1 bathroom per person per day with half board, at Euro 89, - Children's discount on request!

www.bergfex.at

Erwachsene Kinder

B BUS - pro Person 3,20 € 1,60 € Mindesttarif pro Bus INFORMATIONEN NOCKALMSTRASSE ( Mai bis Oktober ):

Kasse Innerkrems Telefon + 43 ( 4736 ) 265 Kasse Ebene Reichenau Telefon + 43 ( 4275 ) 74 94

www.grossglockner.at

Adults Children

B COACH per person € 3.20 € 1.60 Minimum tariff per coach NOCKALM ROAD INFORMATION ( May to October ) Innerkrems ticket office:

Tel.

www.grossglockner.at

Aufbettung Ab dem 12. Lebensjahr berechnen wir pro Nacht € 41, -.

Abendessen als Halbpension Wenn Sie vor Ihrer Anreise Ihren Aufenthalt mit Halbpension buchen, zahlen Sie zusätzlich zum Zimmerpreis nur € 24,- pro Person/Tag für das Tagesangebot.

www.amber-hotels.de

Extra bed ( s ) From the age of 12 on, we cahrge € 41, - per night.

Dinner as a half-board If you book "half-board" before your arrival, you pay only € 24,- per person/day in addition to the room rate (for our daily menu).

www.amber-hotels.de

( Deutsch ) Gene Gun Hack

(Deutsch) Durch den hohen Anschaffungspreis von mehreren Tausend Euro pro Stück war der Besitz einer Genkanone, einem wissenschaftlichen Instrument, bisher nur professionellen Laboren vorbehalten.

Dem Biologen Rüdiger Trojok ist es jdeoch gelungen, eigene Genkanonen zum Preis von je 50 Euro nachzubauen.

www.aec.at

Gene Gun Hack

At several thousand euros apiece, the high retail price of a gene gun, a scientific instrument, meant that only professional labs could afford to own this piece of basic scientific equipment.

Then, biologist Rüdiger Trojok succeeded in building a gene gun of his own, and in slashing the cost to a mere 50 euros.

www.aec.at

Die Farbe der Roulette-Chips – Ein Spieler wird bestimmte farbige Chips für jeweils 1 $ erwerben und den Tisch verlassen nach dem er ein paar in seiner Tasche gleiten lässt.

Der zweite Spieler wird diese Chips zu fassen kriegen, an den gleichen Tisch gehen und die gleichen farbigen Chips für 25$ pro Stück erwerben.

Nach einigen Runden wird Betrüger #2 alle Chips zur höchsten Rate ersetzen.

www.europacasino.com

Roulette Chips Color Up – One gambler will purchase certain colored chips for $ 1 each and leave the table after slipping a few in their pocket.

The second gambler will get hold of these chips, head to the same table and purchase the same colored chips for $25 apiece.

After a few rounds, cheater #2 will cash out all the chips they had at the latter rate.

www.europacasino.com

Rezept für ein intelligentes Gesundheitswesen

In einem großen Krankenhaus verschwinden regelmäßig teure Stents, die 25.000 US-Dollar pro Stück kosten.

In einer Klinik wird einem Patienten immer wieder Blut abgenommen und untersucht – weil keine aktuellen Patientenakten vorliegen.

www.ibm.com

A prescription of intelligence for healthcare

In a major hospital, stents that cost $ 25,000 apiece disappear regularly.

In a clinic, a patient is given the same blood test again and again — because up-to-date medical records aren t at hand.

www.ibm.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"pro" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文