English » German

Translations for „beverage“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

beverage plant [ˈbevrɪdʒˌplɑːnt]

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

hot beverage

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

include ?

Gels, pastes, lotions, combinations of liquids and solid matter such as toothpaste, hair gels, beverages, soups, syrup, perfume and other items of a similar consistency, and the contents of pressurised containers such as aerosols, shaving foam, hairspray.

3.

www.airberlin.com

?

Gels, Pasten, Lotionen, Mischungen von Flüssigkeiten und Feststoffen wie z. B. Zahnpasta, Haargels, Getränke, Suppen, Sirup, Parfum und andere Artikel mit ähnlicher Konsistenz, sowie der Inhalt von Druckbehältern wie z. B. Aerosole, Rasierschaum, Haarspray.

3.

www.airberlin.com

It covers all the different areas from research and development, via the pilot phase and engineering, right through to production and disposal, and maps out the entire production sequence.

From 24 to 27 September 2013, specialists from the pharmaceutical, chemical, food, beverages, cosmetics and biotechnology sectors will be able to gain insight into the innovations in the broad field of industrial applications in process and laboratory technology.

Exhibition manager Robert Appel is convinced that ILMAC 2013 will maintain its significant position within the sector.

www.ilmac.ch

Sie umfasst alle Bereiche von Forschung und Entwicklung über Pilotierung und Engineering bis zu Produktion und Entsorgung und bildet den gesamten Produktionsablauf ab.

Spezialisten aus Pharma, Chemie, Nahrungsmittel, Getränke, Kosmetik und Biotechnologie erhalten vom 24. bis 27. September 2013 Einblick in die Neuigkeiten aus dem weiten Feld der industriellen Anwendungen innerhalb der Prozess- und Labortechnologie.

Der Messeleiter Robert Appel ist überzeugt, dass die ILMAC 2013 ihren Stellenwert in der Branche weiterhin behaupten wird.

www.ilmac.ch

TT-Line Sweden ferries ships Baltic Sea Scandinavia Trelleborg Rostock Travemünde travel families holidays journey restaurant culinary delights bar breakfast buffet snacks beverages inexpensive midday children appetite gastronomy break

www.ttline.com

Kulinarischs auf der Schwedenanreise Fähre Rostock Trelleborg Travemünde

TT-Line Schweden Fähren Schiffe Ostsee Skandinavien Trelleborg Rostock Travemünde Reisen Familien Urlaub Anreise Restaurant kulinarisch Bar Frühstücksbuffet Snacks Getränke günstig Mittag Kinder Appetit Gastronomie Pause

www.ttline.com

In the tourist centers one often also gets a lower-priced tourist menu ( menu turistico ).

For 10 to 15 € one gets a starter, a first course, a second course, supplements, desserts and occasionally a beverage in addition.

We did not try such a menu, therefore we cannot pass on our experiences.

www.ronny-pannasch.de

In den Urlaubsorten bekommt man oft auch ein preisgünstigeres Touristenmenü ( menu turistico ).

Für 10-15 € erhält man dann Vorspeise, ersten Gang, zweiten Gang, Beilagen, Nachtisch und gelegentlich ein Getränk dazu.

Getestet haben wir so ein Menü nicht, also können wir hierzu unsere Erfahrungen nicht weitergeben.

www.ronny-pannasch.de

recreation, toys dolls puppets and transportation.

For those who are interested in cooking there are lots of books for different reciepies and its easy to select the books since its categorised into general, beverages, courses & dishes, health & healingg, holiday, methods, reference, regional & ethnic, seasonal, specific ingredients and vegetarian.

www.topandroidapplication.com

Freizeit, Spielwaren Puppen Puppen und Transport.

Für diejenigen, die sich für das Kochen sind, gibt es viele Bücher für verschiedene reciepies und seine einfach, da die Bücher wählen Sie seinen in allgemeine, Getränke, Kurse & Geschirr, Gesundheit & healingg, Urlaub, Methoden, Referenz, regionale & ethnische, saisonale kategorisiert, bestimmte Zutaten und vegetarisch.

www.topandroidapplication.com

Coca-Cola HBC is committed to promoting sustainable development in order to create value for its business and for society.

This includes providing products that meet the beverage needs of consumers, fostering an open and inclusive work environment, conducting its business in ways that protect and preserve the environment and contribute to the socio-economic development of the local communities.

www.coca-colahellenic.at

Coca-Cola HBC hat sich verpflichtet, die Entwicklung zu mehr Nachhaltigkeit zu fördern – für die Wertschöpfung für das Geschäft sowie für die Gesellschaft.

Dies beinhaltet das Anbieten von Getränken, die den Bedürfnissen der Konsumenten entsprechen, die Förderung eines offenen und toleranten Arbeitsumfelds, Geschäftstätigkeit, die die Umwelt schützt und bewahrt, sowie das Beitragen zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung von lokalen Gemeinschaften.

www.coca-colahellenic.at

DIREKCT BOOKING DISCOUNT !

For all guests who book directly with us (via homepage, mail, telephone or on site) we grant you as a thank-you 10% discount per night on all your additonal services (e.g. garage, beverages, guest bus).

Maximum 70% discount is possible.

www.hotelpension.at

DIREKTBUCHER RABATT !

Allen Gästen die direkt bei uns buchen (über unsere Homepage, per Mail, Telefon oder vor Ort) gewähren wir als Dankeschön pro Nacht 10% Rabatt auf ihre Zusatzleistungen (z.B.: Garage, Getränke, Gästebus).

Maximal sind 70% Rabatt möglich.

www.hotelpension.at

s engineers.

BBK has already designed machines and systems for sectors of automobile, office supplies, chemistry, electro, beverages, cosmetics, food, pharmacy, entertainment and packaging.

List of possible systems

www.bbk-gmbh.de

Zahlreiche internationale Industrieunternehmen schätzen die innovativen Produkte der BBK-Ingenieure.

Für Branchen von Automobil, Bürobedarf, Chemie, Elektro, Getränke, Kosmetik, Nahrungsmittel, Pharmazie, Unterhaltung bis Verpackung hat die BBK bereits Maschinen und Anlagen konzipiert.

Liste der möglichen Anlagen

www.bbk-gmbh.de

All-inclusive :

Breakfast, lunch and dinner buffet at the hotel restaurant; from about 11:00 until 17:00 hrs. snacks at the pool bar, during the afternoon tea, coffee and pastries at the bar; from about 11:00 until 23:00 hrs. local non-alcoholic and alcoholic beverages at the bars as well as and during the meals at the restaurant.

Doublerooms:

www.bgtours.de

Frühstück und Abendessen als Buffet oder Menü im Hotelrestaurant. all inclusive :

Frühstück, Mittag- und Abendessen als Buffet im Hotelrestaurant; ca. 11:00 bis 17:00 Uhr Snacks an der Pool Bar, nachmittags Tee, Kaffee und Gebäck an der Tages Bar; ca. 11:00 bis 23:00 Uhr lokale alkoholfreie und alkoholische Getränke an den Bars sowie während der Mahlzeiten im Restaurant.

Doppelzimmer:

www.bgtours.de

Member States are to exempt imports of types of alcohol and alcoholic beverage, subject to the following quantitative limits :

a total of 1 litre of alcohol and alcoholic beverages of an alcoholic strength exceeding 22% vol. or undenatured ethyl alcohol of 80% vol. and over;

a total of 2 litres of alcohol and alcoholic beverages of an alcoholic strength not exceeding 22% vol.

europa.eu

Die Mitgliedstaaten befreien die Einfuhren von Alkoholarten und alkoholischen Getränken bis zu folgenden Höchstmengen von der MwSt. und den Verbrauchsteuern :

insgesamt 1 Liter Alkohol und alkoholische Getränke mit einem Alkoholgehalt von mehr als 22 % vol oder unvergällter Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von 80 % vol oder mehr;

insgesamt 2 Liter Alkohol und alkoholische Getränke mit einem Alkoholgehalt von höchstens 22 % vol.

europa.eu

All-inclusive :

Breakfast, lunch and dinner buffet at the hotel restaurant; from about 16:00 until 17:30 hrs. snacks; during thre afternoon coffee, tea, cakes and pastries; from about 10:00 until 22:00 hrs. local non-alcoholic and alcoholic beverages at one of the bars as well as during the meals at the retaurant.

Doublerooms:

www.bgtours.de

Kunden, die ein 10-tägiges Kurprogramm gebucht haben, erhalten an den Kurtagen Vollpension. all inclusive :

Frühstück, Mittag- und Abendessen als Buffet im Hotelrestaurant; ca. 16:00 bis 17:30 Uhr Snacks; nachmittags Kaffee, Tee, Kuchen oder Gebäck; von ca. 10:00 bis 22:00 Uhr lokale alkoholfreie und alkoholische Getränke an einer Bar sowie während der Mahlzeiten im Restaurant.

Doppelzimmer:

www.bgtours.de

As one of the most traditional breweries in Germany and a market leader in black beers we are responsible for, and committed to, the responsible consumption of alcoholic beverages within the framework of the legal provisions.

On the following pages you will find information on alcoholic beverages.

Therefore, please confirm that you are over the age of 16.

www.koestritzer.de

Als eine der traditionsreichsten Brauereien Deutschlands und Marktführer unter den Schwarzbieren tragen wir Verantwortung und setzen uns im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen für den verantwortungsbewussten Umgang mit alkoholischen Getränken ein.

Auf den folgenden Seiten finden Sie Informationen über alkoholische Getränke.

Wir bitten Sie daher zu bestätigen, dass Sie über 16 Jahre alt sind.

www.koestritzer.de

a total of 1 litre of alcohol and alcoholic beverages of an alcoholic strength exceeding 22 % vol. or undenatured ethyl alcohol of 80 % vol. and over ;

a total of 2 litres of alcohol and alcoholic beverages of an alcoholic strength not exceeding 22% vol.

Exemptions for tobacco and alcohol do not apply to travellers under 17 years of age.

europa.eu

insgesamt 1 Liter Alkohol und alkoholische Getränke mit einem Alkoholgehalt von mehr als 22 % vol oder unvergällter Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von 80 % vol oder mehr ;

insgesamt 2 Liter Alkohol und alkoholische Getränke mit einem Alkoholgehalt von höchstens 22 % vol.

Die Befreiungen für Tabak und Alkohol gelten nicht für Reisende unter 17 Jahren.

europa.eu

In addition, are included

an extensive breakfast buffet, afternoon coffee and cake, a 4-course dinner with choice of main course, soft and various alcoholic beverages!

Price per person for 7 nights € 520.00

web4022.ws.mynet.at

Weiters beinhaltet sind

ein ausgedehntes Frühstücksbuffet, nachmittags Kaffee und Kuchen,ein 4-Gang Abendmenü mit der Hauptspeise zur Wahl, alkoholfreie und diverse alkoholische Getränke!

Preis pro Person für 7 Nächte € 520,00

web4022.ws.mynet.at

- Indoor Bars

Our indoor bars offer a variety of coffees, from traditional Greek to espresso, juices, alcoholic and non-alcoholic beverages and delicious desserts, any time of the day.

Minoan Lines Ferries - Indoor Bars

www.greekferries.gr

- Bars

Die Bars im Inneren der Schiffe bieten zu jeder Tageszeit eine Vielfalt an Kaffeespezialitäten vom traditionellen griechischen Kaffee bis zum Espresso, Säfte, alkoholische und nichtalkoholische Getränke und leckere Desserts.

Minoan Lines Ferries - Bars

www.greekferries.gr

All-inclusive :

Breakfast, lunch and dinner buffet at the hotel restaurant, during the day snacks and ice cream; from about 10:30 until 12:00 hrs. as well as from about 15:00 to 17:30 hrs. coffee, tea, cakes or pastries and ice cream; from about 10:00 until 23:00 hrs. local non-alcoholic and alcoholic beverages.

Doublerooms:

www.bgtours.de

all inclusive :

Frühstück, Mittag- und Abendessen als Buffet im Hotelrestaurant; tagsüber Snacks und Eis; von ca. 10:30 bis 12:00 sowie 15:00 bis 17:30 Uhr Kaffee, Tee, Kuchen oder Gebäck und Eis; von ca. 10:00 bis 23:00 Uhr lokale alkoholfreie und alkoholische Getränke.

Doppelzimmer:

www.bgtours.de

The Alcohol Act prohibits the sale of spirits ( including alcopops ) to under 18s.

When selling alcoholic beverages, points of sale and restaurants are obliged to draw attention to the age restrictions by means of signs and to comply with them, checking the purchaser s ID where appropriate.

www.eav.admin.ch

Das Alkoholgesetz verbietet den Verkauf von Spirituosen ( darunter fallen die Alcopops ) an unter 18-Jährige.

Verkaufsstellen und Restaurants sind verpflichtet, mittels Hinweisschilder auf die Altersrestriktionen beim Verkauf von Alkoholika aufmerksam zu machen und diese -gegebenenfalls durch die Kontrolle der Ausweise - einzuhalten.

www.eav.admin.ch

Welcoming of the arriving passengers. d ) Handling of immigration / emigration formalities. e ) On request, catering for guests while they are in transit from a restaurant ( at additional cost ) . f ) Handling of the formalities for the continuing flight with the relevant airline. g ) Transfer of guests from the VIP lounge to the gate / plane. h ) Our VIP escorts and any persons accompanying the passengers take leave of them at the plane ; the accompanying persons are then transferred back to Gate 13.

During your stay in our VIP lounge, we offer you tea, coffee, soft drinks, alcoholic beverages and a selection of small meals.

If you would like more extensive catering, this can be arranged at additional cost.

www.frankfurt-airport.de

f ) Erledigung der Formalitäten für den Weiterflug mit der jeweiligen Luftverkehrsgesellschaft g ) Transfer der Gäste von der VIP-Lounge zum Flugsteig bzw. zum Flugzeug. h ) Verabschiedung der Fluggäste am Flugzeug durch unseren VIP-Betreuer und evtl. Begleiter der Fluggäste, anschließend Transfer der Begleiter zurück zur VIP- Lounge am Tor 13.

Während Ihres Aufenthaltes in unserer VIP-Lounge bieten wir Ihnen Tee, Kaffee, Softgetränke, Alkoholika und eine Auswahl kleiner Speisen.

Sofern Sie ein umfassenderes Catering wünschen, ist dies auf Ihren Wunsch und separaten Kosten möglich.

www.frankfurt-airport.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文