English » German

I . boy [bɔɪ] N

1. boy (male child):

boy
Junge m
boy
Bub m SGer, A, CH

4. boy Am sl (testicles):

Eier pl sl

II . boy [bɔɪ] INTERJ

[oh] boy, that was good!
Junge, Junge, war das gut! inf

ˈbad boy N (rebel)

the bad boy of sth
das Enfant terrible einer S. gen form

ˈbar·row boy N

best ˈboy N

ˈbov·ver boy N Brit sl

boy-ˈcrazy ADJ inv inf

ˈboy toy N Am (toy boy)

boy toy
boy toy
Gespiele m old hum

boy ˈwon·der N

ˈbu·gle boy N

bugle boy

ˈbul·ly boy N dated inf

bully boy
Gorilla m pej inf
bully boy
German » English

Translations for „boy“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Boy <-s, -s> [bɔɪ] N m

1. Boy (Liftboy):

Boy
Boy
Am a. bellhop

2. Boy sl (junger Kerl):

Boy
boy
Boy
lad

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Despite the provision of free education in Punjab, the NER in government primary schools is only 38 % ( 27 % in urban and 42 % in rural areas ).

Net enrolment rates also show a gender divide which is greater in rural Punjab (61 % boys and 55 % girls) than in urban areas, where 72 % of both boys and girls enrol.

Considerable efforts and investment will be required to improve the NER and achieve universal primary education by 2015, as targeted in the Millennium Development Goals.

www.giz.de

Obwohl der Grundschulbesuch im Punjab kostenlos ist, beträgt die NER in staatlichen Grundschulen nur 38 Prozent ( 27 % im städtischen und 42 % im ländlichen Raum ).

Nettoeinschulungsquoten belegen zudem eine Kluft zwischen den Geschlechtern, die im ländlichen Punjab größer ist (61 % Jungen und 55 % Mädchen) als in städtischen Räumen, wo 72 Prozent der Jungen und der Mädchen eingeschult werden.

Es bedarf großer Anstrengungen und hoher Investitionen, um die Nettoeinschulungsquote zu erhöhen und bis 2015 allen Kindern eine Grundschulausbildung zu ermöglichen, wie in den Millenniumsentwicklungszielen formuliert.

www.giz.de

© GIZ

Context Access to basic education has improved greatly in recent years for many girls and boys in Mozambique.

The elementary school enrolment rate for six-year-olds has risen from just under 30 per cent in 2000 to over 70 per cent in 2013.

www.giz.de

© GIZ

Ausgangssituation Für viele Mädchen und Jungen in Mosambik hat sich in den vergangenen Jahren der Zugang zur Grundbildung sehr stark verbessert.

Die Eintrittsrate der Sechsjährigen in die Primarstufe ist von knapp 30 Prozent (2000) auf mehr als als 70 Prozent (2013) gestiegen.

www.giz.de

United Nations Girls ’ Education Initiative ( UNGEI )

UNGEI is a partnership of organisations that have set themselves the goal of ensuring equal access to primary education for girls and boys.

www.ungei.org

www.giz.de

United Nations Girls ’ Education Initiative ( UNGEI )

UNGEI ist ein Zusammenschluss von Organisationen, die sich zum Ziel gesetzt haben, den gleichberechtigten Zugang zu Grundbildung für Jungen und Mädchen zu gewährleisten.

www.ungei.org

www.giz.de

© GTZ

For many girls and boys in Mozambique access to basic education has greatly improved in recent years.

www.giz.de

© GTZ

Für viele Mädchen und Jungen in Mosambik hat sich in den vergangenen Jahren der Zugang zur Grundbildung sehr stark verbessert.

www.giz.de

on the one hand, we want to get as many girls playing football as possible ;

on the other, our aim is to get the boys to understand at an early age that they should show respect to girls both on and off the pitch.

How important are major sports events like the 2014 FIFA World Cup in Brazil for development cooperation?

www.giz.de

Es geht einerseits darum, so viele Mädchen wie möglich zum Fußballspielen zu gewinnen.

Andererseits geht es auch um die Jungen, die schon früh lernen können, dass man den Mädchen nicht nur im Fußball Respekt entgegen bringt.

Welchen Stellenwert messen Sie Sportgroßereignissen wie der WM 2014 in Brasilien für die Entwicklungszusammenarbeit bei?

www.giz.de

A GIZ project is helping to improve the quality of education and teaching at schools throughout the province of Punjab in Pakistan.

The wide-ranging measures are intended to raise educational standards for girls and boys alike.

GIZ, Pakistan, Punjab, literacy, schools, children, basic education, gender balance, reform, quality, teacher training, teaching, learning, textbooks

www.giz.de

Das Projekt verbessert die Grundbildungs- und Unterrichtsqualität an Schulen in der gesamten Provinz Punjab.

Die weitreichenden Maßnahmen sollen das Bildungsniveau von Jungen wie Mädchen erhöhen.

GIZ, Pakistan, Punjab, Lese- und Schreibfähigkeit, Schulen, Kinder, Grundbildung, Geschlechtergleichgewicht, Reform, Qualität, Lehrerausbildung, Unterricht, Lernen, Lehrbücher

www.giz.de

After, we visit with the neighbors, find out from an elderly woman that she has cancer, and from a young student and fan of the Rapid football team, that he has a passion for painting.

A boy shows how he tries to deal with the aggression he has after his father left the family, a young woman speaks in the laundry room about how difficult it is to balance job and child.

The final station: back into the mother’s apartment, where the filmmaker’s younger brother now commands attention.

www.sixpackfilm.com

Danach werden die Nachbarn aufgesucht und wir erfahren von einer Seniorin dass sie an Krebs leidet, einem jungen Studenten und Rapid-Fan, dass er eine Leidenschaft für die Malerei hegt.

Ein Bub zeigt, wie er mit seinen Aggressionen umzugehen versucht, nachdem der Vater die Familie verlassen hat, eine junge Mutter spricht in der Waschküche über die schwierige Vereinbarkeit von Job und Kind.

Letzte Station: zurück in der Wohnung der Mutter, wo nun der jüngere Bruder des Filmemachers das Interesse auf sicht zieht.

www.sixpackfilm.com

"

(Peter Panter) "At the center of" Kurwin Ayub´s works are generally "relationships between girls and boys" (Kurdwin Ayub), whereby disturbing moments, or twisted clichés play an important role.

www.sixpackfilm.com

"

(Peter Panter) In Kurwin Ayubs Arbeiten bilden generell die "Beziehungen zwischen Mädchen und Bub einen Mittelpunkt" (Kurdwin Ayub), wobei irritierende Momente bzw. verdrehte Klischees eine entscheidende Rolle spielen.

www.sixpackfilm.com

( Lindenwirt is heated with wood chips from its own forest ) or leading hikes across the Arber.

When I finally managed to get hold of him, he told me about the 1950s, when he was a boy and used to bring jugs of water down to the wash basins every morning.

And about the summer of ' 65, when the centuries-old willow – Linde in German – that gave the Lindenwirt its name, was blown over in a storm, smashing the roof of the old house in an instant.

www.viawala.de

ist ( der Lindenwirt wird mit Holzschnitzeln aus dem eigenen Wald beheizt ) oder als Wanderführer über den Arber zieht.

Als ich ihn doch zu fassen bekomme, erzählt er von den 50er Jahren, als er als Bub jeden Morgen Krüge mit Wasser zu den Waschschüsseln auf den Gängen bringen musste.

Und vom Sommer ' 65, als die jahrhundertealte Linde, die dem Lindenwirt den Namen gegeben hat, in einem Sturm umstürzte und das Dach des alten Hauses in einem Wimpernschlag einriss.

www.viawala.de

A prima vista AT / 2008 91 min.

A small boy, carrying a suitcase and dressed in short pants, trudges down a street which is wet after a rain.

"Punta Verde" is visible on a sign across the street, and while the little boy is unable to read it, the inscription is not really necessary for orientation.

www.sixpackfilm.com

AT / 2008 91 min.

Ein kleiner Bub stapft, mit einem Kofferl und in kurzen Hosen, eine regennasse Straße entlang.

"Punta Verde" steht auf dem Wegweiser auf der anderen Seite, aber so wenig der Kleine die Buchstaben entziffern kann, so wenig benötigen die Zuschauer sie auch zu ihrer Orientierung.

www.sixpackfilm.com

For ethnically neutral terms, the pair of murš / džuvli focuses gender difference, while manuš / manušni emphasize the human aspect.

The neutral terms for 'boy' / 'girl' given in parenthesis are more or less common diminutive forms of the corresponding terms for 'man' / 'woman'.

romaniprojekt.uni-graz.at

Bei den ethnisch neutralen Bezeichnungen fokussiert das Paar murš / džuvli den Geschlechtsunterschied, manuš / manušni betont hingegen den menschlichen Aspekt.

Die in Klammern angegebenen neutralen Bezeichnungen für 'Bub' / 'Mädchen' sind mehr oder weniger gebräuchliche Diminutivformen der korrespondierenden Bezeichnungen für 'Mann' / 'Frau'.

romaniprojekt.uni-graz.at

Upper Austria Tourism / Weissenbrunner :

A man sitting on a sledge in the sunny winter scenery in the skiing area Hinterstoder, a boy and a girl are trying to pull him, a woman is helping and pushing.

Photo:

www.oberoesterreich.at

Oberösterreich Tourismus / Weissenbrunner :

Ein Mann sitzt in der sonnigen, winterlichen Landschaft im Skigebiet Hinterstoder auf einem Schlitten, ein Bub und ein Mädchen versuchen ihn zu ziehen, eine Frau hilft mit und schiebt an.

Foto:

www.oberoesterreich.at

Those were the glorious days of organs, guitars and the first synthesisers.

Hans Thomann, still a young boy, made his first deals.

1980s

www.thomann.de

Es kamen die glorreichen Zeiten der Orgeln, Gitarren und auch schon die ersten Synthesizer.

Hans Thomann durfte als kleiner Bub auch schon seine ersten Deals machen.

1980s

www.thomann.de

So at first I brought him to a family named Hammer in the Linzer Gasse …

The boy, who his rescuers called »Jussi«, could only find shelter with any one family for a short time.

In order to reduce the risk of discovery he had to be moved frequently from one reliable family to another.

www.stolpersteine-salzburg.at

Daher brachte ich ihn zunächst zu einer Familie namens Hammer in der Linzer Gasse …

Der Bub, den seine Fluchthelfer »Jussi« nannten, konnte nur für kurze Zeit bei ein und derselben Familie Unterschlupf finden.

Um die Gefahr der Entdeckung zu verringern, musste der Bub bald einer anderen vertrauenswürdigen Familie übergeben werden.

www.stolpersteine-salzburg.at

Needless to say, it can n’t compete in the same league as a work by an artist like Quayola, for instance, but it ’s amazing how professionally young filmmakers go about their work — camera, lighting, dramaturgy, etc. It ’s incredible !

Last year, a boy who hadn’t even turned 14 submitted a film to the Prix Ars Electronica to which our first reaction was that there’s no way he could have done this on his own.

Finally, shortly before the final verdict, the jury actually called him up and asked him tricky questions, ones that he would be able to answer only if he really had made the film alone, and he was able to answer every one!

www.aec.at

Das ist super !

Voriges Jahr hatte ein unter 14 jähriger Bub einen Film beim Prix Ars Electronica eingereicht, bei dem wir lange Zeit gedacht haben, dass er das nicht alleine gemacht haben kann.

Am Schluss, kurz vor der Entscheidung, hat die Jury ihn aber angerufen und ihm so kniffelige Fragen gestellt, die er nur beantworten konnte, wenn er auch wirklich den Film alleine gemacht hat und er konnte alle beantworten.

www.aec.at

On July 22, 1943 the 36 year old was beheaded in the Munich-Stadelheim prison.

His son Karl junior, a 13-year old boy in 1943, became a railroader and died in Salzburg in 1986.

On the initiative of the Salzburg section of the Austrian Association of Concentration Camp Survivors, ex-Prisoners, and Political Persecuted Individuals the bodies of all the Salzburg resistance fighters executed in the Munich-Stadelheim prison [Heinrich Auer, Karl Schallmoser, Anton Schubert and Rudolf Smolik] were exhumed from the forest cemetery in Munich-Perlach and ceremonially reinterred in the Salzburg city cemetery by the Gnigl pastor Franz Dürnberger on December 14, 1952.

www.stolpersteine-salzburg.at

Er wurde am 27. Jänner 1942 verhaftet, am 6. April 1943 vom » Volksgerichtshof « wegen » Zersetzung der deutschen Wehrkraft in Verbindung mit landesverräterischer Begünstigung des Feindes und Vorbereitung zum Hochverrat « zum Tode verurteilt und 36-jährig am 22. Juli 1943 in München-Stadelheim geköpft3.

Sein Sohn Karl junior, damals ein 13-jähriger Bub, wurde Eisenbahner und starb 1986 in Salzburg.

Auf Initiative des Landesverbandes Salzburg der österreichischen KZler, Häftlinge und politisch Verfolgten wurden die hingerichteten Widerstandskämpfer Heinrich AUER, Karl SCHALLMOSER, Anton SCHUBERT und Rudolf SMOLIK auf dem Forstfriedhof in München-Perlach exhumiert und am 14. Dezember 1952 auf dem Kommunalfriedhof in Salzburg – unter Beteiligung des Pfarrers Franz Dürnberger aus Gnigl – feierlich bestattet.

www.stolpersteine-salzburg.at

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

# 223 ; er Song.

Naughty Boy klingt mit seinem La La La Gesang fast ein wenig afrikanisch und hat so gesehen noch am meisten mit der sch & # 246; nsten Jahreszeit zu tun.

www.hisky.de

Warm temperatures better than a hot song.

Naughty Boy sounds with his La La La song almost a little african and so has seen even the most to do with the most beautiful season.

www.hisky.de

Was wirst du tun, wenn sie für dich zu kommen Bad Boys, Bad Boys Whatcha Gonne tun ?

Whatcha Gonne tun, wenn sie für dich zu kommen Wenn Sie waren acht Und du hattest schlechte Züge Sie gehen zur Schule und lernen die goldene Regel Warum benimmst du dich wie ein verdammter Narr Wenn Sie heiß wird, dann müssen Sie sich kühl Bad Boys, Bad Boys Whatcha Gonne tun?

www.golyr.de

Whatcha gonna do when they come for you Bad boys, bad boys Whatcha gonne do ?

Whatcha gonne do when they come for you When you were eight And you had bad traits You go to school and learn the golden rule So why are you acting like a bloody fool If you get hot then you must get cool Bad boys, bad boys Whatcha gonne do?

www.golyr.de

Die Zeichnungen, montiert über einem Kuhhorn, das wie eine Jagdtrophäe in den Raum ragt, geben einen Blick in veränderte Gewohnheiten einer Generation frei.

Picknick mit Fertig-Pizza, Picknick am Spielplatz, romantisches Picknick mit „Girl“ und „Boy“ stellen Picknicksituationen einander gegenüber, was Einst und Jetzt gemeinsam haben und was sie unterscheidet:

Ernährung, Naturbezug, Familienkonstellationen.

www.greta.znojemsky.at

Their drawings – being mounted above a cow ’s horn that protrudes into the room like a hunting trophy – allow a view onto a generation ’s changed habits.

Picnic with frozen pizza, picnic at the playground, a romantic picnic including “girl” and “boy” compare picnic-related situations in order to reveal what now and then share and at which points they differ:

food, the relation to nature, family constellations.

www.greta.znojemsky.at

Regelmäßig beteiligt sich das Unternehmen aktiv an Maßnahmen der Berufsorientierung, um geeignete Nachwuchskräfte zu gewinnen.

Dabei bietet die HMC interessierten Schülern vielfältige Informationsplattformen, z.B. Praktika oder die bundesweiten Aktionen wie "Girls' Day" und "Boys' Day".

www.cch.de

The company participates actively in career guidance programmes, in order to recruit suitable young talents.

HMC offers interested school students a wide range of information platforms, e.g. internships and activities within nationwide campaigns such as “Girls' Day” and “Boys' Day”.

www.cch.de

Die Bermuda Shorts fallen größengetreu aus.

Das gezeigte Mini Boy Model ist 2 Jahre alt, 91cm groß und trägt folgende Größe:

2 Jahre.

www.beachfashionshop.com

The Bermuda shorts are true to size.

The shown mini boy model is 2 years old, 91cm tall and wears following size:

2 years.

www.beachfashionshop.com

Ca. 100 Mädchen im Alter zwischen zehn und 16 Jahren gewinnen hierbei Einblicke in die aktuellen Tätigkeitsbereiche der Forschung.

Daneben versucht das Fraunhofer IAO gemeinsam mit KIND e.V. im Rahmen des Boys ’ Day das veraltete Rollenverständnis von Jungen in Bezug auf soziale Berufe zu verändern.

Dieses Projekt erlaubt Jungen ab 13 Jahren erste Erfahrungen mit erzieherischen Arbeitsfeldern zu machen.

www.iao.fraunhofer.de

Approximately 100 girls aged between ten and 16 are given the opportunity to take an insight into the range of activities currently available in the field of research.

In addition to this, within the context of the Boy ’ s Day, the Fraunhofer IAO and KIND e.V. attempt to change the antiquated views of young boys on role perception with regard to social careers.

This project introduces boys aged 13 and older to educational careers for the first time.

www.iao.fraunhofer.de

Das kecke Oberteil für 12 Monate ist 36cm lang und 29.5cm breit, Ärmellänge 25cm.

Das coole Flying Boy Shirt für 24 Monate ist 39cm lang und 30,5cm breit, Länge des Ärmels 32cm.

Das Bio-Baumwolle Shirt für 3 Jahre ist 43cm lang und 33cm breit, Ärmellänge 35cm.

www.miaderoca.com

The shirt for toddlers for 12 months is 36cm long and 29.5cm wide, sleeve length 25cm.

The cool flying boy shirt for 24 months is 39cm long and 30.5cm wide, sleeve length 32cm.

The organic cotton shirt for 3 years is 41cm long and 26cm wide, length of the sleeves 35cm.

www.miaderoca.com

Die Marke TOM TAILOR Denim wurde 2007 gelauncht und ist Ausdruck für einen lebendigen und authentischen Lebensstil.

Festival of the Wilds – Desert Daze, Frühjahr/Sommer 2014 Die Boys und Girls der TOM TAILOR Denim Gang jagen auf dem Weg zu einem Festival mit ihrem alten Truck durch die trockene Wüste Kaliforniens.

www.tom-tailor.com

The TOM TAILOR Denim brand was launched in 2007 and expresses an active and authentic lifestyle.

Festival of the Wilds – Desert Daze, Spring/Summer 2014 The lads and chicks in the TOM TAILOR Denim gang are heading out to a festival in their battered old truck, racing through the dry, Californian desert.

www.tom-tailor.com

Vielleicht kreiere ich das Albumcover meines nächsten Albums einfach selbst. ( lacht )

Auf der Bühne seid ihr „Alice Russell and the boys“.

mb.mercedes-benz.com

Maybe I should do my own album art next time ? ( laughs ).

On stage, you’re “Alice Russell playing with five lads”.

mb.mercedes-benz.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文