English » German

I . for·sak·en [fəˈseɪkən, Am fɔ:rˈ-] VB

forsaken pp of forsake

II . for·sak·en [fəˈseɪkən, Am fɔ:rˈ-] ADJ (neglected)

forsaken

See also forsake

for·sake <forsook, -n> [fəˈseɪk, Am fɔ:rˈ-] VB trans liter

ˈgod-for·sak·en ADJ attr pej

god-forsaken place, land:

gottverlassen pej inf

for·sake <forsook, -n> [fəˈseɪk, Am fɔ:rˈ-] VB trans liter

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

18 And straightway they forsook their nets, and followed him.

19 And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

www.bibleserver.com

ich will euch zu Menschenfischern machen !

18 Sogleich verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.

19 Und als er ein wenig weiterging, sah er Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und Johannes, seinen Bruder, wie sie im Boot die Netze flickten.

www.bibleserver.com

She was, however, good and pious.

And as she was thus forsaken by all the world, she went forth into the open country, trusting in the good God.

Then a poor man met her, who said:

www.grimmstories.com

Es war aber gut und fromm.

Und weil es so von aller Welt verlassen war, ging es im Vertrauen auf den lieben Gott hinaus ins Feld.

Da begegnete ihm ein armer Mann, der sprach:

www.grimmstories.com

Then Granny disappeared, and the girl slept on.

Next morning when she awoke, she remembered what her grandmother had said, and she was filled with joy and no longer felt forsaken.

She started working again, sold her spinning in the market, and followed her granny s advice at all times.

www.annefrank.ch

Dann verschwand die Grossmutter wieder, und das Mädchen schlief weiter.

Am nächsten Morgen jedoch, als es erwachte, erinnerte es sich an das, was seine Grossmutter gesagt hatte, und auf einmal war es froh, weil es sich nicht mehr verlassen fühlte.

Es arbeitete wieder, verkaufte seine Spinnwaren auf dem Markt und befolgte stets den Rat seiner Grossmutter.

www.annefrank.ch

With youthful enthusiasm for their mission of teaching the faith to their fellow countrymen, they set out in 1918 for northern Uganda.

It was there, as evangelization was just beginning in that region, that they chose to embrace death rather than abandon the area and forsake their duties as catechists.

Truly, in their lives and witness we can see that they were " beloved by God and chosen by him " (cf.

www.vatican.va

Voll jugendlicher Begeisterung angesichts ihrer Aufgabe, ihre Landsleute im Glauben zu unterrichten, begaben sie sich 1918 in den Norden Ugandas.

Dort, zu einer Zeit, als die Evangelisierung in dieser Gegend eben erst begonnen hatte, zogen sie es vor, eher in den Tod zu gehen, als die Gegend zu verlassen und ihre Pflichten als Katecheten aufzugeben.

Wir können in ihrem Leben und ihrem Zeugnis wahrhaftig erkennen, daß sie » von Gott geliebt und erwählt « waren ( 1 Thess 1, 4 ).

www.vatican.va

15 ) to proclaim the Gospel to the entire world, not by preaching but by daily acts of love towards the poorest of the poor.

A missionary with the most universal language: the language of love that knows no bounds or exclusion and has no preferences other than for the most forsaken.

A Missionary of Charity.

www.vatican.va

Aus dieser einfachen Frau, die aus einer der ärmsten Gegenden Europas stammte, machte der Herr ein auserwähltes Werkzeug ( vgl. Apg 9,15 ), um der ganzen Welt das Evangelium zu verkündigen – nicht durch Predigttätigkeit, sondern durch alltägliche Gesten der Liebe gegenüber den Ärmsten.

Missionarin mit einer allgemein verständlichen Sprache, nämlich jener der grenzenlosen Liebe, die niemanden ausschließt und niemanden bevorzugt, es sei denn die Verlassensten.

Missionarin der Nächstenliebe.

www.vatican.va

You ? ll be creating your mix from fragments of broadcasts by Listener ? s Voice, a radio station where listeners ? calls are taken by an automatic moderator.

The calls are everyday stories that listeners have staged in the station?s reenactment studio, conferences organized by listeners on air, blog entries by characters that have forsaken their fictional environments, commentary by the automatic moderator and, last but not least, broadcasts from other stations;

because if nobody phones in to Listener?s Voice, the automatic moderator switches to Station Search, where it borrows programs it finds in its reception area and re-broadcasts them.

on1.zkm.de

Zur Verfügung stehen Ihnen Fragmente der Stimme des Hörers, einem Rundfunksender für Höreranrufe, der von einem automatischen Moderator betrieben wird :

Alltagsgeschichten, die HörerInnen im Wiederaufführungsstudio des Senders inszeniert haben; Blogbeiträge von Charakteren, die ihre fiktive Umgebung verlassen haben; Kommentare des automatischen Moderators;

und nicht zuletzt Sendungen anderer Sender, den…wenn niemand bei der Stimme des Hörers anruft, schaltet der automatische Moderator um auf Sendersuche, borgt Programme, die er in seinem Empfangsbereich findet und sendet sie.

on1.zkm.de

s nothing to prove, everything still the same Just the table standing empty by the edge of the sea Means farewell Angelina, the sky is falling, and I must leave.

The jack and the queen had forsaken the courtyard Fifty two gypsies now file passed the guards In the space where the deuce and the ace runs ran wild Farewell Angelina, the sky is falling, I'll see you in a while.

www.golyr.de

Lebe wohl, Angelina, der Himmel fällt und ich muss fortgehen.

Der Bube und die Königin haben den Hof verlassen. Zweiundfünfzig Zigeuner stehlen sich an den Wachen vorbei In den Raum, in dem der Teufel und das Ass einst tobten. Leb wohl, Angelina, der Himmel fällt herab, Ich werde dich bald sehen.

www.golyr.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文