English » German

Translations for „slapstick“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

I . ˈslap·stick N no pl

II . ˈslap·stick ADJ attr, inv

slapstick
Slapstick-
slapstick comedy
slapstick gag
German » English

Translations for „slapstick“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Slap·stick <-s, -s> [ˈslɛpstɪk] N m

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

slapstick gag
slapstick comedy

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

One person is carrying a nylon bag with provisions for their journey, while the other person is carrying a film screen.

The places that they walk through are only of peripheral meaning, in which pace changes again and again through the use of slapstick.

(M.K.)

www.sixpackfilm.com

Eine Person trägt einen Nylonsack mit der Wegzehrung und die andere Person trägt eine Filmleinwand.

Die beiden begehen Orte mit peripherem Charakter, wobei die Geschwindigkeit des Gehens durch Slapstick immer wieder verändert wird.

(M. K.)

www.sixpackfilm.com

And also the daughter ’s seemingly environmentally-conditioned motor activity can be interpreted on closer inspection as a counter-act to specific constraints and patterns.

With this film, Hund & Horn draft a microdrama of sorts that by means of absurdity and slapstick, and first and foremost, without warning, scratches off the scab of a supposed holy world.

www.sixpackfilm.com

Und auch die scheinbar atmosphärisch bedingte Motorik der Tochter lässt sich bei genauerer Betrachtung als ein An-Gehen gegen bestimmte Zwänge und Muster lesen.

Hund & Horn entwerfen mit dem Film eine Art Mikrodrama, das mittels Absurdität und Slapstick und vor allem ohne Belehrung den Schorf der vermeintlich heilen Welt abkratzt.

www.sixpackfilm.com

In Strangers, on her way through the lobby of a train station, a woman loses, in public, the pantyhose that she had left in her pants the day before.

In the repetition and translation of this event, Carola Dertnig uses both basic stylistic motifs from slapstick comedy, such as exaggeration and discrepancy between gesture and character, and analytical approaches from the history of feminist performance art.

In this way, in the foreground is a situation comedy – the pantyhose are excessively long and without the woman noticing they stretch through the passersby as a continuous line and disruptive factor – which is continually broken through a visual and formal separation of bodies (rooms as well as persons) and speech.

www.sixpackfilm.com

In Strangers verliert eine Frau auf ihrem Weg durch die Ankunftshalle eines Bahnhofgebäudes öffentlich die vom Vortag im Hosenbein vergessene Strumpfhose.

In der Wiederholung und Übersetzung dieses Ereignisses verbindet Carola Dertnig stilistische Grundmotive aus dem Genre der Slapstick Comedy – wie jenes der Übertreibung oder der Diskrepanz zwischen Gestik und Gestalt – mit analytischen Ansätzen aus der Geschichte der feministischen Performancekunst.

Auf diese Weise tritt eine situative Komik in den Vordergrund – die Strumpfhose ist überdimensional lang und zieht sich, von der Frau unbemerkt, wie ein roter Faden und Störfaktor durch die PassantInnen – die gleichzeitig immer wieder durch visuelle und formale Trennungen von Körper (Räumen sowie Personen) und Sprechakt gebrochen wird.

www.sixpackfilm.com

makes for the first time the production on the subject.

The shooting degenerate into slapstick, the wheelchair of the mommy gets on the wrong path, she ends up in the hay."

451.onlinefilm.org

“ Mensch, Mami, wir dreh’n ‘ nen Film ” macht zum ersten Mal die Produktion zum Thema.

Die Dreharbeiten entarten zum Slapstick, der Rollstuhl der Mama gerät auf die schiefe Bahn, sie landet im Heu."

451.onlinefilm.org

That ` s nothing new, and not only in dreams.

Constructed in its most beautiful form in a forgotten film genre, in slapstick, but also in cartoons: a ceaseless beating and stabbing, a torrent of baseness.

www.sixpackfilm.com

Das gab es doch schon und nicht nur in den Träumen.

Aufs Schönste ausgebildet in einem verschollenen Filmgenre, im Slapstick, aber auch in den Cartoons: ein unablässiges Hauen und Stechen, ein Sturzbach von Gemeinheiten.

www.sixpackfilm.com

Major turbulences, but also minor everyday mishaps – like the slippery banana peel – have become famous slapstick scenes.

Visual artists are hot on the heels of the great masters and make use of the cultural codes of slapstick.

In various media they purposely play with slapstick quotations, motifs and concepts borrowed from the genre.

www.lentos.at

Große Turbulenzen, aber auch die kleinen Fallen des Alltags – wie die tückische Bananenschale – sind zu berühmten Slapstick-Einlagen geworden.

Bildende Künstler sind den großen Meistern auf den Fersen und machen sich die kulturellen Codes des Slapstick zunutze.

Sie spielen in unterschiedlichen Medien gezielt mit Slapstick-Zitaten, Motiven und Konzepten, die dem Genre entlehnt sind.

www.lentos.at

For just as ambitious titles and press releases often conceal conceptual weaknesses or half-heartedness with regards to the content of an exhibition, behind the exhibition itself stand financial or political interests that are hardly compatible with the critical claims of the artistic actors.

Taking biennials seriously leads inevitably to an alienation effect that can just as well debouch in slapstick as in satire.

For his actions at biennials, Geoffroy has developed various humorous and critical formats that include both the public and those participating in the exhibitions.

www.global-contemporary.de

Denn genau wie anspruchsvolle Titel und Pressetexte oftmals konzeptionelle Schwächen oder die inhaltliche Gleichgültigkeit einer Ausstellung verbergen, stehen hinter der Ausstellung selbst finanzielle oder stadtpolitische Interessen, die mit einem kritischen Anspruch der Kunstakteure kaum vereinbar sind.

Biennalen ernst zu nehmen führt so unweigerlich zu einem Verfremdungseffekt, der genauso gut im Slapstick wie in der Realsatire münden kann.

Geoffroy entwickelt für seine Aktionen auf Biennalen unterschiedliche, ebenso humorvolle wie kritische Formate, die sowohl das Publikum als auch die an den Biennalen Beteiligten einbeziehen.

www.global-contemporary.de

Overzealous rivals, two snobbish yuppies, a dubious doctor and the spontaneous decision of the Government to abolish the summer vacation to save the economy.

At the end of this mix of slapstick, satire, at once vengeance and a declaration of love to France, the holiday succeeds at the last minute after all.

But above all, it manages to prove that a real independent comedy is possible (and necessary) in times of shrinking budgets.

www.lichter-filmfest.de

ein übereifriger Nebenbuhler, zwei versnobbte Yuppies, ein windiger Arzt und die spontane Entscheidung der Regierung, die Sommerferien zur Rettung der Wirtschaft zu streichen.

Am Ende dieser Mischung aus Slapstick, Satire, Abrechnung mit und gleichzeitig Liebeserklärungan Frankreich gelingt der Urlaub in letzter Minute doch noch.

Vor allem aber gelingt der Beweis, dass eine echte Independentkomödie im Zeichen schrumpfender Budgets möglich (und nötig) ist.

www.lichter-filmfest.de

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Eine Person trägt einen Nylonsack mit der Wegzehrung und die andere Person trägt eine Filmleinwand.

Die beiden begehen Orte mit peripherem Charakter, wobei die Geschwindigkeit des Gehens durch Slapstick immer wieder verändert wird.

(M. K.)

www.sixpackfilm.com

One person is carrying a nylon bag with provisions for their journey, while the other person is carrying a film screen.

The places that they walk through are only of peripheral meaning, in which pace changes again and again through the use of slapstick.

(M.K.)

www.sixpackfilm.com

Und auch die scheinbar atmosphärisch bedingte Motorik der Tochter lässt sich bei genauerer Betrachtung als ein An-Gehen gegen bestimmte Zwänge und Muster lesen.

Hund & Horn entwerfen mit dem Film eine Art Mikrodrama, das mittels Absurdität und Slapstick und vor allem ohne Belehrung den Schorf der vermeintlich heilen Welt abkratzt.

www.sixpackfilm.com

And also the daughter ’s seemingly environmentally-conditioned motor activity can be interpreted on closer inspection as a counter-act to specific constraints and patterns.

With this film, Hund & Horn draft a microdrama of sorts that by means of absurdity and slapstick, and first and foremost, without warning, scratches off the scab of a supposed holy world.

www.sixpackfilm.com

“ Mensch, Mami, wir dreh’n ‘ nen Film ” macht zum ersten Mal die Produktion zum Thema.

Die Dreharbeiten entarten zum Slapstick, der Rollstuhl der Mama gerät auf die schiefe Bahn, sie landet im Heu."

451.onlinefilm.org

makes for the first time the production on the subject.

The shooting degenerate into slapstick, the wheelchair of the mommy gets on the wrong path, she ends up in the hay."

451.onlinefilm.org

Große Turbulenzen, aber auch die kleinen Fallen des Alltags – wie die tückische Bananenschale – sind zu berühmten Slapstick-Einlagen geworden.

Bildende Künstler sind den großen Meistern auf den Fersen und machen sich die kulturellen Codes des Slapstick zunutze.

Sie spielen in unterschiedlichen Medien gezielt mit Slapstick-Zitaten, Motiven und Konzepten, die dem Genre entlehnt sind.

www.lentos.at

Major turbulences, but also minor everyday mishaps – like the slippery banana peel – have become famous slapstick scenes.

Visual artists are hot on the heels of the great masters and make use of the cultural codes of slapstick.

In various media they purposely play with slapstick quotations, motifs and concepts borrowed from the genre.

www.lentos.at

Denn genau wie anspruchsvolle Titel und Pressetexte oftmals konzeptionelle Schwächen oder die inhaltliche Gleichgültigkeit einer Ausstellung verbergen, stehen hinter der Ausstellung selbst finanzielle oder stadtpolitische Interessen, die mit einem kritischen Anspruch der Kunstakteure kaum vereinbar sind.

Biennalen ernst zu nehmen führt so unweigerlich zu einem Verfremdungseffekt, der genauso gut im Slapstick wie in der Realsatire münden kann.

Geoffroy entwickelt für seine Aktionen auf Biennalen unterschiedliche, ebenso humorvolle wie kritische Formate, die sowohl das Publikum als auch die an den Biennalen Beteiligten einbeziehen.

www.global-contemporary.de

For just as ambitious titles and press releases often conceal conceptual weaknesses or half-heartedness with regards to the content of an exhibition, behind the exhibition itself stand financial or political interests that are hardly compatible with the critical claims of the artistic actors.

Taking biennials seriously leads inevitably to an alienation effect that can just as well debouch in slapstick as in satire.

For his actions at biennials, Geoffroy has developed various humorous and critical formats that include both the public and those participating in the exhibitions.

www.global-contemporary.de

ein übereifriger Nebenbuhler, zwei versnobbte Yuppies, ein windiger Arzt und die spontane Entscheidung der Regierung, die Sommerferien zur Rettung der Wirtschaft zu streichen.

Am Ende dieser Mischung aus Slapstick, Satire, Abrechnung mit und gleichzeitig Liebeserklärungan Frankreich gelingt der Urlaub in letzter Minute doch noch.

Vor allem aber gelingt der Beweis, dass eine echte Independentkomödie im Zeichen schrumpfender Budgets möglich (und nötig) ist.

www.lichter-filmfest.de

Overzealous rivals, two snobbish yuppies, a dubious doctor and the spontaneous decision of the Government to abolish the summer vacation to save the economy.

At the end of this mix of slapstick, satire, at once vengeance and a declaration of love to France, the holiday succeeds at the last minute after all.

But above all, it manages to prove that a real independent comedy is possible (and necessary) in times of shrinking budgets.

www.lichter-filmfest.de

Mit der Nacktheit der Frauen korrespondieren die komischen Maskierungen und Requisiten der Männer, auf die eine Frau mit einem grotesken Hammer reagiert, mit dem sie einem Peiniger auflauert.

Brehm bricht das Begehren in einer Montage, die eher an Slapstick erinnert als an Pornographie – ins Leere grapschende Hände, eine phallische Lampe, eine enorme Hirschtrophäe über dem Haupt eines Mannes.

www.sixpackfilm.com

The women ’ s nudity corresponds to the comic masks and props used by the men, and a woman reacts to them with a grotesquely shaped hammer with which she lays in wait for her tormentor.

Brehm refracts the desire in a montage which resembles slapstick more than pornography – hands grasp into nothingness, a phallic lamp, an enormous deer-head trophy hangs over the man’s head.

www.sixpackfilm.com

„ allege “

Slapstick von chaplinesken Ausmaßen betreibt der studierte Philosoph und Tänzer Clément Layes in seinem brillanten Solo, das um Freiheit, Beschränkung und Absurdität als Themen kreist.

Einzige Konstante:

www.impulstanz.com

„ allege “

Clément Layes – the dancer with a degree in philosophy – does slapstick of Chaplinesque proportions in his brilliant solo that circles around the topics of freedom, restriction and absurdity.

The only constant:

www.impulstanz.com

Der Text stand beim Regisseur Herbert Fritsch noch nie im Zentrum.

In „ Murmel Murmel “ ist Fritsch nun endlich so konsequent, sich, die Schauspieler und die Zuschauer vom Wort- und Sinnbalast zu befreien: siebzig Minuten akrobatisches Körpertheater, famoser Slapstick und rhythmische Tanzgymnastik, unterstützt vom Musiker Ingo Günther und seinem Marimbaphon.

Theater, Musik, Klassik, Jazz, Oper, Literatur, Ausstellungen

www.berlinerfestspiele.de

The text has never been at the centre of Herbert Fritsch ’ s work.

In “ Murmel Murmel ”, Fritsch has finally liberated himself, his actors and the audience from the burden of words and meaning: The result is 70 minutes of acrobatic physical theatre, splendid slapstick comedy and rhythmical dance gymnastics, supported by musician Ingo Günther and his marimbaphone.

theatre, music, classical, opera, jazz, literature, exhibitions

www.berlinerfestspiele.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文