What's the German translation of a word or phrase? Is my translation correct? Please give as much context as possible ...
3 posts • Page 1 of 1
26.04.2012 14:18:35


by Guest
Ich kenne das Wort cupcake (seit längerem auch in Deutschland) als Bezeichnung für eine Kuchenart. Habe aber auch Verwendungen gelesen, wo jemand eine Person so nennt, wohl in der Bedeutung "Liebling". Heißt es das oder schwingt da noch etwas mit, etwa dass man die Person nicht ganz ernst nimmt.

Danke - übrigens: Super Forum
26.04.2012 14:26:54

Re: cupcake

by folletto
Posts: 1605
Joined: 20.03.2011 15:03:37
Hi Gast,

A cupcake is a person who...

...from outward appearance you would assume they are tough, but on the inside they are soft.
...can be very sweet.
...is the perfect size, just the right amount of everything.
...is also cute yet delicious.
...people are always in the mood to hang out with them, just like people are always in the mood to have cupcakes.
...people never get sick of.

“I think Richy’s nickname should be Cupcake. It describes him perfectly.”
“Hey Cupcake! What’s up?”


Allerdings wäre mir 'cupcake' als Name für ein Haustier geläufiger - wenn es auch nicht allzu häufig vorkommt.



Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
26.04.2012 17:33:48

Re: cupcake

by SuperDuck
Posts: 38
Joined: 25.04.2012 16:47:42
Hi Gast, Hi Yama,

I like that one!
I would like to add that this can also be used as a verb meaning, spending time with a girl instead, trying to impress her) instead of with the boys:

"to cupcake", "he's cupcaking with his girlfriend again":


Cheers & HTH

Some German words are so long that they have a perspective (Mark Twain)

3 posts • Page 1 of 1

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文