What's the French translation of a word or phrase? Is my translation correct? Please give as much context as possible ...
3 posts • Page 1 of 1
 
11.09.2013 15:03:15

Sie sagte zu

 
by Leha97
 
 
 
 
 
 
Posts: 8
Joined: 09.05.2013 17:44:06
Hallo :D

Je dois lire un texte "Musik für mein Mädchen" extrait du livre Savoy Blues de Friedrich Dönhoff et il y a à un moment l'expression "sie sagte zu". Je ne saisi pas vraiment ce que ça signifie. Sie vous voulez le contexte : "[...] irgenwann habe ich mich endlich getraut, sie um ein Randezvous zu bitten. Sie sagte zu und schlug als Treffpunkt einen stillen Platz am Elbstrand vor."
Je pense que c'est peut-être un synonyme de antworten ou einverstanden sein mais je ne suis pas sûre.

Merci d'avance,

Léa. :)
 
11.09.2013 15:45:53

Re: Sie sagte zu

 
by Enaid
 
 
 
 
 
 
Posts: 124
Joined: 16.01.2013 12:27:41
Leha97 wrote:Hallo :D

Je dois lire un texte "Musik für mein Mädchen" extrait du livre Savoy Blues de Friedrich Dönhoff et il y a à un moment l'expression "sie sagte zu". Je ne saisi pas vraiment ce que ça signifie. Sie vous voulez le contexte : "[...] irgenwann habe ich mich endlich getraut, sie um ein Randezvous zu bitten. Sie sagte zu und schlug als Treffpunkt einen stillen Platz am Elbstrand vor."
Je pense que c'est peut-être un synonyme de antworten ou einverstanden sein mais je ne suis pas sûre.

Merci d'avance,

Léa. :)


Salut Léa,

En effet, cela veut dire "répondre par l'affirmative", "accepter", "confirmer", "répondre présent", entre autres.

Tu avais bien saisi le sens :)

Enaid
 
11.09.2013 15:56:26

Re: Sie sagte zu

 
by Leha97
 
 
 
 
 
 
Posts: 8
Joined: 09.05.2013 17:44:06
Enaid wrote:
Leha97 wrote:Hallo :D

Je dois lire un texte "Musik für mein Mädchen" extrait du livre Savoy Blues de Friedrich Dönhoff et il y a à un moment l'expression "sie sagte zu". Je ne saisi pas vraiment ce que ça signifie. Sie vous voulez le contexte : "[...] irgenwann habe ich mich endlich getraut, sie um ein Randezvous zu bitten. Sie sagte zu und schlug als Treffpunkt einen stillen Platz am Elbstrand vor."
Je pense que c'est peut-être un synonyme de antworten ou einverstanden sein mais je ne suis pas sûre.

Merci d'avance,

Léa. :)


Salut Léa,

En effet, cela veut dire "répondre par l'affirmative", "accepter", "confirmer", "répondre présent", entre autres.

Tu avais bien saisi le sens :)

Enaid




Et bien merci beaucoup Enaid :) je suis rassurée ;)
 
 

3 posts • Page 1 of 1
 

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文