PROXAN JOINT TAPE FB 90 is especially suitable for the sealing of joints with movements of more than 25 % of the joint width, for too big or too small dimensioned joints, for edge joints, for joints with expected shear stress and for the maintenance of not fully functional joint sealants without removal of the old sealant.
Application PROXAN JOINT TAPE FB 90 will be adhered to the joint flank of the building part with PROXAN JOINT TAPE ADHESIVE PK 11 ( one-component ).
The joint flanks have to be primed previously with PROXAN PRIMER PK 1 ( porous substrates ) or PROXAN PRIMER PK 2 ( non-porous substrates ).
PROXAN FUGENBAND FB 90 ist besonders gut geeignet zur Abdichtung von Fugen mit Bewegungen über 25 % der Fugenbreite, für zu groß oder zu klein dimensionierte Fugen, für Eckfugen, für Fugen mit zu erwartender Scherbeanspruchung und für die Sanierung nicht mehr funktionstüchtiger Fugendichtungen, ohne Ausbau der Altabdichtung.
Verarbeitung PROXAN FUGENBAND FB 90 wird mit PROXAN FUGENBANDKLEBSTOFF PK 11 ( einkomponentig ) auf die Fugenflanken des Bauteils geklebt.
Die Fugenflanken sind vorher mit PROXAN PRIMER PK 1 ( saugende Untergründe ) oder PROXAN PRIMER PK 2 ( nichtsaugende Untergründe ) zu grundieren.
The application possibilities of epple-bond instant adhesive leave nothing to be desired.
We definitely offer the appropriate adhesive for nearly every type of material. epple-bond products adhere steel, non-ferrous metal and light metal, as well as their compositions, but also non-metal materials like porcelain, ceramic, laminated paper, plastic, natural and composition caoutchouc, wood, cork, textiles, leather and many porous materials.
Die Einsatzmöglichkeiten von epple-bond Sekundenkleber lassen keine Wünsche offen.
Für nahezu jede Materialart haben wir mit Sicherheit den passenden Klebstoff parat. Mit epple-bond Produkten kleben Sie Stahl, Bunt- und Leichtmetalle sowie deren Legierungen, aber auch nicht-metallische Werkstoffe wie Porzellan, Keramik, Hartpapier, Kunststoffe, Natur- und Synthesekautschuk, Holz, Kork, Textil, Leder und viele poröse Werkstoffe.
You are not signed in. Please sign in or register for free if you want to use this function.
An error has occured. Please try again.
You can suggest improvements to this PONS entry here:
Thank you! Your message has now been forwarded to the PONS editorial department.
An error has occured. Please try again.
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Collect the vocabulary that you want to remember while using the dictionary. The items that you have collected will be displayed under "Vocabulary List".
If you want to copy vocabulary items to the vocabulary trainer, click on "Import" in the vocabulary list.
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.
New in the online dictionary - hundreds of millions of translated examples from the internet!
Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life.
Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!
How do I find the new sentence examples?
Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box.
The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.
This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.
These are then followed by relevant examples from the Internet.
Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)
What are the advantages?
The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades.
In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts.
You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.
Where do the “Examples from the Internet” come from?
The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet.
We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes.
The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites.
In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union.
Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents.
So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.
What are our future plans?
We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations.
In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs.
We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.