English » German

ˈbell-bot·toms N pl

II . bot·tom [ˈbɒtəm, Am ˈbɑ:t̬-] ADJ inv

III . bot·tom [ˈbɒtəm, Am ˈbɑ:t̬-] VB intr ECON

ˈbot·tom fish·ing N no pl STOCKEX

bot·tom ˈline N usu sing

bot·tom ˈspace N COMPUT

I . bot·tom-up [ˌbɒtəmˈʌp, Am ˌbɑ:t̬əm] ADJ

II . bot·tom-up [ˌbɒtəmˈʌp, Am ˌbɑ:t̬əm] ADV

lake bottom N

mud bottom N

rock bottom N

bottoms up! fig inf
auf ex! inf

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

bottoms up! inf
ex! inf
bikini bottoms
bikini/pyjama bottoms
Bikini-/Pyjamahose f

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Description

Two opposite sides and bottom optically processed, the other two sides frosted on the outside, without cover, special size

Notice:

www.hecht-assistent.de

Artikelbeschreibung

Zwei gegenüberliegende Seiten und Boden optisch bearbeitet, die anderen beiden Seiten außen matt, ohne Deckel, Spezialgröße

Hinweis:

www.hecht-assistent.de

Description

Two opposite sides and bottom optically processed, the other two sides frosted on the outside, without cover. Special size for Elko® photometer.

Notice:

www.hecht-assistent.de

Artikelbeschreibung

Zwei gegenüberliegende Seiten und Boden optisch bearbeitet, die anderen beiden Seiten außen matt, ohne Deckel, Spezialgröße für Elko®-Photometer

Hinweis:

www.hecht-assistent.de

Benthic ( ocean-ground dwelling ) plants, organisms and animals live in different regions of the ocean floor.

The flat bottom reaching from the beach to the rim of the shelf (continental the continental shelf is situated between the coast and the drop of the deep sea) serves as habitat e.g. for molluscs, polychaetes, crustaceans and sessile algae and sponges.

Graphic:

www.sharkproject.org

Benthische ( am Meeresgrund lebende ) Pflanzen, Organismen und Tiere bewohnen verschiedene Regionen des Meeresbodens.

Der flache Boden, der vom Strand bis zum Rand des Schelfs (Festlandsockel zwischen der Küste und dem Abfall zur Tiefsee) reicht, dient u.a. Mollusken (Weichtieren), Polychaeten (Borstenwürmern), Krebstieren sowie festsitzenden Algen und Schwämmen als Lebensraum.

Grafik:

www.sharkproject.org

Under Floor Air Distribution helps to save further energy.

Floor Air Distribution works on the principle that air in any particular space needs to be cooled only for the first eight feet from the floor because convection currents cause hot air to rise automatically while cool air remains at the bottom.

The furniture and fixture in this store were made of recycled wood while low volatile organic compound paint has been used to paint the Store ’ s walls.

about.puma.com

Die installierte Unterbodenbelüftung ist ein weiterer Aspekt, der zur Energieeinsparung beiträgt.

Sie basiert auf dem Prinzip, dass Luft nur bis zu einer Höhe von etwa 2,5 Metern vom Boden aus gekühlt werden muss, da Konvektionsströmungen heiße Luft automatisch aufsteigen lassen, wohingegen kühle Luft am Boden bleibt.

Alle Möbel und die gesamte Ausstattung sind aus recyceltem Holz und die Wände wurden mit organischen Farben gestrichen.

about.puma.com

Description

Two opposite sides and bottom optically processed, the other two sides frosted on the outside, without cover. Common type for serial measurements.

Recommend product

www.hecht-assistent.de

Artikelbeschreibung

Zwei gegenüberliegende Seiten und Boden optisch bearbeitet, die anderen beiden Seiten außen matt, ohne Deckel, gängiges Modell für Serienmessungen

Produkt empfehlen

www.hecht-assistent.de

At the end of the experiment, the crystals have settle at the bottom of the sample and consolidated.

From these experiments, we can calculate that in a 100 m thick magma body the settling of 1 cm sized crystals to the bottom of the chamber takes approximately 3 years.

ExpPetro1_Bild2

www.focusterra.ethz.ch

Am Ende des Experiments sind die Kristalle zu Boden gesunken und haben sich dort verdichtet.

Aus diesen Experimenten lässt sich berechnen, dass in einem 100 m dicken Magmakörper das Absinken und Verdichten von 1 cm grossen Kristallen am Boden einer Magmakammer etwa 3 Jahre dauert.

ExpPetro1_Bild2

www.focusterra.ethz.ch

You will try one of the most exciting high wire adventure tracks.

The course consists of several elements with cable cars, suspension bridges and other challenges at high altitude and a lovely finish in our long cable car across the rocky bottom.

The package also includes a guided tour of one of the best preserved mining environments down to 60 m.

www.salasilvergruva.se

Sie können eine der spannendsten Hochseilgarten versuchen.

Der Kurs besteht aus mehreren Elementen mit Seilbahnen, Hängebrücken und anderen Herausforderungen in großer Höhe und ein schöner Abschluss unserer langen Seilbahn über den felsigen Boden, eine alte Mine Gruben zu 40 m hohen Felswänden.

Das Paket enthält außerdem eine Führung durch eine der am besten erhaltenen Bergbau-Umgebungen bis zu 60 m.

www.salasilvergruva.se

All too often the fishermen do not even bother to kill the animal first, but instead cut the highly prized fins from living sharks.

The creatures are then thrown overboard, where they sink to the bottom of the sea and die an agonising death.

44_2

www.sharkproject.org

Oftmals halten sich hierbei die Fischer nicht mit der Tötung der Tiere auf, sondern trennen die begehrten Flossen vom lebenden Hai ab.

Die Tiere sinken, nachdem sie über Bord geworfen wurden, zu Boden und verenden qualvoll.

44_2

www.sharkproject.org

Joint study of HypoVereinbank and Roland Berger Strategy Consultants ( in German ), 2011

A study that HypoVereinsbank conducted with Roland Berger Strategy Consultants closely examines the strategic challenges facing German construction companies and demonstrates that the industry hit rock bottom back in 2005 …

> >

www.rolandberger.de

Studie in Zusammenarbeit mit der HypoVereinsbank, 2011

Die umfangreiche Analyse zusammen mit der HypoVereinsbank nimmt die strategischen Herausforderungen der deutschen Baufirmen unter die Lupe und zeigt, dass die Bauwirtschaft 2005 ihre Talsohle erreicht hatte …

> >

www.rolandberger.de

hotel is situated in Lana / Merano in the heart of South Tyrol.

Amidst lush orchards, in the Merano Valley bottom at 300 m, surrounded by mountains, you can enjoy a very quiet and restful holiday and still in central position.

The very exclusive position of our resort between the two main towns of South Tyrol, Meran and Bolzano, 1 km from the centre of the touristic town of Lana, makes your holiday very suitable for numerous activities such as excursions, biking and mountain biking tours, walks, shopping, culture, sport, golf & spa relax.

www.schlosshof.it

Hotel Schlosshof in Lana / Meran Südtirol, liegt im Meraner Land, im Herzen Südtirols.

Inmitten von Obstgärten, in der Meraner Talsohle auf 300m, umgeben von Bergen, genießen Sie einen ruhigen Urlaub in zentraler Lage.

Die beneidenswerte Lage zwischen Meran und Bozen, nur 1 km vom Zentrum des Feriendorfes Lana entfernt, ermöglicht Ihnen einen Urlaub ohne Einschränkungen für Wandern, Radfahren, Mountainbiken, Spazieren, Shopping, Kultur, Sport, Golf & Wellness.

www.schlosshof.it

530 Hm 440 Hm

You follow the signposts Starkenburger Hut, passing the turnoff to Rinnensee and Horntalerjoch, the trail leads high above the valley bottom of the „Oberberg“ valley towards the mountain massif of the „Kalkkögel“.

You cross the steep flank of the “Steinger” (partly secured) and the “Viller Grube”.

www.stubaier-hoehenweg.at

530 Hm 440 Hm

Folgen Sie den Wegweisern Starkenburger Hütte, vorbei an den Abzweigungen zum Rinnensee und Horntalerjoch führt der Weg hoch über der Talsohle des Oberbergtales.

Sie durchqueren die Viller Grube (teilweise versichert) und erreichen nach ca. 2 ½

www.stubaier-hoehenweg.at

s highest mountain is the Großglockner.

Directly after the well shaft the drinking water flows through an inverted syphon through the valley bottom to the inlet structure where it is filtered by a HUBER RoDisc ® screen.

The RoDisc ® screen is equipped with 10 discs which are covered with a 18 µm stainless steel mesh.

www.huber.de

Der höchste Gipfel der Glocknergruppe und gleichzeitig der höchste Berg Österreichs ist der Großglockner.

Unmittelbar nach dem Quellschacht wird das Trinkwasser durch einen Düker durch die Talsohle geleitet und gelangt in das Einlaufbauwerk. Hier wird es durch eine HUBER RoDisc ® Scheibenfilteranlage filtriert.

Der RoDisc ® Scheibenfilter ist mit 10 Scheiben mit 18 µm-Edelstahl-Maschensieb-Be... ausgerüstet.

www.huber.de

Summer in the Tyrolean Oberland

The region of the Tyrolean Oberland is an ideal family experience with its forests, mountains, water and ice - from the bottom of the valley at 800 above sea level with the green Inn up to the mighty three thousand meter high mountain tops.

A unique family and outdoor experience is waiting for you.

m.hotel-linde.at

Sommer im Tiroler Oberland

Von der Talsohle auf 800 m mit dem grünen Inn bis hinauf zu den mächtigen Dreitausendern ist in der Region Tiroler Oberland Wald, Berg und Wasser und Eis für die ganze Familie erlebbar.

Eine einzigartige Familien- und Outdoor-Erlebniswelterwartet Sie.

m.hotel-linde.at

Schönwies - central location for fans of winter sports

Schönwies is located in a large valley bottom of the upper Inntal valley between Imst and Landeck. It is an ideal base for getting to the famous Arlberg, Paznauntal, Pitztal, Ötztal, Fiss / Serfaus ski areas.

www.imst.at

www.imst.at

Schönwies - zentrale Lage für Wintersportfans

Im oberen Inntal zwischen Imst und Landeck liegt Schönwies in einer breiten Talsohle und ist der ideale Ausgangspunkt zu den bekannten Skizentren Arlberg, Paznauntal, Pitztal, Ötztal, Fiss / Serfaus.

www.imst.at

www.imst.at

The residential areas are appealing because you can get an apartment that is close to work and also close to the Laurentius Place ( located in the Luisen District ) with its cafes, restaurants and bars.

In the Südstadt is the Bergische University, which has some more locations in the bottom of the valley.

wuppertal.homecompany.de

Die Wohnviertel sind beliebt, gerne mietet man ein Apartment in der Nähe des Arbeitsplatzes oder in kurzer Entfernung zum Laurentiusplatz im Luisenviertel mit seinen Cafés, Restaurants und Kneipen.

In der Südstadt befindet sich die Bergische Universität mit weiteren Standorten in der Talsohle.

wuppertal.homecompany.de

Co. KG.

"Especially in difficult economic times the goal is to set signs that indicate that the bottom has been reached and things are back on the way up in our industry." Ralf-Otto Limbach, managing director of the Vaillant Group, explained:

"As one of the world's foremost market and technology leaders for energy efficient heating systems we are also setting new standards in our industry within logistics.

www.vaillant.de

Co. KG.

„Gerade in wirtschaftlich schwierigeren Zeiten heißt es, Zeichen zu setzen, die zeigen, dass die Talsohle erreicht wurde und es in unserer Branche wieder aufwärts geht.“ Ralf-Otto Limbach, Geschäftsführer der Vaillant Group, erläuterte:

„Als einer der weltweiten Markt- und Technologieführer im Bereich energie-effizienter Heizsysteme setzen wir auch in der Logistik neue Branchenmaßstäbe.

www.vaillant.de

If you only want to remove your information from a specific competition, newsletter or other interaction with us, simply send an email to us at EuropeR @ energizer.com with the information above and the name of the competition, newsletter or other interaction.

Alternatively, whenever we contact you, (for example to send you an email newsletter which you have requested) you will normally find an email address at the bottom of the email, which you can use to tell us if you no longer wish to receive the newsletter or other communication in question.

You can amend or update your information or personal preferences at any time, or raise comments or questions about privacy issues, by sending an email to EuropeR@energizer.com

www.energizer.eu

Newsletters, oder sonstigen.

Alternativ finden Sie, wann immer wir Sie kontaktieren (beispielsweise um Ihnen einen E-Mail Newsletter zu schicken, den Sie angefordert haben) eine E-Mail Adresse am Fuße der E-Mail, welche Sie nutzen können um uns mitzuteilen, dass Sie nicht länger wünschen, den Newsletter oder andere besagte Mitteilungen zu erhalten.

Sie können Ihre Daten oder persönlichen Präferenzen jederzeit abändern oder aktualisieren oder Kommentare oder Fragen über Datenschutzbelange anbringen, indem Sie eine E-Mail an EuropeR@energizer.com senden.

www.energizer.eu

You have to go the gradient differently :

measure the optimal speed and the best gear at the bottom of the hill, and than go with a round footstep and like always with high frequency.

If the upward gradient is long and steep enough one catches up most racing cyclists!

www.svenhoefer.de

Man geht die Steigung bloß anders an :

die optimale Geschwindigkeit und besten Gang am Fuße des Berges abschätzen, und dann mit rundem Tritt und wie immer mit hoher Frequenz hochspulen.

Ist die Steigung lang und steil genug, holt man die meisten Rennradler ein!

www.svenhoefer.de

calhau lapa

Calhau da Lapa “limpet beach” is located in Campanário at the bottom of a steep cliff where you can find the cleanest crystal clear waters.

Make sure you have comfortable shoes for the 30 minute walk down to this pebble beach.

www.madeira-live.com

calhau lapa

Calhau da Lapa „Napfschnecken-Strand” liegt in Campanário am Fuße einer steilen Klippe, wo Sie das kristallklarste Wasser finden.

Tragen Sie bequeme Schuhe für den 30 minütigen Marsch hinunter an den Kieselstrand.

www.madeira-live.com

Corvara, the touristic centre of Alta Badia has been welcoming tourists since the 18th century.

The village also offers a golf course located at the bottom of Sassongher Mountain.

www.sudtirol.com

Corvara, das touristische Herzstück von Alta Badia, ist schon seit dem 18. Jahrhundert Ziel von Reisenden.

Dieser Ort bietet auch einen Golfplatz, der am Fuße des Sassongher-Massivs liegt.

www.sudtirol.com

Then it leans over for a split second and swings itself upright and back into place.

Its rounded bottom conceals a seven kg weight.

This lifts the 160 centimetre tall luminary from every angle back to its vertical starting position.

www.authentics.de

Dann neigt sie sich kurz und pendelt von ganz allein zurück ins Lot.

Denn in ihrem abgerundeten Fuß verbirgt sie ein sieben Kilo schweres Gewicht.

Dieses stemmt den 160 Zentimeter großen Leuchtkörper aus jeder Lage zurück in die Vertikale.

www.authentics.de

Turbine blade.

Turbine blade milling – Complete from top to bottom.

2.1 MB | 2013

www.openmind-tech.com

Turbinenschaufeln.

Turbinenschaufel-Fräsen – komplett von Kopf bis Fuß.

2,1 MB | 2013

www.openmind-tech.com

This hike in Val d’Ultimo starts in S. Valburga ( 1,131 m ) in the eastern part of the village, where you take the path n ° 21 / 22, which already indicates the alpine pasture “ Spitzneralm ”, which is our hiking destination.

Follow this trail, taking you to a river, across a bridge and to the bottom of the mountain.

www.burggrafenamt.com

Wir folgen also dem Wegweiser “ Spitzneralm ”.

Der schmale Weg führt uns hinunter zum Bach im Tal, über eine Brücke und zum Fuße des Berges.

www.burggrafenamt.com

Do n’t miss out on it !

Find the Monte toboggans at the bottom of the stairs leading to the Nossa Senhora do Monte Church (tel.

291 783 919).

www.madeira-web.com

Lassen Sie sich dieses aufregende und einmalige Erlebnis nicht entgehen !

Die Korbschlitten finden Sie am Fuß der Treppe zur Kirche ‘Nossa Senhora do Monte’ (Tel.

291 783 919).

www.madeira-web.com

ski lift are currently being planned and guarantee a great skiing adventure for the entire family starting from December 2008.

Those who want to make sure there is enough snow for their sun skiing adventure, will definitely find everything they long for at the bottom of the Catinaccio Mountain: a new artificial snow-making facility with 170 snow machines guarantees snow from December to April.

Starting this winter, the Carezza Snow Guarantee guarantees snow on 98 percent of slopes!

www.pfoesl.it

Skifahren

Wer zum Sonnenskilauf auf Nummer schneesicher gehen möchte, liegt am Fuße des Rosengartens auf jeden Fall richtig: eine neue Beschneiungsanlage mit 170 Schneekanonen sorgt für Schneesicherheit von Dezember – April.

Hierfür bürgt ab kommenden Winter die Carezza-Schneegarantie für 98 Prozent der Pisten!

www.pfoesl.it

In the first studies for this series of pen and ink drawings, Paul Heimbach realised the dates of death as a strip of lines parallel to and right of the dates of birth, whereby he reversed the structure for this :

the number of lines corresponding to a day, month or year were – again counting from top to bottom – first drawn in their respective colours and then left blank.

However, Heimbach soon superimposed a person’s dates of birth and death in a format-filling strip of 200 lines.

www.artype.de

Die Sterbedaten hatte Paul Heimbach in den ersten Studien zu dieser Serie von Tuschezeichnungen noch als rechts von den Geburtsdaten parallel angeordnetes Linienband ausgeführt, allerdings in umgekehrter Struktur :

Die Anzahl von zu einem Tag, Monat oder Jahr korrespondierenden Linien wurden – wieder von oben nach unten gezählt – zunächst in ihren jeweiligen Farben gezeichnet, dann frei gelassen.

Bald überlagerte jedoch Heimbach Geburts- und Sterbedatum einer Person in einem formatfüllenden Band von 200 Linien.

www.artype.de

Online catalogue / Flora Watzal :

from left to right, top to bottom

von links nach rechts, von oben nach unten AT / 2013 15 min.

www.sixpackfilm.com

Online-Katalog / Flora Watzal :

von links nach rechts, von oben nach unten

AT / 2013 15 min.

www.sixpackfilm.com

staggered but parallel to each other, they fill the picture space.

The date of birth 25.12.1946, for example, is encoded so that first – counting from top to bottom – 25 lines representing the day remain empty and then 25 lines are drawn in blue.

Another empty space follows, 25 lines in all, and another 25 lines in blue, and so on until all 200 lines of the sheet of paper have been filled.

www.artype.de

Die Tuschezeichnungen bestehen aus 200 schmalen Linien, die waagerecht verlaufen und parallel gestaffelt den gesamten Bildraum ausfüllen.

Das Geburtsdatum 25.12.1946 beispielsweise wird so codiert, dass zunächst – von oben nach unten gezählt – für den Tag 25 Linien leer bleiben und dann 25 Linien in blau ausgeführt werden.

Es folgen wieder ein Leerraum von 25 Linien Höhe und 25 Linien in blau, und so fort, bis alle 200 Linien des Blattes verbraucht sind.

www.artype.de

Temperature profiles, showing the impact of a Supernova explosion in a 10 times more massive molecular cloud ( 100,000 solar masses ).

The three panels show from top to bottom: a ) the adiabatic case ( without radiative cooling ); b ) the case with radiative cooling; c ) the full model, in which the cloud has been affected by ionising radiation even before the Supernova explodes.

www.mpa-garching.mpg.de

Diese Temperaturprofile zeigen die Auswirkungen einer Supernovaexplosion in einer zehnmal massereicheren Molekülwolke ( 100.000 Sonnenmassen ).

Die drei Felder zeigen ( von oben nach unten ): a ) den adiabatischen Fall ( ohne Strahlungskühlung ), b ) den Fall mit Strahlungskühlung und c ) das vollständige Modell, bei dem noch vor der Supernovaexplosion ionisierende Strahlung auf die Wolke wirkt.

www.mpa-garching.mpg.de

Water Molecule

Three internal water molecules (red-white) in the protein transport a proton from top to bottom.

© Lehrstuhl Biophysik Download (1.8 MB)

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

Wassermolekül

Drei proteingebundene Wassermoleküle (rot-weiß) leiten ein Proton von oben nach unten.

© Lehrstuhl Biophysik Download (1.8 MB)

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

SFB 963

Pictures (from top to bottom):

NASA/ESA, R. Massey NASA/ESA, F. Paresce, R. O'Connell and Wide Field Camera 3 Science Oversight Committee NASA/ESA, J. Clarke

www.uni-goettingen.de

SFB 963

Bilder (von oben nach unten):

NASA/ESA, R. Massey NASA/ESA, F. Paresce, R. O'Connell and Wide Field Camera 3 Science Oversight Committee NASA/ESA, J. Clarke

www.uni-goettingen.de

Yet what happens in the opposite case, when the space performs and along with it, the recording apparatus ?

Flora Watzal explores this question in from left to right, top to bottom by showing four performers in a reduced setting.

Two men and two women sit and stand, motionless and silent between the flamboyantly illuminated props of a living room arrangement—couch table, sofa, room plants, and floor lamp.

www.sixpackfilm.com

Doch was passiert im umgekehrten Fall, wenn der Raum performt, und die Aufzeichnungsapparatur mit ihm ?

Flora Watzal geht in von links nach rechts, von oben nach unten dieser Frage nach indem sie vier Performer_innen in einem reduzierten Setting zeigt.

Zwischen den grell ausgeleuchteten Versatzstücken einer Wohnzimmereinrichtung – Couchtisch, Sofa, Zimmerpflanzen und Stehlampe – stehen und sitzen zwei Männer und zwei Frauen, unbeweglich, stumm.

www.sixpackfilm.com

The scale gives the angle, measured from the point opposite to the sun.

Droplet diameters, from top to bottom:

2 mm, 1 mm, 0.7 mm, 0.5 mm

www.itp.uni-hannover.de

Die Skala unter den Bildern gibt den Winkel, vom Gegenpunkt der Sonne aus gemessen, an.

Tropfendurchmesser, von oben nach unten:

2 mm, 1 mm, 0.7 mm, 0.5 mm

www.itp.uni-hannover.de

Sprayed with blue, yellow or white paint that reflects the light, the bowls attract bees which think they are flowers and fly right into the trap containing water and soap.

The soap reduces the surface tension of the water so that the insects sink to the bottom of the trap.

"If you work in the tropics, the simplest methods are often the best," explains Andreas Hemp, an Africa specialist of the University of Bayreuth.

www.uni-wuerzburg.de

Die Bienen denken dann, das Schälchen sei eine Blüte, und fliegen direkt in die mit Wasser und Seife gefüllte Falle hinein.

Die Seife setzt die Oberflächenspannung des Wassers herunter, so dass die Insekten auf den Grund der Falle sinken.

„Wenn man in den Tropen arbeitet, sind die einfachen Methoden oft die Besten“, erklärt Afrikaspezialist Andreas Hemp von der Universität Bayreuth.

www.uni-wuerzburg.de

It is particularly important in autumn to remove leaves regularly that have fallen into the pond.

Remove the leaves every second or third day with a net, as they will otherwise sink to the bottom, decompose and add too much pollutants for the pond.

www.sera.de

Im Herbst ist besonders wichtig, das in den Teich gefallene Laub regelmäßig zu entfernen.

Dazu alle zwei bis drei Tage die Blätter mit einem Kescher abtragen, sonst sinken sie auf den Grund, zersetzen sich und reichern den Teich mit zu vielen Nährstoffen an.

www.sera.de

Even the fire brigade, who arrived at the marina shortly afterwards, could not stop the flames spreading to two further motor yachts and a sailing boat.

Although two harbour tugs with their extinguishing systems assisted the emergency services from the water side, all four boats burnt out completely and sank to the bottom of the dock within two hours.

Among the disabled vessels was also a Majora 31m which was insured with Pantaenius.

www.pantaenius.de

Doch auch sie konnte nicht mehr verhindern, dass die Flammen auf zwei weitere Motoryachten und ein Segelschiff übergriffen.

Obwohl den Einsatzkräften wasserseitig zwei Hafenschlepper mit ihren Löschanlagen zur Hilfe kamen, brannten die vier Schiffe vollständig aus. Sie sanken nach zwei Stunden auf den Grund des Hafenbeckens.

Unter den Havaristen befand sich auch eine Motoryacht vom Typ Majora 31M, die bei Pantaenius versichert war:

www.pantaenius.de

That has been his hallmark ever since he took up coaching in 1998 in Arrecifes, a small Argentinian city where motorsport, not football, is king.

Though a player of some repute in his homeland, he was determined to start his coaching career at the bottom and work his way up gradually.

Fifteen years and eight teams later he is set to take over at a club that sets the standard when it comes to style and elegance.

de.m.fifa.com

Das ist sein Markenzeichen, seit er 1998 seinen ersten Trainerposten in Arrecifes übernahm, einer kleinen argentinischen Stadt, in der Autorennen eine größere Rolle spielen als Fussball.

Vorher war er in seinem Land ein bekannter Spieler gewesen, aber er fand, dass er mit seiner neuen Karriere ganz unten anfangen und sich langsam entwickeln musste.

15 Jahre und acht Mannschaften später übernimmt er nun einen Klub, dessen Spielweise weltweit ein Aushängeschild ist.

de.m.fifa.com

If it ’ s something that can be salvaged, perhaps you could spend some time find someone who knows what they ’ re doing, and ask for their help.

Stop worrying about what you can ’ t solve, and start at the bottom.

Pick the problems you can fix, and crack on!

us.moo.com

Wenn es sich um etwas handelt, das noch zu retten ist, könnten Sie sich die Zeit nehmen, jemanden zu finden, der Ahnung von der Sachlage hat und ihn um Hilfe bitten.

Hören Sie auf, sich über die Dinge Sorgen zu machen, die Sie nicht alleine bewältigen können, und fangen Sie ganz unten an.

Gehen Sie zuerst die Probleme an, die Sie selbst lösen können, und gehen Sie sie sofort an!

us.moo.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "bottoms" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文