English » German

ridge [rɪʤ] N

1. ridge GEOG:

ridge
Grat m
mountain ridge

2. ridge of a roof:

ridge

3. ridge METEO:

Hoch-/Tiefdruckkeil m
ridge ARCHIT, TECH
Rippe f

ˈridge pole N

ridge pole

Baltic Ridge N

brow ridge [ˈbraʊˌrɪdʒ] N

Mid-Atlantic Ridge [mɪdətˈlæntikˌrɪʤ] N

Mid-Ocean Ridge [mɪdəʊʃnˈrɪʤ] N

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

alveolar ridge
mountain ridge
knife-edge ridge
a ridge of high-pressure

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

From the hut, ascend some meters and the go right and pass a very big stone mark, always keeping on the right side of the ridge.

As we went up, everyone followed a group on the left side of the ridge, and that guided us into a quite cumbersome terrain.

After about 100 height meters one follows the quite exposed rock crest, reaching the glacier within some minutes.

www.bielefeldt.de

Von der Hütte einige Meter aufwärts und dann rechts an einem sehr großen Steinmann entlang, sich immer rechts des Grates haltend aufwärts.

Als wir hochgingen, folgte jeder einer Gruppe links des Grates, was in ziemlich unangenehmes Gelände führt.

Nach etwa 100 Höhenmetern geht man ziemlich exponiert auf der Gratschneide und erreicht nach wenigen Minuten den Gletscher.

www.bielefeldt.de

The region is so unique that it is a UNESCO world natural heritage site.

Defying wind, ice and cold Although the distinctive building with its modern laboratories and steel observatory is not open to the public, it is a spectacular sight for visitors and crowns the striking ridge.

Features common to the Sphinx and PB Swiss Tools can be found at the highest point on the Jungfraujoch, 3580 meters above sea level: the research station defies wind, ice and cold, work goes on even in Arctic conditions.

www.pbswisstools.com

Das Gebiet ist so einzigartig, dass es zu den UNESCO Weltnaturerben gehört.

Wind, Eis und Kälte trotzen Das markante Gebäude mit den modernen Labors und dem Observatorium aus Stahl ist zwar nicht öffentlich zugänglich, aber als Krönung des markanten Grates für jeden Besucher eine Augenweide.

Auf dem höchsten Punkt des Jungfraujochs, 3580 Meter über Meer, beginnen die Gemeinsamkeiten zwischen der Sphinx und PB Swiss Tools:

www.pbswisstools.com

1955

An Indian expedition reaches the summit using the actual ridge which Smythe had avoided in the eastern flank. [ 3 ]

1962

www.bielefeldt.de

1955

Eine indische Expedition erreicht den Gipfel über den eigentlichen Grat, den Smythe in der östlichen Flanke vermieden hatte. [ 3 ]

1962

www.bielefeldt.de

Discesa dal Gridone

After Bocchetta del Fornale (2034 m, placed over the source with the same name), the path moves to the wide southern ridge and becomes increasingly smooth and enjoyable.

At 1600 m you will meet the first farmhouse, the silent and crumbling Alpe la Quadra, followed by the meadows of Alpe Spoccia.

www.extrememtb.ch

Abfahrt von Gridone

Nach Bocchetta del Fornale der Pfad geht zum breiten südlichen Grat und wird zunehmend glatt und angenehm.

Auf 1600 m finden wuir das erste Bauernhaus von Alpe la Quadra, gefolgt von den Wiesen der Alpe Spoccia.

www.extrememtb.ch

On a horizontal distance of about 2 km, the height gain is only 700 m.

On the ridge, there are three characteristic obstacles (the three "Steps") which comprise the technical difficulty of the route.

www.everest-2002.de

Dabei ist eine große horizontale Distanz von ca. 2 km zurückzulegen, bei der man nur knapp 700 Höhenmeter macht.

Im Verlauf des Grates sind die drei charakteristischen Felsstufen zu überwinden, die auch die einzigen technischen Schwierigkeiten bereithalten.

www.everest-2002.de

ll find the eastern side of Marinelli Pass at 3120 m ( 30 min ).

From there, over an easy debris strewn ridge, you'll arrive at the summit (F;

www.rifugi-bivacchi.com

Dieser führt zum nahegelegenen schneebedeckten Rücken hinauf, der sich zwischen der Höhe 3333 und der Punta Marinelli befindet, wo auch der östliche Marinelli Pass 3120 m liegt ( 30 Min. ).

Auf einem einfachen Grat aus Geröll erreicht man nun den Gipfel (F;

www.rifugi-bivacchi.com

1979-1986

Small ash eruption of crater 1, as seen from the ridge south of the summit (April 1979).

Crater 3 is on the front left, crater 2 behind it.

www.swisseduc.ch

1979-1986

Kleiner Asche-Ausbruch von Krater 1, vom Grat südlich des Stromboli-Gipfels aus aufgenommen (April 1979).

Links im Bild Krater 3 (vorne) und Krater 2 (hinten).

www.swisseduc.ch

On a horizontal distance of about 2 km, the height gain is only 700 m.

On the ridge, there are three characteristic obstacles (the three " Steps ") which comprise the technical difficulty of the route.

www.bielefeldt.de

Dabei ist eine große horizontale Distanz von ca. 2 km zurückzulegen, bei der man nur knapp 700 Höhenmeter macht.

Im Verlauf des Grates sind die drei charakteristischen Felsstufen zu überwinden, die auch die einzigen technischen Schwierigkeiten bereithalten.

www.bielefeldt.de

( white dot at the ridge on the right side of the picture ).

View from the ridge to Sonnblick (left) and Hocharn (right).

Georg at Neunerkogel (2827m).

photos.eisenbach.at

Diesen Grat muss man bis zum Niedersachsenhaus folgen ( weißer Punkt, rechts am Grat ).

Blick vom Grat zum Sonnblick (links) und Hocharn (rechts).

Georg am Neunerkogel (2827m).

photos.eisenbach.at

A “ legend ” in itself, the Kitzbühel-Schwarzsee Golf Course fascinates its members and guests, not simply due to the many famous faces who show up at its gates.

In the middle of the Kitzbühel Alps and surrounded by mountain ridges, forests and meadows, its particular attraction lies in its water obstacles, the flat fairways on holes 1-9, as well as the hilly character of holes 10 to 18.

So, don’t wonder when you then hear a player talking about hole 20.

www.golf-alpin.at

Die „ Legende “ unter ihnen, der Golfclub Kitzbühel-Schwarzsee fasziniert seine Mitglieder und Gäste nicht nur durch die vielen Prominenten, die sich hier die Tür in die Hand geben.

Inmitten der Kitzbüheler Alpen, umgeben von Gebirgskämmen, Wäldern und Wiesen, liegt sein besonderer Reiz in den Wasserhindernissen, den flachen Fairways der Holes 1 bis 9, sowie dem hügeligen Profil der Holes 10 bis 18.

Und wenn Sie dann noch einen Spieler vom Loch 20 reden hören, wundern Sie sich nicht.

www.golf-alpin.at

The maritime element is reflected in the pattern of precipitation.

Poor weather fronts from the Atlantic reach the eastern limit of the prevailing westerlies and pile into the transverse mountain ridges, as do the damp air masses from the Mediterranean.

Maximum summer precipitation occurs in the months of June and July, and that’s followed by a winter maximum in the months of December and January.

www.nationalpark-bayerischer-wald.de

Das maritime Element drückt sich im Niederschlagsgeschehen aus.

Vom Atlantik heranziehende Schlechtwetterfronten erreichen hier die östlichste Ausdehnungsgrenze des planetarischen Westwindgürtels und stauen sich am Querriegel des Gebirgskammes, ebenso wie feuchte Luftmassen aus dem Mittelmeerraum.

Einem sommerlichen Niederschlagsmaximum in den Monaten Juni und Juli folgt ein zweites, winterliches Maximum in den Monaten Dezember und Januar.

www.nationalpark-bayerischer-wald.de

This is only a danger to those going outside of the marked routes, but if you respect the rules and keep to them during your Spring treks in the Jeseníky there should n’t be anything to worry about.

And even those purposely seeking adrenalin on the mountain ridges will themselves tell you of the dangers.“, warns Jaroslav Sembdner.

He knows what he’s talking about.

www.jeseniky-rodina.cz

Weil sich diese außerhalb von den markierten Touristenwegen befi nden, müssen Leute, die die Regeln respektieren, bei den Wanderungen im Frühling keine Angst haben.

Und die, die Adrenalin gerade auf den Gebirgskämmen suchen, kommen eher in Gefahr“, warnte Jaroslav Sembdner.

Er weiß, wovon er spricht.

www.jeseniky-rodina.cz

Beskydy

Beskydy is a landscape of mountain ridges, deep valleys, gurgling streams and small rivers, wide forests, flowering…

Interesting places

www.czech.cz

Beskydy ( Beskiden )

Beskiden – die Landschaft der Gebirgskämme, der tiefen Täler, der mumelden Bäche und Flüsse, der weitläufigen Wälder…

Interessante Plätze

www.czech.cz

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文