English » German

tour·ism [ˈtɔ:rɪzəm, ˈtʊə-, Am ˈtʊr-] N no pl

mass ˈtour·ism N no pl

ˈsex tour·ism N no pl

ˈspace tour·ism N no pl

tourism geography N

ˈben·efit tour·ism N

ˈhealth tour·ism N no pl

ˈmedical tour·ism N no pl

sustainable tourism N

User Entry
sustainable tourism TOURISM

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

PNN in Colombia, Ministerio del Ambiente ( MAE ) – Dirección Nacional de Biodiversidad y Áreas Protegidas in Ecuador and SERNANP in Peru.

The project's target group is the rural population living in the natural protected areas and their surroundings in the three countries, but also the urban population who benefit from the environmental services of the protected areas such as water, prevention of erosion, carbon fixation and tourism.

www.giz.de

PNN in Kolumbien, Ministerio del Ambiente ( MAE ) – Dirección Nacional de Biodiversidad y Áreas Protegidas in Ecuador und SERNANP in Peru.

Zielgruppe des Vorhabens ist die ländliche Bevölkerung der drei Länder, die in Naturschutzgebieten und deren Umfeld lebt, aber auch die städtische Bevölkerung, die von den Umweltdienstleistungen der Schutzgebiete profitiert, wie Wasser, Erosionsschutz, Kohlenstofffixierung, Tourismus und andere.

www.giz.de

scenery, forests and wild animals, or forms of agricultural use attract tourists and thus become a central factor for the economy.

Wherever self-sustained financing of conservation measures in nature reserves is possible, even if only in part, it is through tourism.

Autofahrt durch den Regenwald ©GIZ

www.giz.de

So erhält die Natur eine zentrale soziale, aber auch wirtschaftliche Bedeutung.

Wenn es Naturschutzgebieten gelingt, Schutz- und Erhaltungsmaßnahmen auch nur teilweise selbst zu finanzieren, dann über Tourismus.

Autofahrt durch den Regenwald ©GIZ

www.giz.de

Context Key economic players in Mexico and Central America have recognised environmental and climate technologies as potential new business areas.

Renewable energy resources, energy efficiency, wastewater treatment, waste management and the efficient use of resources not only play a decisive role in such areas as light industry, agribusiness and the service sector (tourism, for example), but also offer major growth potential.

At the same time, the governments of these countries recognise the private sector and its official bodies as important drivers of development for meeting the challenges of environmental and climate protection.

www.giz.de

Ausgangssituation Schlüsselakteure der Wirtschaft in Mexiko und Zentralamerika haben Klima- und Umwelttechnologien als neue potenzielle Geschäftsfelder erkannt.

Erneuerbare Energien, Energieeffizienz, Abwasseraufbereitung, Abfallwirtschaft und Effizienz im Umgang mit Ressourcen spielen zum Beispiel in der Leichtindustrie, in der Agrarindustrie und auch bei Dienstleistungen (beispielsweise im Tourismus) eine entscheidende Rolle und bieten großes Wachstumspotenzial.

Gleichzeitig erkennen die Regierungen dieser Länder den Privatsektor und seine Gremien als wichtige Entwicklungsmotoren für die Herausforderungen des Umwelt- und Klimaschutzes an.

www.giz.de

Context Cambodia ’s economy has grown continuously over the past ten years.

The growth base, however, is narrow and mostly concentrated in the tourism and textile sectors.

Although the share of households living below the poverty line fell from almost half to a little more than one-third (2004), the number of poor in rural areas sank at a distinctly slower rate than in the cities.

www.giz.de

Ausgangssituation Kambodschas Wirtschaft wuchs in den letzten zehn Jahren kontinuierlich.

Die schmale Wachstumsbasis konzentriert sich jedoch im Wesentlichen auf die Sektoren Tourismus und Textilien.

Der Anteil der unter der Armutsgrenze lebenden Haushalte ging zwar von fast die Hälfte auf etwas mehr als ein Drittel (2004) zurück, doch auf dem Land sank die Zahl der Armen deutlich langsamer als in den Städten.

www.giz.de

Angela Baehr – Project Coordinator “ Protection of Minors against Sexual Exploitation ” ( KVSA ) – participates since 2004 at these events to promote the position of the German Development sector.

The current activities of the KVSA in tourism focus on education and awareness raising regarding the issues of sexual exploitation of children in the tourism sector:

ƒ Since 2005 the KVSA supports the work of the OSCE in Albania and Montenegro by awareness raising campaigns and the introduction of “The Code”.

www.giz.de

Seit 2004 beteiligt sich Angela Bähr – Projektleiterin des GTZ-Konventionsvorhabens „ Schutz von Min- derjährigen vor sexueller Ausbeutung “ ( KVSA ) - als unabhängige Beobachterin an den Veranstaltungen, um den Beitrag der deutschen Entwicklungszusammenarbeit zu diesem Thema auf internationaler Ebene einzubringen und die fortlaufende Entwicklung zu beobachten.

Aktuell konzentriert sich das KVSA im Bereich Tourismus auf die Sensibilisierung und Aufklärung von Tourismusfachkräften:

ƒ Seit 2005 unterstützt das KVSA die Arbeit der OSZE in Albanien und Montenegro durch bewusstseinsbildende Kampagnen und die Einführung des Code.

www.giz.de

New cross-border tourism initiatives have been developed in conjunction with the members, and the Middle and Lower Danube region has been presented as a regional brand for the first time.

With the support of the project, the ministries responsible for tourism in Croatia, Serbia, Romania and Bulgaria signed an agreement in 2011 on more in-depth cooperation between their countries in the area of tourism.

As a leading partner, the DCC has implemented cooperation measures on their behalf at trade fairs, helped develop a web portal and supported the EU-backed project for the promotion of two regional cultural routes – the ‘Roman Emperors Route’ and the ‘Danube Wine Route’.

www.giz.de

Neue grenzüberschreitende Tourismusmaßnahmen wurden mit den Mitgliedern entwickelt, die mittlere und untere Donau erstmals als regionale Marke eingeführt.

Die für Tourismus zuständigen Ministerien in Kroatien, Serbien, Rumänien und Bulgarien haben mit Unterstützung des Projektes 2011 eine Vereinbarung zur vertieften Kooperation ihrer Länder im Bereich Tourismus unterschrieben.

Das DCC hat als federführender Partner für sie Maßnahmen zur Kooperation bei Messen umgesetzt, den Aufbau eines Webportals begleitet und das von der EU geförderte Projekt zur Bewerbung zweier regionaler Kulturrouten – „Römer“ und „Weinstraßen“ – unterstützt.

www.giz.de

GIZ promotes economic development and poverty alleviation through tourism, by

collecting and assessing data on socio-economic interactions between mass tourism companies and facilities on the one hand and local communities and businesses on the other

supporting small and medium-sized tourism enterprises in enhancing quality, environmental balance, marketing and profitability of their services

www.giz.de

Die GIZ fördert Wirtschaftsentwicklung und Armutsminderung über Tourismus durch :

Erfassung und Bewertung der sozio-ökonomischen Interaktion von Unternehmen und Anlagen des Massentourismus mit der lokalen Wirtschaft und Gemeinden

Unterstützung touristischer Klein- und Mittelunternehmen bei der Verbesserung von Qualität, Umweltbilanz, Vermarktung und Rentabilität ihrer Dienstleistungen

www.giz.de

The former fishing village of Praia da Luz is now a charming holiday resort with a sandy beach, small bars and restaurants.

Luz is without doubt one of the most beautiful of the small resort towns on the western Algarve and the perfect destination for a carefree holiday, away from the bustle of mass tourism.

… read more

www.villas-and-homes.com

Das ehemalige Fischerdorf Praia da Luz ist heute ein charmanter Urlaubsort mit einem herrlichen Sandstrand, kleinen Bars und Restaurants.

Luz ist ohne Zweifel einer der schönsten der kleinen Ferienorte an der westlichen Algarve und das perfekte Reiseziel für einen unbeschwerten Urlaub, fernab vom Trubel des Massentourismus.

… weiterlesen

www.villas-and-homes.com

The southern coastal regions are often covered by pine forests.In addition there are numerous species of palms, of which only the native.

The Algarve marks the entire south coast of the country and with its charming towns, cliffs and sandy beaches to a frequently visited holiday home grown, what has brought the usual negative side effects of mass tourism with it.

The largest cities are in southern Portugal Portalegre, Evora, Beja and Faro and Lagos.

www.ferien-europa.eu

Ferienunterkünfte an der Algarve Ferienunterkünfte in und um Lagos

Die Algarve markiert die gesamte Südküste des Landes und ist mit ihren hübschen Städten, den Steilküsten und Sandstränden zu einem häufig aufgesuchten Feriendomizil geworden, was die üblichen negativen Begleiterscheinungen des Massentourismus mit sich gebracht hat.

Die größten Städte Südportugals sind Portalegre, Évora, Beja sowie Faro und Lagos.

www.ferien-europa.eu

Therefore this place has become a main venue for tourists looking for relaxation.

The guest encounters here not mass tourism, but a versatilely coordinated offer to explore Spreewald – a central European unique landscape – with its characteristic, finely ramified watercourses.

For its extensive measures in the tourist and cultural infrastructure Lübben obtained in 1999 the status of „ the state-acknowledged recreational area ”.

www.dahme-spreewald.de

Somit wurde dieser Ort zum Hauptanlaufpunkt für erholungssuchende Touristen.

Der Gast trifft hier nicht auf Massentourismus, sondern es erwartet ihn ein vielseitig abgestimmtes Angebot, den Spreewald - eine in Mitteleuropa einzigartige Kulturlandschaft - mit typisch fein verzweigten Fließgewässern zu erkunden.

Für seine umfangreichen Maßnahmen in der touristischen und kulturellen Infrastruktur erlangte Lübben im Jahre 1999 den Status " Staatlich anerkannter Erholungsort ".

www.dahme-spreewald.de

The governments also develop watching an interest the taking guarantors tourism by lastingness to protect.

Indeed, are till present often only those regions which already fight with the problem of the mass tourism (Majorca, nevertheless, the Maldives) this development admits absolutely hope for Turkey.

A village like us it plan, will bump into support.

www.hermesprojekt.de

Die Regierungen entwickeln auch zusehend ein Interesse den Einnahmegaranten Tourismus durch Nachhaltigkeit zu schützen.

Zwar sind das bis jetzt oftmals nur jene Regionen, die bereits mit dem Problemen des Massentourismus kämpfen (Mallorca, Malediven) doch lässt diese Entwicklung durchaus Hoffnung für die Türkei zu.

Ein Dorf wie wir es planen, wird auf Unterstützung stoßen.

www.hermesprojekt.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文