German » English

Translations for „Barmherzigkeit“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Barm·her·zig·keit <-> N f kein pl

Barmherzigkeit
Barmherzigkeit
[an jdm] Barmherzigkeit üben form

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

[an jdm] Barmherzigkeit üben form
etw aus Gnade und Barmherzigkeit tun

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

War Er nicht auch jetzt zu dir gütig ?

Denk einfach daran, was du tun würdest, wenn Er dir nicht all die kleinen wie auch die großen Barmherzigkeiten um dich herum gegeben hätte!

( Jesaja lxiii.___. )

www.thebereancall.org

Has He not been kind to you, now ?

Just think what you would do if He had not given you all the little mercies as well as the great ones around you!

( Isa. lxiii.___. )

www.thebereancall.org

Jetzt sind sie bei den Himmelsauen angelangt, wo die Zeichen der Wirklichkeit den Platz überlassen.

Liebe Brüder und Schwestern, vereinen wir unser gemeinsames Gebet, und erheben wir es zum Vater aller Güte und Barmherzigkeit, auf daß die Begegnung mit dem Feuer seiner Liebe durch die Fürsprache der allerseligsten Jungfrau Maria diese unsere verstorbenen Freunde schnell von jedem Makel reinigen und zum Lob seiner Herrlichkeit verwandeln möge.

Und beten wir darum, daß wir, die wir als Pilger in dieser Welt leben, die Augen und das Herz stets auf das letzte Ziel richten, nach dem wir streben, das Haus des Vaters, den Himmel.

www.vatican.va

Now they have reached the heavenly pastures, where signs give way to reality.

Dear brothers and sisters, let us unite our common prayer and raise it to the Father of all goodness and mercy so that, through the intercession of Mary Most Holy, the encounter with the fire of his love quickly purifies our late departed friends from every imperfection and transforms them to the praise of his glory.

And we pray that we, pilgrims on the earth, will always keep our eyes and heart focused on the ultimate goal for which we yearn, the House of the Father, Heaven.

www.vatican.va

20 Ihr aber, Geliebte, erbaut euch auf euren allerheiligsten Glauben9 und betet im Heiligen Geist ;

21 bewahrt euch selbst in der Liebe Gottes und hofft auf die Barmherzigkeit unseres Herrn Jesus Christus zum ewigen Leben.

22 Und erbarmt euch über die einen, wobei ihr unterscheiden sollt10;

bibleserver.com

20 But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit ,

21 keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.

22 Be merciful to those who doubt;

bibleserver.com

Immer hatte er ihn als Sohn in seinem Herzen, obwohl dieser ihn verlassen hatte, obwohl er das ganze Erbe, das heißt seine Freiheit vergeudet hatte.

Mit Geduld und Liebe, mit Hoffnung und Barmherzigkeit hatte der Vater nicht einen Moment aufgehört, an ihn zu denken, und sobald er ihn von ferne erspäht, läuft er ihm entgegen und umarmt ihn zärtlich – mit der Zärtlichkeit Gottes – ohne ein einziges Wort des Vorwurfs: Er ist zurückgekehrt!

Und das ist die Freude des Vaters.

www.vatican.va

He is there, he sees the son from afar, he was waiting for him every hour of every day, the son was always in his father ’ s heart, even though he had left him, even though he had squandered his whole inheritance, his freedom.

The Father, with patience, love, hope and mercy, had never for a second stopped thinking about him, and as soon as he sees him still far off, he runs out to meet him and embraces him with tenderness, the tenderness of God, without a word of reproach: he has returned!

And that is the joy of the Father.

www.vatican.va

Was der Mensch sät, wird er ernten.

Wir glauben an die große Gnade und Barmherzigkeit Gottes, die uns beisteht und hilft, unsere Sünden rechtzeitig zu erkennen, zu bereuen, zu bereinigen und nicht mehr zu tun, bevor unsere Sünden als Schicksale auf uns zukommen.

Wir glauben, daß wir dann, wenn wir mit der Hilfe unseres Erlösers die Tage nützen, indem wir Sündhaftes bereuen, bereinigen und nicht mehr tun, ohne weitere Inkarnationen in unsere wahre Heimat, in das ewige Sein, zurückkehren können.

www.universelles-leben.org

What a person sows, he will reap.

We believe in the great grace and mercy of God which stand by us and help us to recognize our sins in time, to repent of them, clear them up and no longer commit them – before our sins come upon us as blows of fate.

We believe that when we use each day with the help of our Redeemer, by repenting, clearing up and no longer committing our sinfulness, we can return to our true home, to the eternal Being, without further incarnations.

www.universelles-leben.org

Jesus, ich vertraue auf Dich.

Das Bild - sagte Jesus - soll an die Forderungen Meiner Barmherzigkeit erinnern, denn auch der stärkste Glaube hilft nichts ohne Taten.

( 742 )

faustina.ch

The words found in the signature beneath the image, Jesus, I trust in You, speak of an attitude of trust.

The image, Jesus said, is to be a reminder of the demands of My mercy, because even the strongest faith is of no avail without works.

( 742 )

faustina.ch

, was Prozess der Veränderung zu verstehen sei.

"Togetherness in Life" (Gemeinsamkeit im Leben) wird als östliche Erkenntnis im Sinne "universaler menschlicher Wünsche, bedingungsloser Barmherzigkeit und Liebe als Basis der Gemeinsamkeit" erklärt.

universes-in-universe.de

, which can be understood as a process of change.

"Togetherness in Life" is described as an oriental cognition in the sense of "universal human desire, unconditional mercy and love which is the basis of togetherness".

universes-in-universe.de

Wenn die Seele nicht in irgendeiner Weise Barmherzigkeit übt, erinnerte Jesus an den Gedanken des Evangelismus, wird sie am Tage des Gerichts Meine Barmherzigkeit nicht erfahren.

Wenn doch die Seelen ewige Schätze ansammeln wollten, sie würden Meinem Urteil mit Barmherzigkeit zuvorkommen und nicht gerichtet werden.

( 1317 ) Jesus verlangt, daß Seine Verehrer im Laufe des Tages wenigstens eine Tat der Barmherzigkeit ausüben.

faustina.ch

Jesus recalled the Gospel maxim when He said, If a soul does not exercise mercy somehow or other, it will not obtain My mercy on the day of judgement.

Oh, if only souls knew how to gather eternal treasure for themselves, they would not be judged, for they would forestall My judgement with their mercy.

( 1317 ) The Lord desires that those who worship Him perform at least one act of mercy every day.

faustina.ch

( Aus Lankavatra-sutra )

"Der Verzehr von Fleisch tötet den Keim der großen Barmherzigkeit mit allen Lebewesen."

www.heimat-fuer-tiere.de

( from Lankavatra-sutra )

"The consumption of meat kills the seed of great mercy toward all living beings."

www.heimat-fuer-tiere.de

Mit Ihrem Einsatz geht der Verein auf Beziehungen ein, auf die sich der Verein und wir uns freuen.

Kinder ein Stück vom Rand der Gesellschaft in die »Mitte« zu holen ist kein Akt der Barmherzigkeit, sondern eine Herzensangelegenheit und eine Investition in unsere eigene Zukunft.

www.singleplast.de

With its engagement, the association enters into relationships which the association and we too look forward to.

Bringing children at the margins of society back into the "middle" is not an act of compassion, but instead a matter close to the heart and an investment in our own future.

www.singleplast.de

Der beste Ratschlag wäre wohl, sich nicht zu sehr über die Dinge zu ärgern.

Barmherzigkeit sich selbst gegenüber ist wichtig, wenn man mit seinen Dämonen konfrontiert wird, was in diesem Geschäft mit Sicherheit passieren wird.

mb.mercedes-benz.com

I think the best advice is not to get so upset about stuff.

Compassion for the self is important when facing your demons and in this business that will surely happen.

mb.mercedes-benz.com

Mit Ihrem Einsatz geht der Verein auf Beziehungen ein, auf die sich der Verein und wir uns freuen.

Kinder ein Stück vom Rand der Gesellschaft in die » Mitte « zu holen ist kein Akt der Barmherzigkeit, sondern eine Herzensangelegenheit und eine Investition in unsere eigene Zukunft.

www.singleplast.de

With its engagement, the association enters into relationships which the association and we too look forward to.

Bringing children at the margins of society back into the " middle " is not an act of compassion, but instead a matter close to the heart and an investment in our own future.

www.singleplast.de

Ja, und ich will auch den im Gedächtnis behalten, den Gott durch die Auferweckung aus dem Grab krönte mit einer anderen Krone als der Dornenkrone, die ihm Menschen aufsetzten :

Mit der Krone seiner Gnade und Barmherzigkeit, seiner Treue und Liebe.

www.predigten.uni-goettingen.de

I want to remember him whom God crowned with an other crown - not the crown of thorns, men set on his head :

With the crown of his grace and his compassion his faithfulness and hs love.

www.predigten.uni-goettingen.de

Die Gottesmutter lehrt uns, uns dem Wirken Gottes zu öffnen, um auf die anderen so zu blicken, wie Gott es tut : ausgehend vom Herzen.

Und mit Barmherzigkeit, Liebe, unendlicher Milde auf sie zu blicken, besonders auf die Einsamsten, die Verachteten, die Ausgebeuteten.

www.vatican.va

s action and to see others as he sees them : starting with the heart.

And to look at them with compassion, with love, with infinite tenderness, especially those who are lonely, despised, or exploited.

www.vatican.va

Mutter Teresa fand ihre tiefste Erfüllung und lebte die edelsten Eigenschaften ihres Frauseins in der vollkommenen Hingabe ihrer selbst an Gott und den Nächsten.

Sie wollte ein Zeichen » der Liebe Gottes, der Gegenwart Gottes und der Barmherzigkeit Gottes « sein und alle an den Wert und die Würde jedes Gotteskindes erinnern, das » geschaffen war, zu lieben und geliebt zu werden «.

www.vatican.va

Thus, in total gift of herself to God and neighbour, Mother Teresa found her greatest fulfilment and lived the noblest qualities of her femininity.

She wanted to be a sign of " God s love, God s presence and God s compassion ", and so remind all of the value and dignity of each of God s children, " created to love and be loved ".

www.vatican.va

ERLÖSUNG

Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat: der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen, der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit, der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.

www.hansgruener.de

SALVATION

Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits - who forgives all your sins and heals all your diseases, who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion, who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.

www.hansgruener.de

'

Dieses Evangelium ist der Ursprung für die 'Leiblichen Werke der Barmherzigkeit'.

www.con-spiration.de

( Mt 25,31-46 )

This gospel is the origin for the 'bodily works of compassion'.

www.con-spiration.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Barmherzigkeit" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文