German » English

Translations for „Gäste“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Gast <-es, Gäste> [gast, pl ˈgɛstə] N m

2. Gast (Besucher einer fremden Umgebung):

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

geladene Gäste
sich acc um seine Gäste kümmern
Show more

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

, die sich als Mischform aus klassischer Mensa und Cafeteria verstehen.

Hier können die Gäste in der Regel von früh bis spät "Studentenfutter" erhalten.

www.internationale-studierende.de

, a cross between a classic refectory and a cafeteria, are also very popular.

Here guests can usually get "student food" from early in the morning until late at night.

www.internationale-studierende.de

Seine Heimat bedeutet Diogo sehr viel.

Es gefällt ihm, Gäste zu begrüßen, ihnen Abomey zu zeigen und Unbekanntes zu erklären.

Besonders die Kultur liegt Diogo nahe:

www.giz.de

Diogo ’s region means a lot to him.

He likes welcoming guests, showing them Abomey and explaining things to them.

Culture is very close to Diogo’s heart:

www.giz.de

Am 5. September feierte die GIZ in Bonn die offizielle Einweihung ihrer neuen Kindertagesstätte.

Zahlreiche Eltern, Verwandte und Gäste aus Bonn waren erschienen.

Die Kita bietet seit Mitte des Jahres Raum für 40 Kinder von GIZ-Kolleginnen und -Kollegen.

www.giz.de

On 5 September, GIZ celebrated the official inauguration of its new nursery in Bonn.

Numerous parents, relatives and guests attended the event.

Since June, the nursery has provided 40 places for the children of GIZ staff.

www.giz.de

Sauber Kochen

Zu Gast im kleinen Ort Sivinca Mayu im Südwesten Boliviens.

Seit ein paar Monaten kocht Claudia Cespedes auf ihrem neuen Herd.

www.giz.de

Cooking cleanly

Staying as a guest in the small town called Sivinca Mayu in southwest Bolivia:

Claudia Cespedes has been cooking on her new stove for several months now.

www.giz.de

Talkreihe von GIZ und General-Anzeiger erfolgreich gestartet

120 Gäste kamen zum Auftakt von „ Bonn und die Welt “

„ Bonn und die Welt “, das ist ein passendes Motto für eine Stadt, in der 25 Prozent der Bevölkerung einen ausländischen Pass haben.

www.giz.de

Successful start for series of debates hosted by GIZ and General-Anzeiger

120 guests attended the kick-off event for ‘ Bonn and the world ’

‘ Bonn and the world ’ is a suitable slogan for a city in which 25 % of the population holds a foreign passport.

www.giz.de

Die GIZ lädt herzlich ein zu einer weiteren Lesung in der Reihe „ Weltliteratur zu Gast in der GIZ “.

Unser Gast ist diesmal die nicaraguanische Schriftstellerin und Poetin Gioconda Belli.

Die Lesung wird begleitet von lateinamerikanischer Musik der Band Grupo Sal.

www.giz.de

.

This time our guest is the Nicaraguan author and poet Gioconda Belli.

The reading will be accompanied by music from the Latin American band Grupo Sal.

www.giz.de

Ein Hotelzimmer ist mehr als ein Ort zum Übernachten.

Unsere Gäste empfangen wir in geschmackvollen Arrangements aus hochwertigem Interieur und moderner technischer Ausstattung.

In 249 eleganten Zimmern und 33 luxuriösen Suiten finden Sie beides zugleich - erholsame Ruhe und neue Inspiration.

www.berlin.de

A hotel room is more than just a place to stay overnight.

We welcome our guests in elegant arrangements consisting of high-class interior and modern technical equipment.

In 238 elegant rooms and 40 luxurious suites you will find both at the same time – relaxing calmness and new inspiration.

www.berlin.de

Bestehen sie den Praxistest ?

Gäste an diesem Abend sind:

www.giz.de

Do they stand up in practice ?

Guests speakers at this event will be:

www.giz.de

Im stilvollen, mit zwei Michelin-Sternen ausgezeichnete Gourmet- Restaurant Fischers Fritz kredenzt Chef de Cuisine, Christian Lohse, Fisch- und Meeresfrüchtespezialitäten auf höchsten Niveau.

Exklusive Drinks sowie delikate Snacks können die Gäste an der Hotelbar genießen. mehr »

www.berlin.de

At gourmet restaurant Fischers Fritz, awarded with two Michelin stars, Chef de Cuisine Christian Lohse offers high class fish and seafood specialties.

Guests can enjoy exclusive drinks and delicious snacks at Regent Bar. more »

www.berlin.de

Jul 13

Dr. Linde weilt als geladener Gast am Polo Cup Ascona.

Kongresse und Events

www.drlinde.com

Jul 13

Dr. Linde visits the Polo Club Ascona as an invited guest.

Congresses and Events

www.drlinde.com

Die Stimmung ist eher frühlingshaft als morbid und mehr und mehr findet sich Conor sowohl in dem Haus, einer Art spirituellen Hotel, als auch im Leben Joes zurecht.

Der Filmtitel bezeichnet ein Tanzritual der australischen Aborigines, und Conor wirkt wie ein geladener Gast in einem Ritual, dessen Bedeutung sich ihm nicht sofort erschließt.

www.arsenal-berlin.de

s life but with the place, a sort of spiritual hotel.

The film s title refers to an Australian Aboriginal dance ritual, and Conor comes across as an invited guest at a ritual who initially has only a vague idea of its meaning.

www.arsenal-berlin.de

Orchester

Mit einer musikalischen Zeitreise durch sechs Jahrhunderte Universitätsgeschichte stimmen die Ensembles der Leipziger Universitätsmusik die zahlreichen Ehrengäste auf den Festzeitraum vom 9. Mai bis 2. Dezember 2009 ein.

Zu Beginn wird das Publikum musikalisch in die Zeit um 1409 entführt.

www.uni-leipzig.de

Orchester

The Leipziger Universitätsmusik ensembles will be putting the numerous guests of honour in the mood for the anniversary celebrations from May 9 to December 2, 2009, with a musical journey through six hundred years of University history.

The audience will first of all be transported back musically to the period around 1409.

www.uni-leipzig.de

Sie hatte mit dieser Präsentation den Österreich-Wettbewerb des Europäischen Frühlings 2005 gewonnen.

Nach diesem lebhaften Einstieg begrüßten Michael Reinprecht (Leiter des Informationsbüros des Europäischen Parlaments für Österreich) und Karl-Georg Doutlik (Leiter der Vertretung der Europäischen Kommission in Österreich) das Publikum und stellten die Ehrengäste vor:

Ursula Plassnik (Ministerin für auswärtige Angelegenheiten, Österreich), Wolfgang Schüssel (Bundeskanzler, Österreich), Jan Figél (EU-Kommissar für Erziehung, Kultur und Mehrsprachigkeit,Slowakei) und Richard Corbett (MEP, Großbritannien).

webs.schule.at

They had won the Austrian competition of Spring Day 2005 with this presentation.

After this lively beginning, Michael Reinprecht (head of the Information Office of the European Parliament for Austria) and Karl-Georg Doutlik, head of the Representation of the European Commission in Austria welcomed the audience and presented the guests of honour:

Ursula Plassnik (Minister for Foreign Affairs, Austria) Wolfgang Schüssel (Prime Minister, Austria ), Jan Figél (EU-Commissioner for Education, Training, Culture and Multilingualism, Slovakia) and Richard Corbett (MEP, United Kingdom).

webs.schule.at

Das Leipziger Universitätsorchester lädt im Anschluss zu Musik der Romantik ein, und den Bogen zur Gegenwart schlägt die Unibigband mit einem modernen Programm.

Die Eröffnungsrede des Rektors der Universität Leipzig und die Festreden von Ehrengästen, wie dem Rektor der Karls-Universität Prag, unterstreichen den feierlichen Anlass und die Bedeutung des 600-jährigen Jubiläums der zweitältesten Universität Deutschlands.

www.uni-leipzig.de

To close, the Leipzig University Orchestra invites us to take a foray into the Romantic era, after which the University big band will bring us full circle back to the present day with a programme of modern music.

The opening address delivered by the the vice-chancellor of the Universität Leipzig and speeches by guests of honour, including the vice-chancellor of the Karlsuniversität in Prague will underscore the solemnity of the occasion and the importance of the 600th anniversary of Germany's second-oldest university.

www.uni-leipzig.de

Foto © Thomas Wagner, Stylepark

Der Architekt Oki Sato, der Ehrengast der Messe, verwandelte die Eingangshalle in einen großen künstlichen Garten aus weißlackiertem Metall.

Foto © Thomas Wagner, Stylepark

www.stylepark.com

Photo © Thomas Wagner, Stylepark

The architect Oki Sato, the Guest of Honor at this year ’ s fair, transformed the entrance hall into a huge artificial garden in white-lacquered metal.

Photo © Thomas Wagner, Stylepark

www.stylepark.com

Die Meisten haben eine wirtschaftliche oder akademische Beziehung nach Asien.

Da Sri Lanka und Deutschland den 60. Jahrestag der diplomatischen Beziehungen feiern, hielt S.E. Sarath Kongahage, der Botschafter von Sri Lanka in Deutschland, als Ehrengast die Festrede aus Anlass der Feier des 113. Jahrestags des Vereins im Alten Rathaus von Bremen.

Der Bürgermeister der Freien Hansestadt Bremen und Präsident des Senats, Jens Böhrnsen, begrüßte die Botschafter aus Sri Lanka, Indien, Nepal, Bangladesch, den Philippinen und Japan.

www.srilanka-botschaft.de

The members are from various background including political personalities of Germany, traders, entrepreneurs, industrials holders, bankers, academics and scientists, most of whom have a business- or academic connection with Asian countries.

As Sri Lanka and Germany celebrate the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations, the Association invited the Ambassador of Sri Lanka for Germany, H.E. Sarath Kongahage, as Guest of Honor and to deliver the keynote speech on the occasion of the 113 anniversary of the association at the old town hall of Bremen.

The Mayer of the Free Hanseatic City of Bremen and President of the Senate, Mr. Jens Böhrnsen, welcomed ambassadors from Sri Lanka, India, and Indonesia, Nepal, Bangladesh, Philippines and Japan.

www.srilanka-botschaft.de

Renato Lessa, Präsident der Stiftung Brasilianische Nationalbibliothek Sonntag, 13. Oktober 2013 15.30 – 16.30 Uhr Feierliche Übergabe :

Ehrengast Brasilien 2013 – Finnland 2014 Nach einer Lesung des brasilianischen Autors Paulo Lins und der finnischen Autorin Rosa Liksom wird die „ GastRolle “, ein speziell für die Frankfurter Buchmesse entworfenes Kunstobjekt, an Finnland, den Ehrengast 2014, überreicht.

www.buchmesse.de

Handover ceremony :

Guest of Honour Brazil 2013 – Finland 2014 Following readings by Brazilian author Paulo Lins and Finnish author Rosa Liksom, the “ Guest Scroll ” – an objet d ’ art designed especially for the Frankfurt Book Fair – will be handed over to Finland, the Guest of Honour 2014.

www.buchmesse.de

Das Zwergschnäppermännchen erinnert mit der orangeroten Kehle an ein Rotkehlchen, unterscheidet sich von diesem aber durch das typische Schwanzmuster.

Der kleinste europäische Fliegenschnäpper ist bei uns ein seltener Gast und hat 2003 erstmals im Prättigau gebrütet, was sich angesichts des 30 Jahre zuvor entdeckten Brutvorkommens im benachbarten Vorarlberg abgezeichnet hatte.

Fragezeichen

www.vogelwarte.ch

The male of the Red-breasted Flycatcher with its orange-red throat patch reminds one of a European Robin, it distinguishes itself, however, by its typical tail pattern.

This smallest European flycatcher is a rare visitor to our country and bred for the first time in the Prättigau in eastern Switzerland in 2003, which was a consequence of the brood discovered 30 years previously in neighbouring Vorarlberg.

Fragezeichen

www.vogelwarte.ch

Cargoterminal ).

Am frühen Nachmittag kam dann kurz Hektik auf als ein doch eher seltener Gast, unerwartet auftauchte; ein Airbus A300-B4 ( ex Japan Airlines ).

Das Flugzeug war über Monate in Südfrankreich abgestellt und befand sich nun auf dem Flug nach Dresden.

www.wings-aviation.ch

Cargo Terminal )

In the early afternoon than a rather rare visitor, unexpectedly appeared, an Airbus A300-B4 ( ex Japan Airlines ).

The aircraft was parked for months in southern France, and found himself on a flight to Dresden.

www.wings-aviation.ch

Infos

In rastenden Kiebitztrupps versteckt sich manchmal ein seltener Gast aus den Steppen Zentralasiens:

der Steppenkiebitz.

www.vogelwarte.ch

Facts

In resting flocks of Northern Lapwing, you will sometimes find a rare visitor from the steppes of Central Asia:

the Sociable Lapwing.

www.vogelwarte.ch

Status ( in CH )

lokaler, seltener Jahresvogel bis 1989, unregelmässiger Gast

Infos

www.vogelwarte.ch

Status ( in CH )

local, rare resident until 1989, irregular visitor

Facts

www.vogelwarte.ch

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "Gäste" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文