German » English

Translations for „Hutmacher“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Hut·ma·cher(in) N m(f)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Das Haus Nr. 77 gab er im Jahre 1593 seinem Sekretär Martin Šurer von Waldheim, der es im Jahre 1594 mit Kryštof Albín von Helfenburk für das Haus Nr. 4 auf dem Stadtplatz tauschte.

Albín lebte hier dann mit seiner vielköpfigen Familie bis zum Jahre 1607, wo er das Haus an den Hutmacher Konrad Köller verkaufte.

Zwischen den Jahren 1628 - 1644 war im Gebäude die deutsche Schule.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

He changed it in 1594 with Kryštof Albín of Helfenburk for house No . 4 in the square.

Albín lived in the house with his large family to 1607, when he sold it to a hatter Konrád Köller.

Between 1628 and 1644 there was a German school in the house.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Wohl das ewige gut gegen böse, in dem Gut am Ende gewinnt.

Spannend wird das vor allem aufgrund der Charaktäre verrückte Mäuse und Hasen, einen herrlich verrückten Hutmacher, eine kleine irgendwie putzige und doch herrlich böse Königin, eine langweilige, irgendwie hochnäsige und doch gute Königin, massenweise böse kreaturen, teilweise mit lieben Innenwesen.

Irgendwie erschien mir Alice im Wunderland wie eine Mischung aus Herr der Ringe und Shrek… seltsame zusammenstellung aber so empfand ich es.

zoe-delay.de

Probably the eternal good against evil, Good wins in the end.

Exciting is mainly due to the crazy Charaktäre mice and rabbits, a delightfully mad hatter, a small, yet lovely and cute somehow evil queen, a boring, kinda snooty but good queen, masses of evil creatures, partially with love inner being.

Somehow Alice in Wonderland seemed to me like a mix of Lord of the Rings and Shrek… but strange assortment so I felt it.

zoe-delay.de

Der Turm ging in den Besitz der Gemeinde über.

Koutný verkaufte das Objekt umgehend zwei Gesellschaftern, dem Geschäftsmann Klement Pöschl und dem Hutmacher Karel Neumüller, die es in ein Bürgerhaus mit Braurecht umbauten.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

The tower was passed over to town ownership.

Koutný immediately sold the building to two companions, a businessman Klement Pschl and a hatter Karel Neumller who rebuilt it into a burgher house with a brewing privileges.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

In den 40er und den 50er Jahren des 16. Jahrhunderts gehörte dann das Haus dem Tuchmacher Václav, über dessen Schicksal nichts Näheres bekannt ist.

In den 60er Jahren folgte ihm der Papiererzeuger Hans Stallok, der das Haus im Jahre 1570 an den Hutmacher Jiří Schram verkaufte, der hier bis zu seinem Tode im Jahre 1585 lebte.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

In the 1540s and 50s the house belonged to a draper Václav, who we do not know anything else about.

He was followed by a stationer Stallok in the 1560s and in 1570 he sold the house to a hatter Jiří Schram, who lived there until 1585 when he died.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Bewerten

Fiona Bennett ist Hutmacherin der neuen Generation – aber mit traditionellen Wurzeln.

Das Handwerk erlernte die gebürtige Engländerin in einer alten Hutmacherei in Kreuzberg.

traveltrade.visitberlin.de

Rate

Fiona Bennett is a next generation hatter – but firmly rooted in tradition.

The British-born hat maker learned her trade in a traditional workshop in Kreuzberg.

traveltrade.visitberlin.de

Redewendungen richtig zusammengesetzt werden oder eine Uhr zusammengebaut werden.

Beim Fünfuhrtee des Hutmachers gilt es, die Aussagen des Kaffeegeschirrs richtig zu bewerten.

www.adventure-archiv.com

Among other things you have to assemble proverbs with the kitchen personnel or correctly build together a clock.

With the five clock tea of the hatter you have to evaluate the predicates of the dishes correctly.

www.adventure-archiv.com

Bei der Witwe Klára Schramová heiratete der Hutmacher Michal Lorenc ein.

1602 war Hausbesitzer der Hutmacher Ondřej Walter.

Die Attribute des Hutmacherhandwerks an der Hausfassade stammen wohl aus dieser Zeit.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

His widow Klára Schram married a hatter Michal Lorenc.

In 1602 hatter Ondřej Walter was the owner of the house.

Attributes of hatter´s trade on the facade of the house originate from that time.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

„ Cahun “ – Hüte mit Tradition

Eine Institution ist der Hutmacher „Cahun“, dessen Werkstatt und Salon sich gleich unter dem Zagreber Marktplatz „Dolac“ befinden.

www.wieninternational.at

- a tradition in hats

"Cahun" the hat maker - whose workshop and salon are just below Zagreb's "Dolac" marketplace - is already an institution.

www.wieninternational.at

Der nächste Hausbesitzer war ab 1660 der Adjunkt der fürstlichen Buchhaltung Tomáš Schwarz.

Seit dem Jahre 1711 finden wir hier den Hutmacher Jan Anderst, nach dem 1735 der nächste Hutmacher, Josef František Neumüller, kommt.

Seine Familie lebte im Haus bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

The next owner of the building was adjunct bookkeeper for the prince Tomas Schwarz.

From 1711, a hat maker jan Anderson lived here and he was succeeded in 1735 by another hat maker, Joseph Frantisek Neumuller.

Members of his clan lived here until the mid-19th century.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Das traditionelle Handwerk ist hier so lebendig wie kaum anderswo.

Man findet in Bad Aussee noch Handdrucker, einen Hutmacher, Lederhosenerzeuger, eine Lebzelterei, Dirndl- und Trachtenschneider – um nur einige Handwerker zu nennen.

Oder man lässt die Dinge einfach gemächlich auf sich zukommen, schaut, unter Kastanienbäumen sitzend, über den Rand der Kaffeetasse und wundert sich kaum, wenn wieder einmal ein prominentes Gesicht ins Bild kommt.

www.romantikstrasse.at

Hardly anywhere else are traditional crafts so alive.

There are still hand printers, a hat maker, lederhosen makers, a “Lebzelter” (honey dealer), dirndl and traditional costumes tailors – just to mention a few trades.

You can also take a more relaxed approach and glance over the rim of your coffee cup you enjoy under chestnut trees to see which well-known face shows up.

www.romantikstrasse.at

Rund eine viertel Million Besucher begrüßt die Handwerkskammer Aachen als Veranstalterin des Marktes in jedem Jahr.

Schmiede, Bildhauer, Korbflechter, Hutmacher, Glasbläser, Pinselmacher und Keramiker zeigen rund um Dom und Rathaus alte Handwerkstechniken und neue Gestaltungstrends in Holz, Keramik, Textil, Stein oder Metall.

Der Europamarkt gilt als Trend- und Ideenbörse gleichermaßen für Fachbesucher wie auch für das breite Publikum.

www.aachen.de

s Chamber of Handicrafts as organizer of the market.

All around the Cathedral and Town Hall, smiths, sculptors, basket makers, milliners, glassblowers, brush makers and potters show old handicraft techniques and new design trends in wood, ceramics, textiles, stone and metal.

The European market is a centre of exchange for trends and ideas for fellow craftsmen as well as for the general public.

www.aachen.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Hutmacher" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文