German » English

Translations for „Jakob Müller“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Während der Saison von April bis Oktober sind die rund 180 Vorstellungen fast jeden Abend ausverkauft ; viele Besucher reisen von weit her aus dem Ausland an – nicht zuletzt, um Dimitri zu erleben, den Unterhaltungskünstler, über den Max Frisch einst schrieb :

„ Er ist ein wirklicher Clown. “ Tournee mit dem Zirkus Knie Schon als Siebenjähriger wollte Dimitri Jakob Müller Clown werden .

Doch er ging nicht den direkten Weg, sondern absolvierte eine Töpfer-Lehre, nahm Schauspiel- sowie Musik-Unterricht und trat auf Studentenbühnen auf, ehe er 1958 in die Kompagnie des berühmten Mimen Marcel Marceau eintrat.

www.ticino.ch

The famous Swiss author Max Frisch once wrote about him :

“ This is a real clown . ” On tour with the Circus Knie Already at the age of seven Dimitri Jakob Müller knew that he waned to become a clown .

But he first became an apprentice potter and at the same time he took theatre classes, studied music as well as ballet and acrobatics and started performing in student theatres.

www.ticino.ch

Auf www.goethe.de / grimmland erzählen Schriftsteller, Journalisten und Künstler wie Wim Wenders, Sasha Waltz und Roger Willemsen nicht nur von ihren Lieblingsmärchen und -figuren, sondern auch von märchenhaften Momenten.

Sieben Schriftsteller aus Italien und Deutschland , darunter Jakob Hein , Katja Lange-Müller und Marcello Foi haben ein Märchen ausgewählt und neu erzählt .

Beim Wettbewerb „Was bedeutet ‚märchenhaft‘ für Sie?“ gibt es eine Wochenendreise nach Rom oder Berlin zu gewinnen;

www.goethe.de

On www.goethe.de / grimmland authors, journalists and artists such as Wim Wenders, Sasha Waltz and Roger Willemsen tell not only their favourite tale or let us know who their favourite character is, but also share magical and fairy tale-like moments.

Seven writers from Italy and Germany e.g. Jakob Hein, Katja Müller-Lange and Marcello Foi chose a fairy tale and retell it.

Also, you can enter a contest and win a weekend trip to Rome or Berlin; just let us know “What does ‘magical/fairy tale-like’ mean to you?”

www.goethe.de

Bei der Planung und Ausführung erfreute sich Jost großer künstlerischer Freiheit.

Unterstützt wurde er von Bildhauer Heinrich Jobst , Keramiker Jakob Julius Scharvogel , Maler Friedrich Wilhelm Kleukens sowie Architekt Albin Müller .

Gemeinsam prägten sie das Gesicht des Sprudelhofes, der sich nicht nur künstlerisch auf der Höhe der Zeit darstellte, sondern auch technisch.

www.bad-nauheim.de

Wilhelm Jost enjoyed great artistic freedom in the planning and implementation of the project.

He was assisted by sculptor Heinrich Jobst , ceramicist Jakob Julius Scharvogel , painter Friedrich Wilhelm Kleukens as well as architect Albin Müller .

As a team they shaped the face of the “ Sprudelhof ” which was both artistically and technologically at the height of its time.

www.bad-nauheim.de

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

The famous Swiss author Max Frisch once wrote about him :

“ This is a real clown . ” On tour with the Circus Knie Already at the age of seven Dimitri Jakob Müller knew that he waned to become a clown .

But he first became an apprentice potter and at the same time he took theatre classes, studied music as well as ballet and acrobatics and started performing in student theatres.

www.ticino.ch

Während der Saison von April bis Oktober sind die rund 180 Vorstellungen fast jeden Abend ausverkauft ; viele Besucher reisen von weit her aus dem Ausland an – nicht zuletzt, um Dimitri zu erleben, den Unterhaltungskünstler, über den Max Frisch einst schrieb :

„ Er ist ein wirklicher Clown. “ Tournee mit dem Zirkus Knie Schon als Siebenjähriger wollte Dimitri Jakob Müller Clown werden .

Doch er ging nicht den direkten Weg, sondern absolvierte eine Töpfer-Lehre, nahm Schauspiel- sowie Musik-Unterricht und trat auf Studentenbühnen auf, ehe er 1958 in die Kompagnie des berühmten Mimen Marcel Marceau eintrat.

www.ticino.ch

Wilhelm Jost enjoyed great artistic freedom in the planning and implementation of the project.

He was assisted by sculptor Heinrich Jobst , ceramicist Jakob Julius Scharvogel , painter Friedrich Wilhelm Kleukens as well as architect Albin Müller .

As a team they shaped the face of the “ Sprudelhof ” which was both artistically and technologically at the height of its time.

www.bad-nauheim.de

Bei der Planung und Ausführung erfreute sich Jost großer künstlerischer Freiheit.

Unterstützt wurde er von Bildhauer Heinrich Jobst , Keramiker Jakob Julius Scharvogel , Maler Friedrich Wilhelm Kleukens sowie Architekt Albin Müller .

Gemeinsam prägten sie das Gesicht des Sprudelhofes, der sich nicht nur künstlerisch auf der Höhe der Zeit darstellte, sondern auch technisch.

www.bad-nauheim.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文