German » English

Translations for „Kunstgeschichte“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Kunst·ge·schich·te N f

1. Kunstgeschichte kein pl (Geschichte der Kunst):

Kunstgeschichte
Kunstgeschichte

2. Kunstgeschichte (Werk über Kunstgeschichte):

Kunstgeschichte

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Stadtmuseum Bozen - Bozen und Umgebung - Südtiroler Weinstraße

Vieles über die Kunst und Kunstgeschichte in Bozen und Umgebung findet man in der Stadtbibliothek und im Stadtmuseum, dem ältesten Museum Südtirols.

RSS - Feed

www.weinstrasse.com

Bolzano Municipal Museum - Bolzano and surroundings - Wine Route

The Bolzano city library and the Bolzano Municipal Museum, South Tyrol’s oldest museum, provides plenty of information about art and history of arts.

RSS - Feed

www.weinstrasse.com

In diesen Verflechtungen spielen sich die Erfahrungen des Evidenten ab, durch die Kunst sich als Produktivkraft des Geheimnisses und der Überraschungen erst ereignen kann.

Eine Kunstgeschichte im medialen Kontext berücksichtigt im Besonderen:

die jeweils neuen Bildtechnologien (von den Reproduktionstechniken der frühen Neuzeit über die Fotografie bis zu computergestützten künstlerischen Experimenten)

wissenschaft.khm.de

Such interconnections provide the setting for experiences of the evident through which art emerges as a productive force of mystery and surprise.

A history of art in the context of media examines the following:

new image technologies (from techniques of reproduction in the early modern age, to photography, through to computer-assisted artistic experiments)

wissenschaft.khm.de

Zudem ist er Mitglied der Accademia dei Lincei und Mitglied des Obersten Rats für Kultur- und Landschaftsgüter des italienischen Ministeriums für Kulturgüter und kulturelle Veranstaltungen.

Er unterrichtete an den Universitäten Florenz, in der Facoltà di Lettere e Filosofia, ( Fakultät für Geisteswissenschaften ) und am Institut für Kunstgeschichte ) und Siena.

Von 1995 bis 1996 war er italienischer Kulturminister.

mv.vatican.va

He is a Member of the Academy of the Lincei and a Member of the Superior Council for Cultural and Landscape Heritage of the Ministry for the Heritage and Cultural Activities of the Italian Republic.

He taught at the University of Florence ( Department of Literature and Philosophy and Institute for Art History ) as well as at the University of Siena.

Between 1995 and 1996 he was Italian Minister for Culture.

mv.vatican.va

In dem Versuch einer möglichst umfassenden Rekonstruktion und Deutung der antiken Welt bedienen sich Klassische Archäologen eines breiten Spektrums von Methoden, zu denen bildwissenschaftliche Untersuchungen ebenso gehören wie siedlungs- und landschaftsarchäologische Feldforschungen ( Ausgrabung, Survey ).

Sie beziehen zudem naturwissenschaftliche Methoden (Archäometrie) in ihre Arbeit ein und kooperieren eng mit verwandten Disziplinen wie der Ur- und Frühgeschichte, der Alten Geschichte und der Klassischen Philologie, aber auch der Kunstgeschichte.

Studieren in Bochum

www.ruhr-uni-bochum.de

Among those are visual cultural studies as well as settlement archaeology and archaeological landscape surveys ( excavations and surveys ).

Classical Archaeology also uses scientific methods (archaeometry) and cooperates closely with related academic disciplines like pre- and early history, ancient history and classical philology as well as art history.

Studying in Bochum

www.ruhr-uni-bochum.de

Die Ateliers sind voll mit aufgeschlagenen Büchern, und auch der Besuch verschiedener Ausstellungen und Bibliotheken stellt einen wichtigen Teil ihrer Arbeit dar.

Dabei geht es sowohl darum, zu verstehen, was im Medium der Kunst möglich ist, indem man Beispiele aus der Kunstgeschichte oder anderen Quellen untersucht, als auch um die Bestimmung der eigenen Position, die der Künstler in Bezug auf diese Masse an Information einnimmt.

Für viele zeitgenössische Künstler ist der Prozess der Recherche (in Zeitungen, im Internet, im Fernsehen, in kunsthistorischen Büchern etc.) vielleicht genauso wichtig wie die eigentliche Produktion der Kunstwerke.

www.salzburger-kunstverein.at

The studios are full of open books and visiting diverse exhibitions and libraries is an essential part of her work.

Here it is also a question of understanding exactly what is possible in the medium of art, by investigating examples of art history or other sources as well as the definition of her own position , which the artist does in relation to this mass of information.

For many contemporary artists, the process of research (in newspapers, internet, television, art historical books etc) is perhaps as important as the actual production of the work of art.

www.salzburger-kunstverein.at

Seit Jahren bewegt sich Tobias Rehberger erfolgreich an der Schnittstelle zwischen Kunst und Design.

Der 1966 in Esslingen am Neckar geborene Künstler verknüpft bekannte Elemente aus Architektur, Design und Kunstgeschichte und hinterfragt die Autorenschaft von Kunstwerken, die Funktion von Gegenständen oder auch den Zeitgeist mit seinen Trends und Moden."

art-report.com

For years, Tobias Rehberger has been successfully residing at the interface between art and design.

Born 1966 in Esslingen am Neckar, the artist combines well-known elements from architecture, design and art history and challenges the authorship of works of art, the function of objects or the zeitgeist with its trends and fads."

art-report.com

Hans-Ulrich Obrist ist künstlerischer Direktor der Serpentine Gallery in London und gilt als einer der einflussreichsten Kuratoren weltweit.

Mateo Kries, Direktor des Vitra Design Museums, sprach mit Obrist über die Entstehung der Pop-Art, über ihre Stellung in der Kunstgeschichte und die unterschätzte Bedeutung von Ausstellung als Bindeglied zwischen Kunst, Design und Architektur.

MK:

www.design-museum.de

Hans-Ulrich Obrist is the artistic director of the Serpentine Gallery in London and is regarded as one of the world ’s most influential curators.

Mateo Kries, director of the Vitra Design Museum, spoke with Obrist about the origins of Pop Art, its place in art history, and the underestimated value of exhibitions as a link between art, design and architecture.

MK:

www.design-museum.de

Dort arbeitete ich 12 Monate ehrenamtlich an der Gehörlosenschule Escola Frei Pacífico in Porto Alegre.

Von 2006 bis 2012 studierte ich Buchwissenschaft, Kunstgeschichte und Portugiesische Romanistik an der Johannes Gutenberg-Universität in der rheinland-pfälzischen Hauptstadt Mainz.

Des Weiteren absolvierte ich im Sommersemester 2009 ein Erasmus-Auslandssemester an der Università di Bologna, wo ich mir Italienisch und die Italienische Gebärdensprache (LIS) aneignete.

www.uni-goettingen.de

I volunteered at the Escola Frei Pacífico ( school for the deaf ) in Porto Alegre, where I studied Portuguese and Brazilian Sign Language ( LIBRAS ).

From 2006 to 2012, I studied book science, art history and Portuguese philology at the Johannes Gutenberg University of Mainz, the capital of Rhineland-Palatinate.

In 2009, I spent a semester at the University of Bologna, where I learned spoken Italian as well as Italian Sign Language (LIS).

www.uni-goettingen.de

Die Monographienreihe veröffentlicht Ergebnisse der Grundlagenforschung aus dem breiten Spektrum des Faches :

Buch und Kunstgeschichte, Sprachen und Literaturen, Edition von Chroniken, biblischen und theologischen Texten, thematische Untersuchungen zu Völkern, diplomatischen Beziehungen, zu Bevölkerungsentwicklungen, sie bietet Bibliographien und Kongressakten sowie Dokumente verschiedenster Art.

Autoren aus knapp 20 Ländern veröffentlichten bisher in deutscher, englischer, französischer und italienischer Sprache mehr als 70 Bände.

www1.uni-hamburg.de

The series contains monographs representing the whole spectrum of the field of Ethiopian studies :

from the history of the book and the text to art history, from language studies to critical text editions, from theology to ethnography, from diplomatic history to modern literatures, from lexicographic and bibliographic studies to collections of papers on various topics.

Authors from circa 20 countries worldwide have contributed to the over 70 series volumes, written in a variety of European languages (German, English, French, Italian).

www1.uni-hamburg.de

der Vatikanischen Museen.

Universitätsdozenten der Lehrstühle für Archäologie, Kunstgeschichte, Architektur und Ethnologie, sowie der Akademien mit Sitz in Rom, dürfen nach Einreichung eines schriftlichen Ansuchens an die Direktion der Museen gelegentlich Fachvorlesungen in begrenzten Bereichen der Museen jeweiliger Zuständigkeit halten.

Die Bewilligung ist für eine Fortführung des Besuchs, außerhalb derselben Bereiche, nicht gültig.

mv.vatican.va

Patrons and Friends of the Vatican Museums.

University professors ( Chairs of Archaeology, Art History, Architecture and Ethnology ), professors of academies seated in Rome, academic teaching specialists may give special lectures in particular sections of the Museums on subjects within their specialization by presenting a written request to the Direction of the Museums.

The authorization is not valid for a subsequent visit outside those sections.

mv.vatican.va

Pulguk Tempel ( Südkorea )

Wissenschaftler an der Universität Heidelberg zeigen seit langem Interesse an der Koreaforschung, wobei Gesellschaft, Politik und Kunstgeschichte traditionell die stärksten Bereiche darstellen, in denen auch einzelne Doktoranden zur Analyse Koreas ausgebildet wurden.

Jedoch trotz der Stärke in der Forschung in Heidelberg blieb Lehre zu Korea im Bachelor bzw. Master/Magister seit den 1960er Jahren hinter den deutlich größeren Angeboten zu Chinesisch und Japanisch zurück.

www.zo.uni-heidelberg.de

Pulguk Temple ( South Korea )

Heidelberg University scholars have long been interested in the study of Korea and traditionally research has been strongest in the fields of society and politics and art history, where individual doctoral students were also trained in the analysis of Korea.

Despite its research strength, Heidelberg undergraduate teaching on Korea has been lagging behind the significantly larger offerings in Chinese and Japanese Studies since the 1960s.

www.zo.uni-heidelberg.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Kunstgeschichte" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文