German » English

Translations for „Märchen“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Mär·chen <-s, -> [ˈmɛ:ɐ̯çən] N nt

1. Märchen (überlieferte Erzählung):

Märchen
in Märchen/im Märchen

2. Märchen (Lügengeschichte):

Märchen
tall [or Brit a. fairy] story
Märchen
Märchen
erzähl [mir] keine Märchen!

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

konnte das Publikum die Entstehung von « La Plissure du Texte » auf Projektoren verfolgen, die mit Terminals der Autoren verbunden waren.

Märchen-Rollen wie Zauberer, Prinz und Hexe wurden zwar zwischen Autoren in Amsterdam, Bristol, Honolulu, Sydney, Toronto und anderen Orten verteilt, doch glich das Resultat eher einem experimentellen, Erzählstrukturen auflösenden «Cadavre exquis» 13 als einem Märchen.

Dieses und andere Mitschreibeprojekte der achtziger Jahre 14 übernehmen elektronische Textübertragung auf direkte Weise in die Form kollaborativer Projekte:

iasl.uni-muenchen.de

presented the development of « La Plissure du Texte » on projectors which were connected to the authors ´ terminals.

Roles of fairy tales like the wizard, the prince and the witch have been distributed among the authors in Amsterdam, Bristol, Honolulu, Sydney, Toronto and other towns but the result can be compared more with a «Cadavre exquis» 13 than with a fairy tale.

This and other participatory writing projects of the eighties 14 take electronic text transmission directly in the form of collaborative projects:

iasl.uni-muenchen.de

nannten, steuerte auch das Brüderpaar einige Fundstücke bei.

Vor allem aber ließ dieser Kontakt in ihnen die Idee wachsen, die Welt der Märchen, die nur durch mündliche Überlieferung am Leben geblieben war, zwischen zwei Buchdeckel zu bannen und so für die Nachwelt zu sichern.

1806, als sie nach ihrem Studium nach Kassel zurückgekehrt waren, begannen die Brüder ihre Sammeltätigkeit.

www.grimm2013.nordhessen.de

, also contains a number of finds from the brothers.

Especially however, this contact allowed the idea to grow of collecting and presenting the world of fairy tales, hitherto only kept alive by oral tradition, preserved between two book covers, and so securing them for posterity.

In 1806, when they returned to Kassel after their studies, the brothers began their collecting activities.

www.grimm2013.nordhessen.de

VON HAKEEM JIMO ( taz, Lagos )

Ihre Zeit in Nigeria begann wie ein Märchen.

Es war das Jahr 1950, Susanne Wenger war schwer an Tuberkulose erkrankt.

www.iwalewa.uni-bayreuth.de

From Hakeem Jimo ( taz, Lagos )

Her time in Nigeria began like a fairy tale.

It was the year 1950, Susanne Wenger was very sick with tuberculosis.

www.iwalewa.uni-bayreuth.de

Glücksfall – serendipity heisst ihr letztes Programm und entführt die Besucher zu Unverhofftem, Märchenhafte und Idylle.

Auf den Spuren jener Three Princes of Serendip, nach einem persischen Märchen aus dem 13. Jahrhundert, erklingen unzählige exotische Reisesouvenirs von Komponisten und Komponistinnen aus über 600 Jahren.

Uralte Pilgergesänge, Werke der Glückskinder Mozart und Mendelssohn, Transkriptionen mit plötzlichem Mehrwert, orientalisch-verwirrende Düfte, Wagner im Salon, ein Wunschkonzert und das Preisträgerkonzert in Zusammenarbeit mit dem Concours Ernst Haefliger sind ein paar Andeutungen für die Reiseroute zwischen dem 3. und dem 17. August 2013.

www.davos.ch

Stroke of luck - serendipity is her last program called and takes the audience to unexpected, fairytales and idyll.

In the footsteps of those Three Princes of Serendip, according to a Persian fairy tale from the 13th Century, countless exotic travel souvenirs of composers from more than 600 years will sound.

Ancient pilgrim songs, works of the children of fortune Mozart and Mendelssohn, transcriptions with sudden value, oriental puzzling scents, Wagner in the salon, a request concert and the prize winners ' concert in conjunction with the Concours Ernst Haefliger are a few intimations for the route between the 3rd and the 17th August 2013.

www.davos.ch

Böse Mütter wurden zu bösen Stiefmüttern, nackte Prinzen prächtig gekleidet und Rapunzels Schwangerschaft blieb für die böse Zauberin wie für den geneigten Leser unentdeckt.

Mit der Neuauflage von 1819, die Wilhelms stilistische wie dramaturgische Korrekturen enthielt und die – wie die Ausgabe letzter Hand von 1857 – rund 200 Märchen umfasste, begann die Entwicklung vom Ladenhüter zum Bestseller.

www.grimm2013.nordhessen.de

s pregnancy remained undiscovered by the wicked witch as well as by the young reader.

With the new edition of 1819, which contained William s stylistic as well as dramaturgical corrections and which, like the 1857 edition, comprised about 200 fairy tales, the transformation from shelf warmer to best seller began.

www.grimm2013.nordhessen.de

( ? Der kleine Artus ? ).

Dieses musikalische Märchen, gesungen von vielen bekannten frankophonen Künstlern, war eine Reise mitten ins Herz der Kindheit und wurde sofort ein großer Erfolg.

Seit 1998 wird ?Le Petit Arthur? in Dänemark als offizielles Lehrwerk für die französische Sprache verwendet.

www.excalibur-show.com

( ? The little Arthur ? ).

This musical fairy tale, performed by many famous francophone artists, was a journey right into the heart of everyone?s childhood and it was instantly a big success!

Since 1998 ?Le Petit Arthur? serves as official teaching material for the French language in Denmark.

www.excalibur-show.com

Hier wird keine fortlaufende Geschichte erzählt, werden keine Charaktere ausgepinselt, der Zuschauer vielmehr ständig sozusagen auf den Zehenspitzen gehalten, während ein Film-Zwischenspiel von einem Kraftsong, ein Heine- oder Benn-Zitat von einer Varieténummer abgelöst wird.

Ihre Liebe zum Märchen, ihr Interesse an Inszenierungen mit Musik und an der Gestalt des großen bösen Wolfs werden die Dresdner bald noch einmal zusammenbringen:

Das Berliner Theater an der Parkaue, der Staatstheater-Ableger für den Publikums-Nachwuchs, hat bei Harriet Maria und Peter Meining zu seinem 60. Geburtstag eine „Peter und der Wolf“-Fassung bestellt für Kinder ab fünf (Premiere im November 2010) nach Sergej Prokofjew.

www.goethe.de

No consecutive story is being told here and no characters are painted out ; instead, the audience is constantly kept on their toes, as it were, while a film interlude gives way to a song of strength or a quotation from Heine or Benn segues to a variety number.

Soon, the Meinings will once again be combining their love of fairy tales with their interest in music-based productions and the character of the big bad wolf:

Berlin’s Theater an der Parkaue, an offshoot of the Staatstheater aimed at younger audiences, has commissioned Harriet Maria and Peter Meining to stage an adaptation of Sergei Prokofiev’s “Peter und der Wolf” for children aged five and above (to be premiered in November 2010) in celebration of its 60th birthday.

www.goethe.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Märchen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文