Jahrelang habe ich das Ziel verfolgt einen Titel zu gewinnen und jetzt hat es endlich geklappt.
Ich wusste, dass ich hier eine Medaille gewinnen kann, aber einen Sieg kann man nicht planen“, sagte sie strahlend und gar nicht mehr „cool“ in der Interview-Box für die Medaillengewinner und goss sich Wasser über den Kopf.
www.cube.euMy aim for this year has been to win a title and now I have it.
I knew, that I could win a medal here, but a victory cannot be planned" said Alexandra Engen with beaming eyes and she was not "cool" any longer inside the interview area for the medallists, pouring water over her head.
www.cube.euWM-Helden von 1978 in großer Vorfreude auf GAP2011
Eine Ausstellung erinnert an die tollen Leistungen der fünf deutschen Medaillengewinner bei der Ski-WM 1978 in Garmisch-Partenkirchen:
Marile Epple-Beck, Irene Epple-Waigel, Pamela Behr-Knauth, Michael Veith und Sepp Ferstl tragen ihre Begeisterung von 1978 ins WM-Jahr 2011.
www.gap2011.comHeroes of 1978 in great anticipation of GAP2011
An exhibition commemorates the achievements of the five German medallists at the Championships 1978 in Garmisch-Partenkirchen:
Marile Epple-Beck, Irene Epple-Waigel, Pamela Behr-Knauth, Michael Veith and Sepp Ferstl transport their enthusiasm from 1978 into the Championships year 2011.
www.gap2011.comRoss Davos erhält einen extragrossen Kübel Hafer, sobald er uns mal besuchen kommt, versprochen !
Damit hat sich die Zahl der olympischen Medaillengewinner mit Bezug zu Davos bereits auf zwei erhöht.
Am Sonntag hatte hinter Nicola Spirig die schwedische Triathletin Lisa Nordén die Silbermedaille gewonnen, die in Davos lebt und trainiert.
www.davos.chWe promise to provide horse Davos with a super-king-sized bucket full of oats as soon as it pays a visit to our region !
Therefore, the number of Olympic medallists with a connection to Davos has already gone up to two.
On Sunday, triathlete Lisa Nordén who lives and trains in Davos, won the silver medal, only beat by Nicola Spirig.
www.davos.chAufgrund meines privaten Interesses für die Olympischen und Paralympischen Spiele bewarb ich mich, um die damals vorhandenen, teils lückenhaften Ergebnisse, die einzig umfassenden, die es im Internet gibt, zu aktualisieren und korrigieren.
Seit März 2005 arbeite ich nun an der IPC Historical Results Database, die nicht nur alle Medaillengewinner, sondern alle Ergebnisse der Paralympic Games beinhaltet, mit noch vielfältigeren Suchmöglichkeiten.
Weiterhin stehe ich dem IPC als Consultant zur Verfügung.
www.paralympia.deBased on my private interests in Olympic and Paralympic Games I have applied for a job there to update and correct the wrong and fragmentary results at that time, the only results about the Paralympics in the Internet.
Since March 2005 I am working on the IPC Historical Results Database, which not only shows all medallists, but also all results of Paralympic Games with some more search features.
Furthermore, I am at the IPC s disposal as a kind of consultant.
www.paralympia.deVom Organisationskomitee der Ski-WM 2011 bekamen die Stars jeweils ein Portrait in Form eines Vektogramms überreicht - 70 mal 100 cm große, in Holz gefräste Bilder, die je nach Blickwinkel verschiedene Eindrücke vermitteln.
Die Begeisterung, die sie 1978 hautnah live miterleben durften, möchten die fünf Medaillengewinner auch im WM-Jahr wieder verspüren.
www.gap2011.comThese were handed over to them by the Organisation Committee of the World Ski Championships 2011.
In 2011, the five medallists hope to feel the same enthusiasm they were allowed to witness live and up close in 1978.
www.gap2011.comBayern Tourismus und GaPa Tourismus bieten im Pressesaal den Medienvertretern aus aller Welt ihre Dienstleitungen an.
Direkt neben dem Pressesaal finden im Pressekonferenz-Saal die Pressekonferenzen mit den Medaillengewinnern und weitere Pressekonferenzen der Teams und des Organisationskomitees statt.
Innovative Technologie von Siemens
www.gap2011.comBayern Tourismus and GaPa Tourismus offer their services to Media Representatives from around the world in the Press Hall.
Directly next to the Press Hall, the press conferences with the medallists, the teams and the Organising Committee will be taking place in the Press Conference Hall.
Innovative Technology by Siemens
www.gap2011.comTriff die SNCF-Athleten
Snowboarder, Fechter, Judoka, Ruderer und viele andere, behinderte und nichtbehinderte Athleten, manche unter ihnen Medaillengewinner der Olympischen Spiele von London…
Mit deiner Carte Jeune 12-17 hast du die Möglichkeit, diesen Champions zu begegnen.
www.sncf.comMeet SNCF athletes
Snowboarders, fencers, judokas, rowers and more—meet and mingle with Olympic and Paralympic athletes, including medallists from the London Games.
Your Jeune railcard is your ticket to events we’ll be organizing all year round.
www.sncf.comAlle drei Mannschaften, die im montägigen Teamspringen bei den Olympischen Winterspielen in Sotschi Edelmetall gewonnen hatten, versammelten sich gestern Abend im Austria Tirol House.
Neben den „Goldadlern“ aus Deutschland und den zweitplatzierten Österreichern beehrten erstmals auch japanische Medaillengewinner die rotweißrote Außenstelle. Das Springerteam rund um Noriaki Kasai feierte dort seine Bronzemedaille.
Gastfreundschaft macht sich bezahlt.
sochi.tirol.atAll three medal-winning teams in Monday ’s team ski jumping event at the Winter Olympics in Sochi, came to celebrate yesterday evening at the Austria Tirol House.
The Gold medallists from Germany celebrated alongside second placed Austrians and for the first time medallists from Japan, led by Noriaki Kasai, came to Austria Tirol House to celebrate their bronze medal.
Hospitality pays.
sochi.tirol.at… bei den Olympischen Spielen in Sochi 2014 gewann er Silber von der Großschanze und Bronze mit dem Team.
Damit wurde er im Alter von 41 Jahren zum ältesten Medaillengewinner der Geschichte im Skispringen
…seine besten Winter waren 1992/93 und 1998/99 in denen er jeweils den dritten Platz im Gesamtweltcup erreichte
berkutschi.com… at the Olympic Games 2014 in Sochi he won Silver on the large hill and Bronze in the team competition.
At age 41 he became the oldest medalist in ski jumping history
…he had his best seasons in 1992/93 and 1998/99 when he finished third in the overall World Cup
berkutschi.comInfo-Event am 26. September 2013 in der Ancora Marina ( Neustadt i. H . )
Mit dem Verein "sailing4handicaps" hat der Hochleistungssportler Wojtek Czyz, mehrfacher Paralympics Medaillengewinner sowie Europa- und Weltmeister im Behindertensport, zusammen mit seiner italienischen Lebensgefährtin Elena Brambilla ein außergewöhnliches Hilfsprojekt ins Leben gerufen.
www.fischerpanda.deInformation event in the Ancora Marina ( Neustadt i. H. / North Germany ) on 26 September 2013
By founding the association "sailing4handicaps" the athlete Wojtek Czyz - Paralympics medalist and European and World Champion in disabled sports - and his Italian girlfriend Elena Brambilla have initiated an extraordinary aid project.
www.fischerpanda.deÜberall auf der Welt setzen Athleten sämtlicher Leistungsklassen ihr Vertrauen in Concept2.
69% der Medaillengewinner bei den Olympischen Spielen in London gingen mit Rudern von Concept2 an den Start.
77 % der Goldmedaillengewinner bei den Weltmeisterschaften 2010 ruderten mit Skulls und Riemen von Concept2.
www.concept2.atAthletes at all levels of the sport around the world rely on Concept2.
69% of all Olympic medalists raced with Concept2 oars in London. 64% of all gold medalists at the London Olympics used Concept2 oars and sculls.
77% of all gold medalists at the 2010 World Championships used Concept2 oars and sculls.
www.concept2.atAdam Malysz inspiriert nächste Generation in Polen
Malysz, vierfacher Medaillengewinner bei Olympia und vierfacher Gesamtweltcupsieger, war der berühmteste Sportler Polens. Tausende von Fans sind jedes Jahr …
Schlüsselwörter: malysz | stoch | sochi 2014 Erstellt am:
berkutschi.comAdam Malysz inspires next generation in Poland
Malysz, a four-time Olympic medalist and four-time world cup overall champion, was the most famous athlete in Poland and huge crowds of attended the World C…
Tags: malysz | stoch | sochi 2014 Created at:
berkutschi.comTeamkollegen Peter Prevc.
Der zweifache Medaillengewinner der WM in Val di Fiemme beendete ein für ihn starkes Wochenende mit einer Podestplatzierung auf der Letalnica-Schanze.
Der 20-jährige Slowene zeigte Sprünge auf 218 m und 212.5 m und erhielt dafür 422.5 Punkte.
berkutschi.comteammate, Peter Prevc.
The medalist of the WSC in Val di Fiemme completed a very strong weekend with his second individual podium at the Letalnica-hill.
The 20-year-old Slovene showed jumps on 218 m and 212.5 m and scored 422.5 points.
berkutschi.comEbenso historisch der Silberplatz :
Mit 41 Jahren und 254 Tagen krönte sich Noriaki Kasai zum ältesten Medaillengewinner in einer olympischen Skisprungkonkur…
Schlüsselwörter: stoch | kasai | prevc | sochi 2014 | olympische Winterspiele Erstellt am:
berkutschi.comJust as historic is the second place :
At age 41 (41 years and 254 days) Noriaki Kasai is now the oldest Olympic medalist in ski jumping history.
The third p…
berkutschi.comMit dem Gewinn der Olympischen Silbermedaille im Einzelwettkampf von der Großschanze in Sochi schrieb Noriaki Kasai Geschichte.
Der 41-jährige ist nun der älteste Medaillengewinner im Skispringen bei Olympischen Spielen.
Und mit seinem Erfolg sorgte der Japaner auch für ein emotionales Highlight im RusSki Gorki Ski Jumping Center.
berkutschi.comWith winning the Olympic Silver medal in the large hill individual competition in Sochi Noriaki Kasai made history.
The 41-year-old is now the oldest medalist at Olympic Games in ski jumping.
And with his success the Japanese also provided an emotional highlight in the RusSki Gorki Ski Jumping Center.
berkutschi.comWo geht Michael Walchhofer skifahren, wenn er zuhause ist ?
Michael Walchhofer – Weltmeister und olympischer Medaillengewinner erklärte in einem Interview, dass Radstadt/Altenmarkt/Zauchensee zu den abwechslungsreichsten Regionen überhaupt gehört.
Hier geht es auf die Lieblingsabfahrten für jeden Anspruch, ob steil, flach, breit oder schmal.
www.weissenhof.atWhere does Michael Walchhofer ski when he is at home ?
Michael Walchhofer – world champion and Olympic medalist – said in an interview that Radstadt/Altenmarkt/Zauchensee is one of the most diverse regions there is.
Great ski runs for all expectations, whether steep, flat, wide, or narrow.
www.weissenhof.atEbenso historisch der Silberplatz :
Mit 41 Jahren und 254 Tagen krönte sich Noriaki Kasai zum ältesten Medaillengewinner in einer olympischen Skisprungkonkurrenz.
Auf dem dritten Rang feierte Peter Prevc seine zweite Medaille.
berkutschi.comJust as historic is the second place :
At age 41 (41 years and 254 days) Noriaki Kasai is now the oldest Olympic medalist in ski jumping history.
The third place went to Peter Prevc, who won his second medal.
berkutschi.comEs war nicht einfach, im Vorfeld dieses Wettbewerbs einen klaren Favoriten zu benennen.
Auf dem Papier durften sich nach den beiden Einzelspringen die Österreicher mit den Medaillengewinnern Gregor Schlierenzauer und Jacqueline Seifriedsberger sowie den sich in guter Form befindenden Thomas Morgenstern und Chiara Hölzl als aussichtsreichste Kandidaten betrachten.
Auf der Rechnung haben musste man aber auch das deutsche Team, nicht erst seitdem Severin Freund und Richard Freitag mit Rang vier und sechs sehr gute WM-Einzelplatzierungen erreicht hatten.
berkutschi.comIt was not easy to name a clear favorite before this competition.
After the two individual competitions the Austrians, with the medalists Gregor Schlierenzauer and Jacqueline Seifriedsberger and Thomas Morgenstern and Chiara Hoelzl, who are also in a good shape, could be considered the top contestants.
But also the German team had to be reckoned with, Severin Freund and Richard Freitag achieved good results at the World Championships as fourth and sixth.
berkutschi.comNeben den traditionellen Langlaufnationen scheinen auch Teilnehmer aus exotischen Ländern, wie Peru, Guatemala, Australien, Südafrika oder Tunesien auf.
Mit Giorgio di Centa, Christian Zorzi, Pietro Piller Cottrer und Sabina Valbusa sind 11 olympische Medaillengewinner (4 Gold – 4 Silber – 3 Bronze) am Start.
blog.valcasies.comThis year Gsiesertal Lauf sees a wide range of participants, with competitors from the traditional cross-country nations appearing alongside representatives from such exotic lands as Peru, Guatemala, Australia, South-Africa and Tunisia.
With the italian stars Giorgio di Centa, Pietro Piller Cottrer, Christian Zorzi and Sabina Valbusa there are 11 olympic medal winners ( 4 gold – 4 silver – 3 bronze ) at the start.
blog.valcasies.comLogo GAP 2011
Die drei strahlenden Medaillengewinnerinnen Lindsey Vonn (USA), Elisabeth Görgl und Maria Riesch (GER).
Die drei strahlenden Medaillengewinnerinnen Lindsey Vonn (USA), Elisabeth Görgl und Maria Riesch (GER).
www.gap2011.comLogo GAP 2011
Three delighted medal winners Lindsey Vonn (USA), Elisabeth Görgl and Maria Riesch (GER).
Three delighted medal winners Lindsey Vonn (USA), Elisabeth Görgl and Maria Riesch (GER).
www.gap2011.comol, orienteering, championships, orientierungslauf, world, swiss 5 days
Medaillengewinner der vergangenen Jahre am Start
Sitemap |
www.woc2012.chol, orienteering, championships, orientierungslauf, world, swiss 5 days
Former medal winners on the starting line
Sitemap |
www.woc2012.chDas wird jedenfalls der Höhepunkt eines sportlichen Tages.
Manuela Schmermund, erste deutsche Medaillengewinnerin dieser Spiele, kam in Begleitung der Mannschaftsärzte Prof. Schulz und Reinhard Küper zurück in die Werkstatt, wo ihr vor ihrem ersten Wettbewerb ein beschädigtes Luftpolster ihres Sitzkissens repariert worden war.
Tino Hartmann, der den Auftrag entgegengenommen hatte, ist da.
passion.ottobock.comAnyway, this will be the high point of a day full of sports.
Manuela Schmermund, the first German medal winner at these games, came back to the workshop accompanied by the team doctors Professor Schulz and Reinhard Küper. It is here that a damaged air cushion of her seat had been repaired prior to her first competition.
Tino Hartmann, who took the order, is here.
passion.ottobock.comUnter den über 7.300 SCA-Mitgliedern befinden sich mittlerweile zahlreiche berühmte, erfolgreiche Medaillengewinne …
Medaillengewinner Unter den über 7.300 SCA-Mitgliedern befinden sich mittlerweile zahlreiche berühmte, erfolgreiche Medaillengewinne…
Mehr über die SCA-Hütte des Ski-Club Arlberg im Moosta…
www.skiclubarlberg.atThe Ski Club Arlberg, with its over 7,300 members, has numerous well-known and successful medal winners .....
Medal Winners The Ski Club Arlberg, with its over 7,300 members, has numerous well-known and successful medal winners.....
More about the SCA Ski Hut in Moosta…
www.skiclubarlberg.atWould you like to add some words, phrases or translations?
Submit a new entry.