German » English

Translations for „Pracht“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

eine wahre Pracht sein inf
dass es eine Pracht ist inf
in seiner/ihrer/etc. vollen [o. ganzen] Pracht

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Mit ihrem historischen Besonderheiten und diversen kulturellen Angeboten lädt die Metropole zu romantischen Spaziergängen entlang der Ufer der Museumsinsel ein und zum Schlendern im botanischen Garten, das Sie mit unseren Escort Damen ausgiebig genießen können.

Auf keinen Fall sollten Sie bei einem Berlinbesuch das weltberühmte Pergamonmuseum verpassen, dass neben dem europäischen und byzantinischen ständigen Ausstellungen auch ein Highlight der Orientalischen Kunst bietet: die weltbekannte Mschatta-Fassade entfaltet ihre Pracht in Stein mit Reliefen im II. Stock des umfangreichen Museums.

Persische und osmanische Wandbehänge und zahlreiche Teppiche schmücken die Innenräume wie einen Kalifenpalast aus der Märchensammlung 1001 Nacht.

www.goldmember-escorts.de

With its historical particularities and various cultural offerings the city invites for romantic walks along the banks of the Museum Island, and to stroll in the botanical garden you can enjoy with our escorts extensively.

On no account should you miss a visit to Berlin, the world famous Pergamon Museum, which offers not only the European and Byzantine permanent exhibits also a highlight of the Oriental art: the world-famous Mshatta facade reveals its splendor in stone reliefs on the second floor of the extensive museum.

Persian and Ottoman tapestries and rugs adorn the many rooms such as a Caliph palace from the tales of 1001 nights.

www.goldmember-escorts.de

Deutsche Radio Philharmonie Saarbrücken Kaiserslautern Christoph Poppen, Dirigent Mit der Einspielung der Sinfonien Nr. 1 und Nr. 4 von Peter Tschaikowsky zeigten Christoph Poppen und die Deutsche Radio Philharmonie bereits, dass sie diesen populären Werken einen eigenen, von kammermusikalischen Qualitäten geprägten Tonfall zu verleihen vermögen.

Aber natürlich ist ein Klangkörper wie die Deutsche Radio Philharmonie auch jederzeit fähig, pure Kraft und rauschende Pracht zu entfalten, so dass einem mitreißenden Tschaikowsky-Erlebnis nichts im Wege steht.

Das Orchester ging 2007 aus der Fusion des Rundfunk-Sinfonieorchesters Saarbrücken mit dem Rundfunkorchester Kaiserslautern hervor.

www.oehmsclassics.de

Deutsche Radio Philharmonie Saarbrücken Kaiserslautern Christoph Poppen, conductor With the recordings of Peter Tchaikovsky ? s First and Fourth Symphonies, Christoph Poppen and the Deutsche Radio Philharmonie have already demonstrated their ability to lend these popular works a unique, almost chamber-musical quality.

Naturally, however, an ensemble like the Deutsche Radio Philharmonie is capable of developing pure power and lavish splendor at any time, so that nothing can stand in the way of an exhilarating Tchaikovsky experience.

The orchestra came into being in 2007 when the Rundfunk-Sinfonieorchester Saarbrücken was combined with the Rundfunkorchester Kaiserslautern.

www.oehmsclassics.de

Die Liebe zu den Briefmarken entdeckte er als Junge über einen Schulfreund, der ihm stolz seine Markensammlung zeigte.

Die großangelegte Sammlung beginnt laut Korn mit dem "Vorabend der Reformation" und zeigt etwa die Stellung der Geistlichkeit, das mittelalterliche katholische Glaubensbild mit Ängsten der Menschen, Hexenkult, Prunk und Pracht der Päpste und Bischöfe sowie die gängige Praxis, Reformer auf dem Scheiterhaufen zum Schweigen zu bringen.

www.ekd.de

He discovered his love of stamps as a boy when a school friend proudly showed him his stamp collection.

The large-scale collection starts with the "eve of the Reformation" and shows the situation of the clergy, the picture of medieval Catholic belief with popular fears, the cult of witches, ostentation and splendor of the popes and bishops and the common practice of silencing reformers by burning them at the stake.

www.ekd.de

Auf der Suche nach Urgesteinen deutscher Volksmusik, macht Hayden viele skurrile Bekanntschaften, prostet beim Musikerstammtisch fröhlich in die Runde und stimmt mit Saxophon und Klarinette in so manche Polka mit ein.

Die Vielseitigkeit der deutschen Volksmusik, die in unserem Alltag oberflächlich kaum eine Rolle spielt, wird hier in ihrer ganzen Pracht dargestellt und offenbart ungeahnte Reize, deren authentischem Charme man sich als überraschter Beobachter nicht entziehen kann.

SOH-Text4

www.arnebirkenstock.de

In search of old hands of folk music, Hayden makes many bizarre acquaintances, cheerfully drinking toasts with the whole musician group of regulars and joining in many a polka with his saxophone and clarinette.

The wide variety of German folk music that hardly plays a role in our everyday life is portrayed here in its full splendor, revealing undreamt-of stimuli, the authentic charm of which we as surprised observers cannot resist.

SOH-Text4

www.arnebirkenstock.de

Das Hieronymuskloster ist das bedeutendste historische Bauwerk von ganz Portugal und Vorzeigebeispiel für den manuelinischen Architekturstil.

König Manuel I. ließ den Bau auf dem Höhepunkt der Entdeckungsfahrten ab 1502 in verschwenderischer Pracht errichten, finanziert durch den lukrativen Handel mit Asien.

inzumi.com

s finest examples of Manueline architecture.

King Manuel I had the building constructed in extravagant splendour in the heyday of the country's expeditions from 1502, funded by the lucrative trade with Asia.

inzumi.com

45 Minuten mit der U5 bis zum Odeonsplatz und der U3 bis zum Olympiazentrum

Schloss Nymphenburg Wandeln Sie ganz nostalgisch auf den Spuren der Könige, genießen Sie Prunk und Pracht vergangener Zeiten und versäumen Sie nicht die Gelegenheit, einen Spaziergang durch den malerischen Schlosspark zu machen.

25 Minuten U5 bis zum Laimer Platz und Bus 141 bis zum Schloss Nymphenburg

www.sheratonwestpark.com

45 minutes with the U5 to the Odeonsplatz and with the U3 to the Olympic center

Schloss Nymphenburg Discover the home of the kings, enjoy the pomp and splendor of past times and do not miss the opportunity to take a stroll through the picturesque garden.

25 minutes with U5 to Laimer Platz and bus 141 to the Schloss Nymphenburg

www.sheratonwestpark.com

Eine Legende berichtet, dass der hl. Meinolf dort, wo die Kapelle steht, eine heilige, mit Glorienschein umgebene Seele vom Himmel hinabsteigen sah.

Eine andere Überlieferung erzählt, dass ein Schäfer an dieser Stelle in einem Dornbusch ein Kreuz von außergewöhnlicher Pracht gefunden habe.

Ein angeblich wundertätiges Kreuz aus dem Mittelalter wurde hier tatsächlich Jahrhunderte lang verehrt - bis es 1972 gestohlen wurde.

www.paderborner-land.de

According to legend, St. Meinolf had a vision of a holy soul with a halo descending from heaven - exactly on the spot where the Chapel is located.

Another story tells of a shepherd who found a cross of magnificent splendour in a thorn bush at this very site.

A cross, which allegedly performed miracles, was in fact honoured here for centuries until it was stolen in 1972.

www.paderborner-land.de

Sternwarte Königsleiten

Im höchsten Planetarium Europas werden Besucher angehalten sich zurückzulehnen und die im dämmrigen Licht auftauchenden Sterne in ihrer natürlichen Pracht zu entdecken.

Über 7000 astronomische Objekte werden effektvoll an die Planetariumskuppel projiziert und fesseln die Besucher mit einem unglaublichen Schauspiel.

www.tirolerhof-gerlos.at

Sternwarte Königsleiten

Europes’ highest planetarium encourages visitors to sit back and discover the dim light emerging star in their natural splendor.

More than 7000 astronomical objects are effectively projected on the planetarium dome and enthrall the visitors with an incredible spectacle.

www.tirolerhof-gerlos.at

Mittlerweile hat der „ Penacho “ weltweite Berühmtheit erlangt.

Nicht nur, weil er der Letzte seiner Art ist, sondern auch, weil seine Pracht mit hunderten schillernden Quetzalfedern und reichem Goldbesatz ihresgleichen sucht.

Im Schatten des Penacho

press.khm.at

it ignored the fact that rulers of the Aztec Empire were crowned with the Xiuhuitzolli, a tiara set with turquoises.

Today, the “Penacho” is world-famous – celebrated not only as the last of its kind but also for the unrivalled iridescent splendor of hundreds of Quetzal feathers and its sumptuous gold appliqués.

In the Penacho’s Shadow

press.khm.at

Der gesamte Produktionsprozess wurde bis zur Perfektion ausgedehnt, um die Dynamik während der gesamten epischen Reise des Albums zu gewährleisten.

Mit einer großen Bandbreite an abwechselnden Dynamiken zwischen besänftigenden Ruhemomenten und explodierenden Höhen verhält sich „TIME I“ wie ein Movie-Soundtrack, indem die Musik erst nach und nach ihre volle Herrlichkeit, Pracht, Kraft und Schönheit Schritt für Schritt, mit jedem Durchlauf, komplett entfaltet.

Mit über 80 Minuten Spielzeit voller Details und sehr komplexen Elementen wäre die komplette „Time Saga“ an einem Stück zu viel des Guten und nur schwierig zu verdauen gewesen, weshalb man sich für zwei Teile namens „TIME I“ und „TIME II“ entschieden hat.

www.nuclearblast.de

The whole production process was taken to a great extend to ensure the album staying very dynamic through the whole epic journey.

With a wide scale of varying dynamics between soothing quiets and exploding highs, „TIME I“ is like a movie soundtrack experience as the album unfolds all its magnificence, power and beauty step by step with every listen.

As the complete „time saga“ with more than 80 minutes total playing time being very complex and full of details would have been too much to digest in one piece, it´s been divided into two parts named „TIME I“ and „TIME II“.

www.nuclearblast.de

Legendäre Hotels wie Schloss Fuschl sind selten auf dieser Welt.

Umso schöner, dass dieses Märchenschloss seine Gäste in neuer alter Pracht begrüßt.

Mit seiner unvergleichlichen Lage am See beherbergt dieses Schloss seit 1450 Adelige und Erzbischöfe, Kaiserinnen und Filmstars.

www.kost.at

Legendary hotels such as Schloss Fuschl are rare in the world.

That this fairy-tale castle greets its guests in a new old magnificence is even better.

In an incomparable site on the lake, this castle houses aristocrats, archbishops, empresses and film stars since 1450.

www.kost.at

Die Gärten und Parks der Region mit ihrer Vielseitigkeit laden Sie ein, die Natur in ihrer facettenreichen Schönheit zu genießen und Orte des Rückzugs zu finden.

Die Reichweite dabei geht vom urbayerischen Bauerngarten, wie man ihn zum Beispiel im Museumsdorf Bayerischer Wald in Tittling bewundern kann, bis zur barocken Pracht des „Prunkgartls“ von Schloss Neuburg am Inn mit seiner berühmten Muschelgrotte.

www.passauer-land.de

The gardens and parks of the region with their diversity invite you to enjoy nature in its multifaceted beauty and to find a place to retreat.

Thereby, the range of this starts from rustic Bavarian farmer garden admiring it in the Bavarian Forest Museum Village in Tittling and goes all the way to the baroque magnificence of the “Prunkgartl” (Garden of Splendour) of Neuburg Castle located at the Inn with its famous shell grotto.

www.passauer-land.de

Das Gebäude kann nur ein paar Wochen im Jahr besichtig werden.

In jedem Fall kann ihre Pracht von außen geseh…Adresse Buckingham palace

3

www.placesonline.de

The building can be visited only a few weeks a year.

In any case, its magnificence can be seen from the…Address Buckingham palace

3

www.placesonline.de

Mit ihrem historischen Flair und zahlreichen kulturellen Angeboten lädt sie zu romantischen Spaziergängen entlang der Ufer der Museumsinsel ein und zum Flanieren im Lustgarten, das Sie mit unseren Escort Ladies in vollen Zügen genießen können.

Auf keinen Fall sollten Sie bei einem Berlinbesuch das Pergamonmuseum verpassen, dass neben dem europäischen und byzantinischen Erbe auch ein Highlight der Islamischen Kunst bietet: die weltbekannte Mschatta-Fassade, aufwändig restauriert und sehr gut erhalten, entfaltet ihre Pracht im II. Stock des umfangreichen Museums.

Persische und osmanische Teppiche schmücken die Wände der Ausstellungsräume wie einen Wüstenpalast aus 1001 Nacht und das sog.

www.goldmember-escorts.de

With its historical atmosphere and numerous cultural opportunities it is ideal for romantic walks along the banks of the Museum Island, and to stroll in the pleasure garden, with our escort ladies can enjoy to the fullest.

On no account should you miss a visit to Berlin, the Pergamon Museum, which offers not only the European and Byzantine heritage is also a highlight of the Islamic art: the world-famous Mshatta facade, elaborately restored and very well preserved, unfolds its magnificence in the second floor of the extensive museum.

Persian and Ottoman carpets adorn slip leaves the walls of the exhibition space like a desert palace dating from 1001 and the so-called Aleppo room the viewer into a colorful world of the Arabian mythical creatures and the Old Testament, which were lovely and delicate as the wood paneling and decorations of a reception room.

www.goldmember-escorts.de

Dieser Ring ist klassisch elegant mit einem gelben Diamanten im Cushion-Schliff, umrahmt von zwei Reihen weißen Diamanten in der Bead-Fassung.

Ein Diamantband rundet die herrliche Pracht dieses Schmuckstücks ab.

31475902

www.tiffany.de

This ring is classically elegant with a cushion-cut yellow diamond encircled by a double row of bead-set white diamonds.

A diamond band enhances the striking magnificence of this piece.

31475902

www.tiffany.de

Von Shohreh Karimian und Johannes Ziemer

Isfahan war nicht nur ein Schaustück imperialer Macht und Pracht der Safawiden-Herrscher, sondern auch ein kosmopolitischer Ort sowie die Stadt der Künstler und Handwerker:

Der Naqshe-Jahan-Platz ("Abbild der Welt"), dessen Errichtung 1602 auf Abbas I. zurückgeht, ist das Herzstück Isfahans.

de.qantara.de

Photos by Shohreh Karimian and Johannes Ziemer

Isfahan was more than just a showcase for the Safavids' imperial power and magnificence; it was also a cosmopolitan city and home to many artists and highly skilled craftsmen.

Naqsh-e Jahan Square ("Image of the World Square"), which was built during the reign of Shah Abbas I in 1602, is the heart of modern Isfahan.

de.qantara.de

zu schaffen, nämlich aus zehn Individualisten und renommierten Solobläsern deutscher Spitzenorchester einen unverwechselbaren, einmaligen Gesamtklang hervorzuzaubern.

Als Ensemble musiziert es kammermusikalisch transparent, doch zugleich mit einer sinfonischen Pracht und Dynamik, wie nur Blechbläser sie zu entfalten vermögen.

Das Repertoire von GERMAN BRASS umfasst alle Stilrichtungen und Gattungen von Scheidt bis Schostakowitsch, von Dixieland bis Bossa Nova.

www.ccm-international.de

, i.e. to work the miracle of producing a unique, unmistakable collective sound with ten individualists and renowned soloists from outstanding first-class German orchestras.

As an ensemble they play transparent chamber music but at the same time with symphonic magnificence and dynamics that only brass intrumentalists can produce.

The repertoire of GERMAN BRASS includes all stylistic directions and kinds from Scheidt to Shostakovich, from Dixieland to Bossa Nova.

www.ccm-international.de

Das Mädchen versprach, gehorsam zu sein, und als nun die Jungfrau Maria weg war, fing sie an und besah die Wohnungen des Himmelreichs : jeden Tag schloss es eine auf, bis die zwölfe herum waren.

In jeder aber sass ein Apostel, und war von grossem Glanz umgeben, und es freute sich über all die Pracht und Herrlichkeit, und die Englein, die es immer begleiteten, freuten sich mit ihm.

Nun war die verbotene Tür allein noch übrig, da empfand es eine grosse Lust zu wissen, was dahinter verborgen wäre, und sprach zu den Englein:

www.grimmstories.com

Each day she opened one of them, until she had made the round of the twelve.

In each of them sat one of the Apostles in the midst of a great light, and she rejoiced in all the magnificence and splendour, and the little angels who always accompanied her rejoiced with her.

Then the forbidden door alone remained, and she felt a great desire to know what could be hidden behind it, and said to the angels:

www.grimmstories.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Pracht" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文