German » English

Reim <-[e]s, -e> [raim] N m

1. Reim (Endreim):

Reim

2. Reim pl (Verse):

Reim
verse[s]
Reim
poems pl

I . rei·men [ˈraimən] VB refl

sich acc [auf etw acc/mit etw dat] reimen

II . rei·men [ˈraimən] VB trans

III . rei·men [ˈraimən] VB intr

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

sich dat keinen Reim auf etw acc machen können inf
sich dat einen [o. seinen] Reim auf etw acc machen inf

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Noch vor dem ersten Bild, erste Worte.

Die Stimme raunt schwer Verständliches, Reime aus einer anderen Welt.

Das Licht geht an, Gerhard Amanshauser sitzt vor einem großen Mikrofon.

www.sixpackfilm.com

The first words, even before the first image appears.

A voice whines something difficult to understand, rhymes from another world.

The light goes on, Gerhard Amanshauser sits at a large microphone.

www.sixpackfilm.com

Der eine, Ironman ’ -Track, der nicht von The RZA produziert wurde.

Im von True Master produzierten „Fish“ messen sich die drei lyrischen Schwertkämpfer mit esoterischen Reimen, die zwischen Ghostfaces Erwähnung von Afro-Haarkämmen und Raekwons Nennung von Fidel Castro und Liberace viel Abwechslung bieten.

Bring Da Ruckus von Wu-Tang Clan – Enter The Wu-Tang (36 Chambers) (1993)

www.redbull.com

Fish by Ghostface Killah featuring Raekwon and Cappadonna – Ironman ( 1996 )

The lone ‘Ironman’ track not produced by The RZA, the True Master-produced Fish features the three lyrical swordsmen flexing esoteric rhymes that bounce between Ghostface’s mention of Afro picks to Raekwon’s name-dropping Fidel Castro and Liberace.

Bring Da Ruckus by Wu-Tang Clan – Enter The Wu-Tang (36 Chambers) (1993)

www.redbull.com

Einer hat diese Buchstaben ausgewechselt und ein anderer wieder nicht.

Teilweise ist der Reim am Ende der Zeilen durch diese Änderungen nicht mehr vorhanden.

18x " soubs " und 18x " soubz ", 7x " sous " und 15x " souz ", 19x " aulx " und 12x " eulx ", 22x " fils " und 10x " filz ", 125x " aig ", 118x " Roy " und 54x " roy " verwendet, " és " und " ez " beide verwendet.

www.zannoth.de

One did not replace these letters and another again did.

The rhyme at the end of the lines is partly no longer present by these changes.

18x " soubs " and 18x " soubz ", 7x " sous " and 15x " souz ". 19x " aulx " and 12x " eulx ", 22x " fils " and 10x " filz ", 125x " aig ", 118x " Roy " and 54x " roy " used, " és " and " ez " both used.

www.zannoth.de

Der Titel zitiert den Schüttelreim „ Als Gottes Atem leiser ging / schuf er den Grafen Keyserling “, der angeblich aus einem Spottgedicht von Emil Preetorius stammt, das sich gar nicht auf den meistens dem literarischen Impressionismus zugerechneten Erzähler Eduard Graf von Keyserling ( 1855 – 1918 ) bezog, sondern auf den Philosophen Hermann ( 1880 – 1946 ).

Bald aber meinte, wer diesen Reim zitierte, den im heute lettischen Kurland geborenen Dichter.

Diesem sonderbaren Eduard, der 1895 in den gerade eingemeindeten Münchner Stadtteil Schwabing zog, einem höchst geistreichen, leicht kauzigen und bis zur Sturheit eigensinnigen Künstleroriginal, setzt Köpf ein bewegendes Denkmal, zart und mild und sprachlich brillant.

www.goethe.de

“ Als Gottes Atem leiser ging / schuf er den Grafen Keyserling ” ( When God breathed more quietly / He created Count Keyserling ), which putatively comes from a satirical poem by Emil Preetorius that does not actually refer to Count Eduard von Keyserling ( 1855 – 1918 ), usually classified as a literary Impressionist, but rather to the philosopher Count Hermann von Keyserling ( 1880 – 1946 ).

Soon, however, those who quoted the rhyme meant the writer, born in Courland (in contemporary Latvia).

To this mysterious Eduard, a highly witty, slightly quirky and idiosyncratic artistic original to the point of obstinacy, who in 1895 moved to the district of Schwabing, just incorporated into the city of Munich, Köpf sets a moving monument, tender and mild and brilliant in its language.

www.goethe.de

Am deutlichsten lässt sich dieses Vorgehen im Zusammenhang von Lernspielen zeigen.

Beginnen wir mit einem kleinen Dialog, der, wie so oft, mit einem Reim eröffnet wird:

» The penny is hidden, Where can it be – In my right hand, in my left hand, Please tell me. «

www.erziehungskunst.de

This procedure can be most clearly demonstrated in connection with learning games.

Let us start with the little dialogue which, like so many, starts with a rhyme:

“ The penny is hidden, Where can it be – In my right hand, in my left hand, Please tell me. ”

www.erziehungskunst.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Reim" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文