German » English

Spra·che <-, -n> [ˈʃpra:xə] N f

2. Sprache kein pl (Sprechweise):

3. Sprache kein pl (Ausdrucksweise):

I . spre·chen <spricht, sprach, gesprochen> [ˈʃprɛçn̩] VB intr

1. sprechen (reden):

also sprach der Herr ... REL
thus spoke [or poet spake] the Lord ...

II . spre·chen <spricht, sprach, gesprochen> [ˈʃprɛçn̩] VB trans

See also Recht , Recht

Recht N nt STATE

Specialized Vocabulary

Recht <-[e]s, -e> [rɛçt] N nt

2. Recht (juristischer oder moralischer Anspruch):

Spre·chen <-s> [ˈʃprɛçn̩] N nt kein pl

1. Sprechen (die menschliche Sprache):

speech no pl

2. Sprechen (das Reden):

talking no pl

Tai-Spra·che <-, -n> [ˈtai-] N f

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

MEHR SCHLIESSEN

Das Profil der GIZ in mehreren Sprachen

www.giz.de

MORE Close

GIZ s profile in various languages

www.giz.de

MEHR SCHLIESSEN

Download des Factsheets in weiteren Sprachen

Factsheet „Temporary Shelter and Basic Infrastructure“ (pdf, 0.92 MB, EN) Factsheet „Logements temporaires et infrastructures de base“ (pdf, 3.88 MB, FR)

www.giz.de

MORE CLOSE

Download of the factsheet in further languages

Factsheet 'Übergangsunterkünfte und Basisinfrastruktur' (pdf, 1.17 MB, DE) Factsheet 'Logements temporaires et infrastructures de base' (pdf, 3.88 MB, FR)

www.giz.de

MEHR SCHLIESSEN

Das Organigramm der GIZ in mehreren Sprachen

www.giz.de

MORE Close

GIZ s organisation chart in various languages

www.giz.de

Nach sieben Jahren im Land spricht Fred Martin gut Japanisch.

Dennoch bleibt die Sprache für ihn eine der größten Herausforderungen.

Er fühlt sich wohl in Yokohama und genießt bei einem Spaziergang im Park die japanische Kirschblüte.

www.giz.de

After seven years in the country, Fred Martin speaks good Japanese.

Nevertheless, the language remains one of his greatest challenges.

He is settled in Yokohama and makes the most of the Japanese cherry blossoms during a walk in the park.

www.giz.de

Auswahl und Qualifizierung der Trainer und Prüfer sind entscheidend

Trainings und Prüfung sollten auch in lokalen Sprachen angeboten werden

Das Bewusstsein in der Öffentlichkeit über den Worker´sPAS sollte verbessert werden, z.B. durch Werbung, um auch die gesellschaftliche Anerkennung des Dokuments zu stärken

www.giz.de

the selection and training of trainers and examiners is crucial

training sessions and testing should also be offered in local languages

there should be improved public awareness of the Worker’sPAS, for example through publicity, in order to strengthen social recognition of the document

www.giz.de

Ich war positiv überrascht, wie schnell unsere Anforderungen umgesetzt wurden.

Es war deutlich, dass update unsere Sprache spricht und versteht, wie wir ticken.

Martin Lempfert

www.update.com

I was pleasantly surprised by how quickly our requirements were implemented.

It was clear that update speaks our language and understands what makes us tick.

Martin Lempfert

www.update.com

Außerdem beinhalten sie weiterführende Links zum Thema sowie Beispielfragen für spezifische Genderstudien.

Im Moment umfasst die Publikation die folgenden sieben Themenblätter in englischer und französicher Sprache.

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

Moreover, they include links for further reading on the topic, as well as examples of possible questions for specific gender studies.

Currently the publication consists of the following seven fact sheets in English and French language.

MORE CLOSE

www.giz.de

, durch die auf sie folgenden Vokale beeinflusst werden können.

Anhand ihrer Untersuchungen soll die Hypothese überprüft werden, ob instabile Beziehungen zwischen der Produktion und der Perzeption der Sprache für die Veränderung der gesprochenen Sprache ursächlich sein können.

Véronique Bukmaier, B.A.

www.cas.uni-muenchen.de

, can be influenced by vowels which follow them.

Their investigations will be used to test the hypothesis that unstable relationships between the production and the perception of language can be the cause of changes in the spoken language.

Véronique Bukmaier, B.A.

www.cas.uni-muenchen.de

Timor-Leste ist ein sehr kleines Land.

Es besticht durch wunderschöne, grüne Landschaften, eine reiche Kultur mit unzähligen Traditionen und Sprachen.

Leider gibt es immer wieder Gewalt.

www.giz.de

Timor-Leste is a very small country with wonderful green landscapes.

It is rich in culture and has countless traditions and languages.

Sadly it is repeatedly afflicted by violence.

www.giz.de

Copyright : picture-alliance / dpa

In den neueren Lehrwerken hat die Tertiärsprachendidaktik bereits ihren Niederschlag gefunden. Hier werden beispielsweise auf dem Weg des Rückgriffs auf Internationalismen andere Sprachen mit einbezogen.

Immer mehr Lehrwerke geben auch sprachstrategische Hinweise.

www.goethe.de

Copyright : picture-alliance / dpa

Some more modern textbooks and teaching programmes already follow the tertiary language didactic approach, for example by involving other languages through recourse to internationalisms.

More and more textbooks are also providing useful language strategy notes, with tips making reference to experience already acquired in foreign language learning.

www.goethe.de

Ich war positiv überrascht, wie schnell unsere Anforderungen umgesetzt wurden.

Es war deutlich, dass update unsere Sprache spricht und versteht, wie wir ticken.

Martin Lempfert

www.update.com

I was pleasantly surprised by how quickly our requirements were implemented.

It was clear that update speaks our language and understands what makes us tick.

Martin Lempfert

www.update.com

Den Abschluss bildet ein neues Werk des als Komponist schon bekannten Bertold Hummel, eine Sonate für Violine und Klavier voller Kühnheiten und Ungestüm, in dem der grüblerischen Mittelsatz besonders fesselt.

Hier spricht ein junger Komponist kompomißlos seine eigene Sprache, ein Musiker, der offenbar schwer mit sich zu ringen hat und es sich und uns nicht leicht macht, ein Komponist, der sein technisches Können in den Dienst einer echten Werkidee zu stellen vermag und dessen Schaffen man eben darum mit besonderer Aufmerksamkeit wird verfolgen müssen.

Emil Maas ( Violine ) und Helmut Barth ( Klavier ) setzten sich in fanatischer Hingabe für das Werk ein.

www.bertoldhummel.de

Badische Zeitung, 1952 The programme ended with a new work by the already familiar composer Bertold Hummel, a Sonata for Violin and Piano full of bold and temperamental ideas, in which the reflective middle movement was particularly captivating.

Here a young composer speaks his own language without compromise, a musician who has obviously battled mightily with himself and does not make things easy for himself or us, a composer capable of putting his technical ability at the service of a genuine initial idea and whose oeuvre will demand that we follow it with particular attention.

Emil Maas ( Violin ) and Helmut Barth ( Piano ) committed themselves with complete dedication to the work.

www.bertoldhummel.de

[ 3 ]

Selbst in einem Kontext, indem uns Tabus und gewisse Konventionen verbieten, über die Realitäten zu sprechen, formuliert die Künstlerin Fiktionen, die dergleichen zum Ausdruck bringen und eine neue Sprache schaffen.

Das Erscheinen von Pflanzen verweist auf Themen der urbanen Entwicklung.

universes-in-universe.org

[ 3 ]

Even in a context in which taboos and certain conventions prohibit us from speaking about realities, the artist formulates fictions that speak to them and creates a new language.

The appearance of plants reveals issues of urban development.

universes-in-universe.org

Der Kolibri ist ein Keller, in dem ein Holzofen steht.

Gleich ab der ersten Sekunde spricht eine junge Frau in die Kamera und wird bis zuletzt nicht mehr aufhören, in einer dialektal gefärbten, sehr hausbackenen Sprache das Publikum zu unterhalten.

Der Gegensatz zwischen der jungen, zierlichen Frau und dem, was sie sagt, ist aber nur der erste Überraschungseffekt.

www.sixpackfilm.com

The Humming Bird is a cellar with a wood-burning stove.

Right from the first moment, a young woman speaks into the camera and does not stop entertaining the audience in her very homespun, dialect-tinged language.

The first surprise effect comes from the contrast between the young, dainty woman and what she says.

www.sixpackfilm.com

Kürzlich renoviert, Mosaic Hotel gerade erst eröffnet seine Pforten im April 2012 und bietet nun erstklassige 3-Sterne-Einrichtungen, darunter ein 24-Stunden Rezeption.

Der aufmerksame freundliche Personal spricht mehrere Sprachen und werden Ihnen bei Ihrer Ankunft kostenlose Stadtpläne mit Highlights der lokalen Aktivitäten und Touren.

Das Gebäude ist offene Charakter-Architektur führt zu einer 100 Quadratmeter großen Terrasse Anschluss der Ost-und West-Flügel des Hotels.

de.hostelbookers.com

Recently renovated, Mosaic Hotel just opened his doors in April 2012 and now offers prime 3-star facilities including a 24 hours reception.

The attentive friendly staff speaks several languages and will provide you upon your arrival free maps with highlights of local activities and tours.

The building's open character architecture results in a 100 square meter terrace connecting the east- and west-wing of the hotel.

de.hostelbookers.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文