German » English

Translations for „Ungewöhnliches“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

I . un·ge·wöhn·lich [ˈʊngəvø:nlɪç] ADJ

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

ist Ihnen etwas Ungewöhnliches aufgefallen?

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Montags 19:30 Uhr Fo 4 Kármán Auditorium, RWTH Aachen

Die Montagabendgespräche bieten seit über 30 Jahren die Möglichkeit des Austauschs über die wichtigsten Tendenzen und Haltungen der zeitgenössischen Architektur.In jedem unserer Vortragszyklen werden provokative, ungewöhnliche und denkwürdige Themen von renommierten Gästen behandelt.

arch.rwth-aachen.de

Mondays 7.30 pm, Fo 4 Kármán Auditorium, RWTH Aachen University

For over 30 years, the Monday Evening Talks have provided the stage for an exchange on the key trends and positions of contemporary architecture. In each of our lecture cycles, renowned guests discuss provocative, unusual and memorable topics.

arch.rwth-aachen.de

Wie auch in vorherigen Arbeiten werden hier gekonnt rekursive Verfahren eingesetzt ( neu ist das zentrale Element der Pointe – wie immer als Signifikant und Signifikat, hier z.B. als Plot Point oder auch als Treppenwitz, zu dem Hans gleich zu Anfang degradiert wird ), wodurch sich die Erzählung nicht einfach als Projektion auf der Leinwand entfaltet und alle mitspielen, sondern die Anordnungen und die Verhältnisse verwickeln sich allesamt so sehr, bis sich das Geschehen, die Rezeption ( natürlich hier auch wörtlich ), die ( Film ) Vorführung so ineinander gefaltet haben, dass die Figuren auf und in diesem Treppenplissé die Geschichte ( stolpernd, fallend, kriechend ) ins Rollen bringen, ins Leere moderiert werden, Einsätze verpassen, eingesperrt werden, um sich schlussendlich sowohl frei als auch ihr eigenes Grab zu schaufeln.

Kalte Probe ist damit Filmanalyse (oder Analyse als Film) ebenso wie Filmvergnügen, komisch und Liebesgeschichte, Schauspielstudie und Aufstand der Figuren, eine Huldigung ans Comeback und damit eine weitere mitreißende serielle Anordnung einer der ungewöhnlichsten und intelligentesten Filmemacherinnen der Gegenwart.

Nanna Heidenreich

www.sixpackfilm.com

Like in past works, here, too, recursive processes are skillfully deployed ( what is new is the central element of the point — like always, as signified and signifier, here, for example, as plot point or as ironical joke, to which Hans is degraded right from the start ), whereby the plot does not simply unfold as a projection on the screen with all playing along, but instead, the arrangement and the relations all become so seriously entangled until the events, the reception ( here also, of course, literally, and the ( film ) screening have become so greatly interwoven that the characters on and in this staircase-plissé get the story rolling ( stumbling, falling, giggling ), are moderated into a void, miss their entrances, become locked up, to then ultimately dig themselves free, and at the same time, their own grave.

Cold Rehearsal is thereby film analysis (or analysis as film) as well as film entertainment, comedy and love story, acting study and revolt of the characters, an homage to the comeback and thereby a further rousing serial arrangement of one of today´s most unusual and intelligent filmmakers.

Nanna Heidenreich Translation:

www.sixpackfilm.com

Die Hauptaufgabe des Surrealismus war es, herkömmliche Erfahrungs-, Denk- und Sehgewohnheiten zu erschüttern und Wirklichkeit mit Traum zu vermischen.

Dies gelang Magritte, indem er zwar naturalistische Darstellungen von Gegenständen malte, aber diese durch deren ungewöhnliche Zusammenstellung fremd machte.

teNeues Verlag RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

The main purpose of surrealism was to shatter conventional experience, thinking and viewing habits and to mix reality with dream.

This was achieved by Magritte by painting naturalistic representations of objects and by making them strange by their unusual assortment.

RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Die weiteren Themen werden ebenfalls etwa einen Monat lang gezeigt bis zum Ausstellungsende am 16. Dezember 2012.

„Durch das mehrteilige Ausstellungsformat können wir unseren Besuchern das ganze Jahr Alan Turing präsentieren“, betonte HNF-Geschäftsführer und Projektleiter Norbert Ryska das ungewöhnliche Vorgehen bei der ersten öffentlichen Vorstellung von GENIAL & GEHEIM.

www.hnf.de

The remaining topics will also be shown for a period of around one month until the exhibition closes on 16 December 2012.

“The multi-part exhibition format will allow us to provide our visitors with insights into aspects of Alan Turing’s life and works all year long,” said HNF managing director and project manager Norbert Ryska of this unusual approach in the first public presentation of EMINENT & ENIGMATIC.

www.hnf.de

Gärten, vertikal, Cottage, Blumen, Buchsbaum, Bauerngarten, Perspektive

Gärten 2015- Eine ungewöhnliche Perspektive auf Gärten aus aller Welt präsentiert Ihnen dieser Kalender.

www.teneues.com

Gardens, unusual, perspective, gardens, presented, calendar, upright, format, perspectives, interesting, details, garden, fascinate

Gardens 2015- An unusual perspective on gardens from all over the world is presented in this calendar.

www.teneues.com

Damit sollen die Fangmenge gesteigert sowie die Verarbeitung und Vermarktung der Fische professionalisiert werden.

Wie sich diese ungewöhnliche Zusammenarbeit der drei Partner gestaltet, darüber spricht Gabriele Heuser mit GIZ-Expertin Julia Langendorf.

Das Gespräch wird aufgezeichnet und in Ausschnitten in der Sendereihe „Weltsichten“ am Sonntag, den 27.07.2014 um 08:22 Uhr (Wiederholung um 13:22, 17:22 und 22:22 Uhr) vom Inforadio des rbb ausgestrahlt.

www.giz.de

The project aims to raise catch volumes and professionalise processing and marketing.

Gabriele Heuser will be talking to GIZ expert, Julia Langendorf, about the way this unusual three-way cooperation works.

The interview will be recorded and broadcast in sections by Radio Berlin–Brandenburg (rbb) Inforadio as part of its ‘World View’ series on Sunday, 27 July 2014 at 08:22 (with repeats at 13:22, 17:22 and 22:22).

www.giz.de

Miguel del Aguila ( geb. 1957, Uruguay )

"Das Bild der Uhren erlaubt es mir, viele verschiedene Klänge und Wege der Klangerzeugung zu erforschen - indem ich die Saiten des Klaviers zupfen lasse, oder extrem hohe Register, ungewöhnliche Pizzicati und rhytmische Ostinati in den Streichern verwende."

www.peermusic-classical.de

Miguel del Aguila ( b. 1957, Uruguay )

"The image of clocks allows me to explore many different sounds and ways of sound creation - by letting pluck the strings of the piano, or by using extremely high registers, unusual pizzicati and rhythmic ostinati on the strings."

www.peermusic-classical.de

Die weiteren Themen werden ebenfalls etwa einen Monat lang gezeigt bis zum Ausstellungsende am 16. Dezember 2012.

„ Durch das mehrteilige Ausstellungsformat können wir unseren Besuchern das ganze Jahr Alan Turing präsentieren “, betonte HNF-Geschäftsführer und Projektleiter Norbert Ryska das ungewöhnliche Vorgehen bei der ersten öffentlichen Vorstellung von GENIAL & GEHEIM.

www.hnf.de

The remaining topics will also be shown for a period of around one month until the exhibition closes on 16 December 2012.

“ The multi-part exhibition format will allow us to provide our visitors with insights into aspects of Alan Turing ’ s life and works all year long, ” said HNF managing director and project manager Norbert Ryska of this unusual approach in the first public presentation of EMINENT & ENIGMATIC.

www.hnf.de

Sie ist als Musikerin nicht allzu erfolgreich, aber sie lernt Kiffer Finzi ( David Morrissey ) kennen, zieht mit ihm aufs Land und gründet eine Familie.

Ihre Schwester sieht sie nur selten, bis sie eines Tages auf ihrem Bauernhof auftaucht und eine ungewöhnliche Bitte an sie richtet.

Diese Episode ist der Angelpunkt des Films.

www.gesehen-und-gelesen.de

Hillary is not very successful as a musician, but she meets Kiffer Finzi ( David Morrissey ), moves to the country with him and starts a family.

She rarely sees her sister until one day Jackie shows up on the farm with an unusual request.

After this pivotal episode the point of view switches to Jackie.

www.gesehen-und-gelesen.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文