German » English

I . ge·büh·rend ADJ

II . ge·büh·rend ADV (angemessen)

II . ge·büh·ren* [gəˈby:rən] form VB refl

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

kommend, gegründet.

Um diesen Brüdern, die als Gründungsmitglieder fungiert haben und dadurch viel Mut, Diplomatie, Optimismus, Zuversicht, aber auch eisernen Durchhaltewillen bewiesen haben, unsere Achtung und Wertschätzung entgegen zu bringen, ist eine Zusammenstellung der Namen in gebührender Form der Gründungsschrift angegliedert.

Am 26. Juni 1956 wurde die neue freimaurerische Körperschaft offiziell bekannt gegeben.

www.bonaccord.ch

.

To mark our respect and admiration for these brethren, who as founder members showed much courage, diplomacy, optimism, confidence, but also an iron determination, a list of their names is attached in due form to the foundation deed.

The formation of the new Masonic lodge was officially made known on 26th June, 1956.

www.bonaccord.ch

Reinhold Würth, Vorsitzender des Stiftungsaufsichtsrats der Würth-Gruppe.

„Wir hoffen, dass auf diese Weise nicht nur das schützenswerte Kulturgut die ihm gebührende Zuwendung erfährt, sondern auch der interkulturelle Dialog, für den sowohl der Palast als auch seine Kapelle steht, fortgesetzt wird.

In mehr als 800 Arbeitstagen haben Restauratoren, Handwerker und Techniker Hervorragendes geleistet, um die Kappelle sowohl in ihrem Außenbereich als auch im Innenraum mit seinen kostbaren Mosaiken und Malereien wiederherzustellen.

www.wuerth.com

Reinhold Würth, the Chairman of the Supervisory Board of the Würth Group ’s Family Trusts.

“We hope that the attention due is not only paid to the cultural heritage which needs to be protected, but that the intercultural dialog which both the palace and the chapel symbolize will also be continued.”

Over more than 800 working days, restorers, craftspeople and engineers have done a lot to restore both the outside and the interior of the chapel with all its valuable mosaics and paintings.

www.wuerth.com

weitere Modernisierung und Verbesserung der Bildungsmethoden und uneingeschränkte Nutzung der Möglichkeiten der digitalen Lernangebote.

In den Schlussfolgerungen werden die Mitgliedstaaten ersucht, wirksame politische Strategien für die allgemeine und berufliche Bildung, die niemanden ausschließen und auch den Bedürfnissen von Lernenden aus benachteiligten Verhältnissen gebührend Rechnung tragen, festzulegen und digitale Lernmethoden in reguläre Bildungs- und Berufsbildungsgänge einzubeziehen.

Die Schlussfolgerungen sind eine erste Reaktion auf die bildungspolitischen Aspekte des Jahreswachstumsberichts 2014, mit dem das Europäische Semester eingeleitet wird, und auf die Ergebnisse der letzten beiden OECD-Studien, der PISA- und der PIAAC-Studie.

www.consilium.europa.eu

continuing to modernise and improve educational methods and making full use of the digital learning opportunities.

The conclusions invite the member states to adopt effective and inclusive education and training policies which take due account of the needs of learners with disadvantaged backgrounds and to incorporate digital forms of learning into mainstream education.

The conclusions are a first response to the education aspects of the 2014 Annual Growth Survey, which launches the European Semester, and to the findings of the two recent surveys by the OECD:

www.consilium.europa.eu

Diese Entwicklungen verändern die Bildungslandschaft von einer vorgegebenen staatlichen Struktur hin zu einer wettbewerbsorientierten Wissensgesellschaft.

Bei der professionellen Personalsuche geht es darum, diesen Veränderungsprozessen gebührend Rechnung zu tragen und Professionals bei ihrem Wechsel aus dem privatwirtschaftlichen Umfeld in den öffentlichen Bereich zu begleiten.

Referenzprojekte:

www.amropjenewein.at

These developments are changing the educational landscape from a predetermined government structure to a competition-oriented knowledge society.

In the professional search for staff, it is a matter of taking due account of these processes of change and supporting professionals in their switch from the private to the public sector.

Reference projects:

www.amropjenewein.at

die Investitionen, die für den Programmplanungszeitraum nach 2013 vorgesehen sind, mit den im Rahmen der Kohäsionspolitik in diesem Programmplanungszeitraum getätigten Investitionen koordiniert werden müssten ;

unterstreicht, dass diese Politik bereits mit gebührender Sorgfalt durchgeführt wird und auf bewährte Instrumente und Formen wie die geteilte Verwaltung zurückgreift, die in dieser Hinsicht wichtig sind;

unterstreicht ferner die Notwendigkeit, im Rahmen der Mehrebenen-Governance, die einen zusätzlichen Beitrag zu den potenziellen Auswirkungen einer solchen Anwendung der Kohäsionspolitik leisten wird, auf eine bessere Leistung hinzuarbeiten;

www.europarl.europa.eu

stresses therefore, that all the investments foreseen for the post-2013 programming period would have to be coordinated with the investments undertaken within the framework of cohesion policy in that programming period ;

underlines, that this policy is already conducted with a due care, drawn to tried and tested instruments and forms that are important in this respect, such as shared management;

underlines as well the need to move towards better performance under multi-level governance, that will additionally contribute to the effects that such application of the cohesion policy can bring;

www.europarl.europa.eu

vor Juni 2002 zu prüfen.

Er ersucht den Rat und die Kommission, Maßnahmen und einen Zeitplan auszuarbeiten, die es den Unternehmen in der Gemeinschaft ermöglichen, das Potenzial der Biotechnologie unter gebührender Wahrung des Vorsorgeprinzips und unter Beachtung der ethischen und sozialen Anliegen zu nutzen.

Die Kommission soll vor der Tagung des Europäischen Rates im Frühjahr 2003 über die Fortschritte auf diesem Gebiet berichten. …

www.bologna-berlin2003.de

.

It asks the Council and the Commission to develop measures and a timetable which enable Community businesses to exploit the potential of biotechnology while taking due account of the precautionary principle and meeting ethical and social concerns.

The Commission is invited to report on progress in advance of the Spring European Council 2003. …

www.bologna-berlin2003.de

zumindest diejenigen unter Euch, die The Longest Journey so gut kennen wie ich – den anderen empfehle ich, es bis dahin noch- bzw. erstmals aufmerksam durchzuspielen, zumindest den Part i … autsch, jetzt hätte ich mich fast vertippt !

Dieses Intro hat mich jedenfalls sofort in das Spiel hineingesaugt und ich musste mich schon arg zusammenreißen, um Craigs Erklärungen weiter die gebührende Aufmerksamkeit zu schenken.

In diesem Intro lernen wir auch erst einmal die Steuerung und ihre Besonderheiten kennen.

www.adventure-archiv.com

It might frustrate you now but I am positive that you will thank me later when you are sitting in front of the finished game watching and listening spellbound what is going on there, well, at least those of you who know The Longest Journey as well as I do – my recommendation to all the others being an observant first or re-play especially of that part in ouch, I had almost said it !

Anyway, this intro instantly sucked me into the game and I had to pull myself together in order to pay the appropriate attention to Craig’s explanations.

The intro will also familiarise us with the controls and their features.

www.adventure-archiv.com

Korrektheit :

„ Die Korrektheitsstandards stellen sicher, dass eine Evaluation rechtlich und ethisch korrekt durchgeführt wird und dem Wohlergehen der Beteiligten & Betroffenen gebührende Aufmerksamkeit widmet. “

www.evalguide.ethz.ch

Compliance :

" Compliance standards ensure that evaluations are conducted in compliance with legal and ethical standards and pay appropriate attention to the well-being of the participants and of those affected. "

www.evalguide.ethz.ch

Damit eine durchgängige Integration von gleichstellungsorientierten Fragen sichergestellt wird, wird bei der Zusammensetzung des Forschungsteams darauf geachtet, dass die notwendige Gender Kompetenz im Team vorhanden ist.

Neben einer ausgewogenen Geschlechterparität des Forschungsteams wird durch die Einbindung einer Gender Mainstreaming Expertin sichergestellt, dass die Querschnittsmaterie bei allen Forschungsschritten gebührend Beachtung findet.

In allen Fällen, in denen personenbezogene, maßnahmenbezogene oder unternehmensbezogene Daten verwendet werden, werden diese durch das Forschungsteam selbst und ausschließlich unter Wahrung der Anonymität zu wissenschaftlichen und statistischen Zwecken ausgewertet.

www.lrsocialresearch.at

Consistent integration of equal treatment issues is addressed by ensuring that the necessary Gender authority is represented when making up the research team.

The balanced gender parity of the research team together with the gender mainstreaming expert ensures, that this cross-sector issue receives appropriate attention throughout all research steps.

The research team evaluates personal, measure-specific or company data for scientific and statistic purposes only, thereby protecting anonymity.

www.lrsocialresearch.at

Ist eine Abschlussveranstaltung geplant und budgetiert worden ?

Sind alle am Projekt Beteiligten gebührend verabschiedet worden?

Ist der erfolgreiche Projektabschluss gefeiert worden?

www.quint-essenz.ch

Has an event to mark the end of the project been planned and budgeted for ?

Have there been appropriate goodbyes and thanks for all involved?

Has the end of the successful project been celebrated?

www.quint-essenz.ch

Das Echo in der Fachwelt war überwiegend positiv, auch wenn sich seit Mitte 2001 kritische Töne aus einigen Bereichen der Wissenschaft zur Darstellung einiger archäologischer Aspekte des spätbronzezeitlichen Troia dazugesellten, auf die die Medien mit einer grossen Inszenierung reagierten ( mehr dazu .. ) . Die Kontroverse wurde im Rahmen eines von der Leitung der Universität Tübingen veranstalteten öffentlichen und stark besuchten Symposiums :

"Die Bedeutung Troias in der späten Bronzezeit " am 15. / 16.Februar 2002 in den gebührenden akademischen Rahmen zurückgeführt.

www.uni-tuebingen.de

The University of Tübingen took initiative to organize a public debate of the issues in a symposium :

"The Importance of Troia in the Late Bronze Age " on February 15 / 16, 2002 at the University in an effort to finish the media hype with a return into the appropriate academic arena.

www.uni-tuebingen.de

Rücksichtnahme auf die Natur :

Beobachten und Fotografieren aus gebührender Distanz

Bei SWAROVSKI OPTIK genießt der respektvolle Umgang mit der Natur und der Tierwelt sowie deren Erhalt einen sehr hohen Stellenwert.

at.swarovskioptik.com

Respect for wild animals :

observing and photographing from an appropriate distance

SWAROVSKI OPTIK attaches huge importance to showing respect for the animal world and nature, and to their conservation.

at.swarovskioptik.com

Wo schon im 14. Jahrhundert alle Fäden des Freiburger Wirtschaftslebens zusammenliefen, paart sich heute der Atem der Geschichte mit der Fähigkeit zur behutsamen Metamorphose in ein Veranstaltungshaus, das seinesgleichen sucht.

Nur hier bietet sich die Möglichkeit, auf eine Zeitreise zu gehen und einem stilvollen Event den gebührenden Rahmen zu verschaffen.

Mit einer Kapazität für bis zu 300 Personen im Kaisersaal, bis zu 90 Personen im Kaminsaal, bis zu 70 Personen im Rokokosaal und bis zu 30 Personen in der Stube ist das Historische Kaufhaus in Freiburg gewiss auch ein ideales Forum für Ihre Veranstaltung – Charme, Grandezza und Individualität inbegriffen.

www.messen-kongresse-events.freiburg.de

Die FWTM manages and markets the exhibition sites Kongresszentrum Konzerthaus, the historic store and the Freiburg Messe.

The flexible choice of rooms and the modern technical equipment offer an appropriate setting for your event.

Experienced and service oriented colleagues will offer comprehensive support in planning, organisation and conduct of the event.

www.messen-kongresse-events.freiburg.de

Das Echo in der Fachwelt war überwiegend positiv, auch wenn sich seit Mitte 2001 kritische Töne aus einigen Bereichen der Wissenschaft zur Darstellung einiger archäologischer Aspekte des spätbronzezeitlichen Troia dazugesellten, auf die die Medien mit einer grossen Inszenierung reagierten ( mehr dazu .. ) . Die Kontroverse wurde im Rahmen eines von der Leitung der Universität Tübingen veranstalteten öffentlichen und stark besuchten Symposiums :

" Die Bedeutung Troias in der späten Bronzezeit " am 15. / 16.Februar 2002 in den gebührenden akademischen Rahmen zurückgeführt.

www.uni-tuebingen.de

The University of Tübingen took initiative to organize a public debate of the issues in a symposium :

" The Importance of Troia in the Late Bronze Age " on February 15 / 16, 2002 at the University in an effort to finish the media hype with a return into the appropriate academic arena.

www.uni-tuebingen.de

ESSEN MOTOR SHOW 2012

Auch in diesem Jahr ist ABT Sportsline wieder auf der Essen Motor Show, um einen gebührenden Abschluss des Rennsport- und Tuningjahres 2012 zu feiern.

In der Ruhrgebietsstadt Essen stellt das ABT Team seine Fahrzeuge traditionell am Continental-Stand in Hale 3 (Stand 230) aus.

www.abt-sportsline.de

ESSEN MOTOR SHOW 2012

As usual ABT Sportsline will be present at the Essen Motor Show. The show will mark the appropriate completion of the motorsport and tuning year 2012.

At the fairgrounds in Essen ABT traditionally shows the highlights at the Continental booth.

www.abt-sportsline.de

Hier organisieren wir auf Anfrage auch gerne ein Private Dining für Sie und Ihre Freunde.

Und für den gebührenden Ausklang schlagen wir vor, dass Sie die Zeit bei einem guten Glas Wein, einem erlesenen Whisky oder bei einem prickelnden Champagner-Cocktail in der gemütlichen Atmosphäre der Galerie-Lounge auskosten.

Share |

wellnessblog.hotelsinger.at

The wine cellar is also the venue for our wine tastings, where, on request, we can also stage a private dining event for you and your friends.

For a fitting conclusion to your evening, may we suggest a glass of fine wine or vintage whisky – or a sparkling Champagne cocktail in the agreeable atmosphere of the Gallery Lounge.

Share |

wellnessblog.hotelsinger.at

Dieser Ansatz soll die anspruchsvolle Rolle der Halle C2 in einer modernen und ansprechenden Weise zum Ausdruck bringen – um sowohl den Ansprüchen der Aussteller als auch der Besucher gerecht zu werden.

Der Mittelgang lässt den Ausstellungsobjekten nun den gewünschten und gebührenden Präsentationsrahmen.

Die Sonderschauplätze Forum Innovation, Forum Silberschmiede und Brand New – New Brand gewinnen in der Halle C2 künftig an Größe und Stärke.

www.inhorgenta.com

This approach should give expression to the sophisticated role of Hall C2 in a modern and appealing way – in order to do justice to the requirements of both exhibitors and visitors.

The center aisle now provides the fitting presentation framework desired for the exhibits.

In future, the special show areas Innovation Forum, Forum Silversmiths and Brand New - New Brand in Hall C2 will gain in size and strength.

www.inhorgenta.com

Urlaub Obergurgl

Sie haben hervorragend gespeist, einen der schönsten Weine unserer Karte genossen und wollen diesen Abend gebührend ausklingen lassen?

An der The Crystal-Bar unseres Hotels in Obergurgl erwartet Sie Erlesenes aus der ganzen Welt, pur wie die Lebenslust selbst oder kombiniert in raffinierten Longdrinks und Cocktails.

www.thecrystal.at

Bar Obergurgl

Eaten well, enjoyed one of the best wines on our menu and want a fitting end to the evening?

At The Crystal bar in our hotel in Obergurgl, what awaits you is specialities from all over the world, pure like zest for life itself or combined in refined long drinks and cocktails.

www.thecrystal.at

Oder wie wäre es mit einer zünftigen Eisstockpartie - gegen die Kälte hilft Glühwein, versprochen !

Und selbstverständlich gibt es auch einige Bars, um den Abend gebührend ausklingen zu lassen.

Informationen zu den Unterkünften in Bad Goisern

www.dachstein-salzkammergut.com

Or what about a traditional game of curling - with a mulled wine, to keep the chills at bay, promise !

And there are of course also some bars where you can bring the evening to a fitting end.

Further information on overnight stay options in Bad Goisern

www.dachstein-salzkammergut.com

Am Montag, 10.Juni, 8:30 Uhr, fuhr er stolz unter dem Beifall der anwesenden Setra Mitarbeiter in die Auslieferhalle des Kundencenters in Neu-Ulm ein.

Hier wurde er von Setra Vertriebsleiter Heinz Friedrich und Setra Mitarbeitern aus verschiedenen Abteilungen mit Beifall gebührend begrüßt.

Friedrich zu der sportlich anerkennenswerten Rolle des Kunden:

www.setra.de

At 8.30 a.m. on Monday, 10 June, he proudly rode into the delivery shop of the customer center in Neu-Ulm to applause from the Setra staff on hand.

Inside the delivery shop he was greeted with fitting ovations by Setra sales manager Heinz Friedrich and Setra staff from various departments.

Alluding to the customer s sporting prowess, Friedrich commented:

www.setra.de

Wer an der angeblich härtesten Tür Münchens vorbeikam, traf aber nicht wie gewohnt auf die Münchner Schickeria inklusive der fußballerischen Prominenz, sondern auf das Who-is-who des Snowboardens und die wichtigsten Köpfe hinter G-SHOCK.

Um die neue Limited Edition Burton x G-SHOCK gebührend zu feiern, wurden keine Kosten und Mühen gescheut und die bekannte Nasty Mondays DJ Crew aus Barcelona direkt hinter die Turntables des P1 Clubs eingeflogen.

Dass sich dieser Aufwand mehr als gelohnt hat, sah man an der tanzwütigen Partymeute, die den Dancefloor auch beim Angehen der Lichter nicht verlassen wollte.

www.g-shock.eu

Whoever passed to so-called hardest door in Munich, did not meet Munichs Schickeria including the soccer-celebrities as usual, but the who-is-who of snowboarding and the most important heads behing G-SHOCK.

To party the new limited edition Burton x G-SHOCK watch in a fitting way, neither costs nor efforts were avoided and the famous Nasty Mondays DJ Crew from Barcelona was flown into Town and behind the Turntables of the P1 Club.

That the dancing party-mob even did not want to leave the dancefloor when the lights turned on, showed that all efforts were well worth it.

www.g-shock.eu

Ein Dinner zu zweit

Wichtige Ereignisse werden bei uns gebührend gefeiert!

Zur Geburt Ihres Kindes laden wir Sie und Ihren Partner während Ihres Aufenthalts zu einem festlichen Dinner zu zweit ein.

www.hirslanden.ch

Dinner à deux

We celebrate important events in a fitting manner!

We would like to invite you and your partner to a festive dinner à deux to celebrate the birth of your child.

www.hirslanden.ch

„ Bis auf die Außenmauern steht hier praktisch kein Stein mehr auf dem anderen ”, sagt er.

Im nächsten Sommer soll der Abschluss gebührend gefeiert werden.

Inzwischen kann sich der 50-jährige gebürtige Pfälzer wieder auf das eigentliche Ziel seiner Forschung konzentrieren: das Geheimnis des Vogelgesangs zu ergründen.

www.mpg.de

“ Apart from the outer walls, hardly a single stone remains in place, ” he says.

A fitting celebration in honor of its completion is being planned for next summer.

In the meantime, the 50-year-old scientist, who was born in the Palatinate region of Germany, can once again concentrate on his actual research objective: unlocking the secret of birdsong.

www.mpg.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"gebührend" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文