German » English

Translations for „stellvertretender“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Im Rahmen des Projektes GESAgT ( Göttinger Entwicklungsstudie Sprache Arbeitsgedächtnis und Theory of Mind ) beschäftigte sie sich mit dem Thema differentielle Sprachentwicklung vom 2. bis 8. Lebensjahr.

Aktuell habilitiert sie zum Thema frühe Sprachentwicklung ein- und mehrsprachig aufwachsender Kinder als wissenschaftliche Mitarbeiterin des Psychologischen Instituts der Universität Hildesheim und ist stellvertretende Leitung der Lehr- und Forschungsambulanz „ Kind im Mittelpunkt “ ( KiM ).

Andrea_Bockmann.jpg

www.bosch-stiftung.de

As part of the GESAgT project ( Göttinger Entwicklungsstudie Sprache Arbeitsgedächtnis und Theory of Mind – Göttingen developmental study on speech, working memory, and the theory of the mind ), she studied differential speech development from the second to eighth year of life.

She is currently working on her Habilitation ( postdoctoral university degree with lecture qualification ) on the early linguistic development of children growing up both monolingual and multilingual as a research associate at the University of Hildesheim ’ s Institute for psychology and is the acting head of the Kind im Mittelpunkt ( KiM ) educational and research clinic.

Andrea_Bockmann.jpg

www.bosch-stiftung.de

1986 - 1988 :

Stellvertretender Oberarzt an der Orthopädischen Universitätsklinik Basel

1988:

www.roche.com

1986 - 1988 :

Acting Senior Physician of the Basel University Orthopedic Hospital

1988:

www.roche.com

Die Schirmherrschaft über die Polen-Reise der DFG-Ausstellung haben Bundestagspräsident Professor Norbert Lammert und seine polnische Amtskollegin, Sejmmarschallin Eva Kopacz, übernommen.

An der Eröffnung nahmen auf deutscher Seite Bundestagsvizepräsidentin Petra Pau und auf polnischer Seite der stellvertretende Sejmmarschall Eugeniusz Grzeszczak sowie Abgeordnete aus beiden Ländern teil.

Weiterführende Informationen

dfg.de

The patrons of the DFG exhibition ’s tour of Poland are Bundestag President Professor Norbert Lammert and his Polish colleague, Marshall of the Sejm Eva Kopacz.

Vice President of the German Bundestag Petra Pau and Acting Marshall of the Sejm Eugeniusz Grzeszczak also took part in the opening ceremony, as did political representatives from both countries.

Further Information

dfg.de

1997 - 2002 :

Wissenschaftlicher Mitarbeiter in der Abteilung " Graphische Informationssysteme " am Fraunhofer IGD in Darmstadt; ab Ende 2000 stellvertretender Abteilungsleiter.

www.kom.tu-darmstadt.de

1997 - 2002 :

Scientist at the department " Graphic Information Systems " at the Fraunhofer IGD in Darmstadt; since 2002 acting manager of the department.

www.kom.tu-darmstadt.de

Um mehr Erfahrung auf regionaler Ebene zu sammeln, übernahm ich im Jahr 2010 auch für den asiatisch-pazifischen Raum und Japan ( APJ ) die Leitung des für Software und Peripheriegeräte zuständigen Teams.

Damit ich meine Führungskompetenzen weiter ausbauen konnte, wurde ich schließlich nach Sydney versetzt, wo ich die Position des stellvertretenden Vertriebsleiters im Bereich Software und Peripheriegeräte für die Segmente Privatanwender und Kleine bis mittlere Unternehmen in Australien und Neuseeland bekleidete.

Anschließend leitete ich das Direktvertriebsteam für Software und Peripheriegeräte in den Segmenten Privatanwender und Kleine bis mittlere Unternehmen im Großraum China.

www.dell.com

To enhance my regional exposure, I took a role as the Asia Pacific and Japan software lead for software and peripherals team in 2010.

To further sharpen my leadership skill, my manager relocated me to Sydney as acting software and peripherals director leading consumer, small and medium business software and peripherals sales for Australia and New Zealand.

After my assignment, I led the Greater China consumer, small and medium business direct software and peripherals sales team.

www.dell.com

Der Landrat ist politischer Repräsentant des Kreises Euskirchen.

Sofern er verhindert ist, nehmen in diesem Bereich die vom Kreistag gewählten, stellvertretenden Landräte seine Aufgaben wahr ( s.u. ).

b ) Verwaltungsbereich

www.kreis-euskirchen.de

The district president is a political representative of the district of Euskirchen.

If he cannot attend, the acting district presidents that were selected by the district council perform his duties in this area ( see below ).

Administrative area Since the change of the municipal constitution and the municipal election of 1999, the district president is now also the head of the district administration.

www.kreis-euskirchen.de

Nach seinem Studium der Lebensmittelchemie an der Universität Erlangen-Nürnberg promovierte ( 1995 ) und habilitierte ( 1998 ) Prof. Hofmann am Department für Chemie der TUM.

1998 wurde er zum stellvertretenden Direktor der Deutschen Forschungsanstalt für Lebensmittelchemie, einem Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft, berufen.

Prof. Hofmann folgte einem Ruf der Universität Münster als Professor und Direktor des Instituts für Lebensmittelchemie (2002) und kehrte 2007 als Ordinarius des neu gegründeten Lehrstuhls für Lebensmittelchemie und Molekulare Sensorik an die TUM zurück.

www.professoren.tum.de

Following his studies in food chemistry at the University of Erlangen-Nuremberg, Prof. Hofmann obtained his doctorate ( 1995 ) and completed his postdoctoral studies ( 1998 ) in the Chemistry Department of TUM.

In 1998, he was appointed Acting Director of the German Food Chemistry Research Institute and elected a member of the Leibniz Society.

Prof. Hofmann was appointed as professor and Director of the Food Chemistry Institute at Münster University in 2002.

www.professoren.tum.de

Ab 1989 leitete Weißgerber das Werk Wolfsburg.

Von Dezember 1991 bis Februar 1993 war er stellvertretendes Mitglied des Markenvorstands Volkswagen, Geschäftsbereich Produktion und Logistik.

Von März 1993 bis Juli 2004 war er als Markenvorstand Volkswagen für diesen Geschäftsbereich zuständig.

www.volkswagenag.com

Weißgerber became the Wolfsburg Plant Manager in 1989.

From December 1991 to February 1993, he was deputy member of the Volkswagen brand management board with responsibility for the production and logistics division.

From March 1993 to July 2004, he was a full member of the Volkswagen brand management board responsible for this division.

www.volkswagenag.com

Das bedeutet zugleich, dass Deutschland die restlichen 3389,7 Tonnen physisch besitzt, entweder in Frankfurt, der Fed in New York, der Banque de France oder der Bank of England.

Und ja, die Barren, die aus New York nach Deutschland zurückgeholt werden sollen, sind bereits auf einer speziell dafür vorgesehenen Barrenliste aufgelistet, sagt Clemens Werner, stellvertretender Leiter des Bereichs Marktoperationen bei der Bundesbank.

goldnews-de.bullionvault.com

Meaning it owns the other 3389.7 tonnes outright, whether in Frankfurt, the New York Fed, Banque de France or Bank of England.

And yes, the bars it s going to be shipped from the NY Fed are the specific bars already stated on its allocated bar lists, said Clemens Werner, deputy head of market operations at the Bundesban …

goldnews-de.bullionvault.com

Katharina Lobinger arbeitet seit 2011 als wissenschaftliche Mitarbeiterin ( Postdoctoral Fellow ) am Institut für historische Publizistik, Kommunikations- und Medienwissenschaft ( IPKM ) der Universität Bremen.

Seit Oktober 2011 ist sie stellvertretende Sprecherin der DGPuK-Fachgruppe Visuelle Kommunikation.

Zuvor war sie wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Publizistik- und Kommunikationswissenschaft der Universität Wien (2007-2011), sowie Lektorin an den Fachhochschulen Wr. Neustadt und St. Pölten.

www.zemki.uni-bremen.de

Since 2011, research associate ( Postdoctoral Fellow ) at the Institute for Historical Journalism, Communication and Media Studies ( IPKM ) at Bremen University.

Since October 2011, she has been deputy spokesperson for the DGPuK Group Visual Communication.

Previously, she was a researcher at the Institute for Media and Communication Studies at the University of Vienna (2007-2011), as well as a lecturer at the Universities of Applied Sciences Wr. Neustadt and St. Pölten.

www.zemki.uni-bremen.de

Thomas Graf ist seit 2004 Universitätsprofessor und Direktor des Instituts für Strahlwerkzeuge der Universität Stuttgart.

Er ist Mitglied des Vorstands von Photonics BW e.V. und Vizepräsident Ingenieurwissenschaften im Vorstand der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Lasertechnik (WLT) sowie stellvertretender Vorsitzender des Aufsichtsrates des Technologie-Lizenz-Büros (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH.

www.uni-stuttgart.de

Thomas Graf has been professor and director at the Institut für Strahlwerkzeuge ( IFSW ) at the University of Stuttgart since 2004.

He is board member of Photonics BW and board member as vice president Engineering Sciences of the Wissenschaftliche Gesellschaft Lasertechnik, WLT (Germany's scientific society of laser technology) as well as deputy chair of the supervisory board of the Technologie-Lizenz-Büro, TLB (Technology Licensing Bureau) of the universities of Baden-Württemberg.

www.uni-stuttgart.de

ein Wort von Stockholms stellvertretendem Bürgermeister

Hier ein Wort von Stockholms stellvertretendem Bürgermeister und Kommentare einiger Stockholmer über ihre nachhaltige Stadt.

Tweet

www.visitsweden.com

Hey, shouldn ’ t we all.

Here ’ s a word from Stockholm ’ s deputy mayor and Stockholmers about their sustainability city.

Tweet

www.visitsweden.com

Volontariat an der Henri-Nannen-Journalistensc... in Hamburg mit Stationen beim Stern, bei Sat.1 und beim ZDF.

Seit 1995 Redakteur beim Nachrichtenmagazin Focus in München, seit 2003 dort stellvertretender Leiter des Kulturressorts.

Dr. Julia Encke

www.deutscher-buchpreis.de

He was a journalism trainee at the Henri-Nannen-Journalistensc... in Hamburg, including experience at Stern, and broadcasters Sat.1 and ZDF.

An editor at the newsmagazine Focus in Munich from 1995, he has been deputy director of its Culture Department since 2003.

Dr. Julia Encke

www.deutscher-buchpreis.de

Er studierte an der Fachhochschule Biberach Betriebswirtschaftslehre ( Bau ) und trat 1983 als Trainee in die BAUER Spezialtiefbau GmbH ein.

Dort war er später stellvertretender Leiter des Rechnungswesens und Assistent der Geschäftsführung.

www.bauer.de

He studied business economics ( specializing in the construction industry ) at the Biberach University of Applied Sciences and joined BAUER Spezialtiefbau GmbH as a trainee in 1983.

He later became deputy head of that company's Accounting department and assistant to the Management Board.

www.bauer.de

Er ist 1960 geboren und in Subingen aufgewachsen.

Nach seinem Abschluss als Geograf an der Universität Bern war er als stellvertretender Leiter des Pro Natura Zentrums Aletsch tätig und arbeitete als freier Journalist für diverse Printmedien.

1991-1992 Redaktor und Programmverantwortlicher bei Radio 32.

www.swisstopo.admin.ch

He was born in 1960 and grew up in Subingen.

After graduating as a geographer from the University of Bern he became deputy head of the Pro Natura Centre at Aletsch and worked as a freelance journalist for various publications.

From 1991 to 1992 he was editor and programme coordinator at Radio 32.

www.swisstopo.admin.ch

Außer den Tibet Terriern und den Lhasa Apsos leben übrigens noch zwei Katzen hier - und wir natürlich, unsere beiden Kinder Natascha und Jana ( 21 und 15 Jahre ), mein Mann und ich.

In der Zeit von 1998 bis 2000 war ich stellvertretende Landesgruppenleiterin von Rheinland-Pfalz ( wir wohnten bis zum Jahr 2001 in Eschweiler ) und maßgeblich am Aufbau dieser Gruppe beteiligt.

Nach unserem Umzug bin ich im Sommer 2002 zur stellvertretenden Landesgruppenleiterin in Hessen gewählt worden.

www.tibatongs.de

In addition to the tibetian terriers and Lhasa Apso are living two cats and one mouse here - and we of corse, our both children Natascha and Jana ( 21 and 14 years old ), my husband and me.

During 1998 till 2000 I was the vicarious leader of the regional group Rheinland-Pfalz ( we was living until 2001 near Cologne ) and I was substantial integrated in building up of this group.

After our move to Griesheim I was voted for vicarious leader of the reginal group Hessen in summer 2002.

www.tibatongs.de

Er zeigt unter anderem, dass sich das Opfermotiv im Neuen Testament nicht allein auf Jesu Tod, sondern auch auf dessen Leben und gesamte Mission bezieht.

Außerdem ist kultische Sühne durch die Vorstellung eines stellvertretenden Todes nicht angemessen beschrieben;

www.mohr.de

By relating them to Old Testament and early Jewish traditions of sacrificial rituals, he shows that the metaphor of the sacrifice of Jesus does not necessarily convey the violent death of Jesus, but his entire mission and life.

Nor is the cultic concept of atonement based on vicarious killing;

www.mohr.de

Im Rahmen des Projektes GESAgT ( Göttinger Entwicklungsstudie Sprache Arbeitsgedächtnis und Theory of Mind ) beschäftigte sie sich mit dem Thema differentielle Sprachentwicklung vom 2. bis 8. Lebensjahr.

Aktuell habilitiert sie zum Thema frühe Sprachentwicklung ein- und mehrsprachig aufwachsender Kinder als wissenschaftliche Mitarbeiterin des Psychologischen Instituts der Universität Hildesheim und ist stellvertretende Leitung der Lehr- und Forschungsambulanz „ Kind im Mittelpunkt “ ( KiM ).

Andrea_Bockmann.jpg

www.bosch-stiftung.de

As part of the GESAgT project ( Göttinger Entwicklungsstudie Sprache Arbeitsgedächtnis und Theory of Mind – Göttingen developmental study on speech, working memory, and the theory of the mind ), she studied differential speech development from the second to eighth year of life.

She is currently working on her Habilitation ( postdoctoral university degree with lecture qualification ) on the early linguistic development of children growing up both monolingual and multilingual as a research associate at the University of Hildesheim ’ s Institute for psychology and is the acting head of the Kind im Mittelpunkt ( KiM ) educational and research clinic.

Andrea_Bockmann.jpg

www.bosch-stiftung.de

1986 - 1988 :

Stellvertretender Oberarzt an der Orthopädischen Universitätsklinik Basel

1988:

www.roche.com

1986 - 1988 :

Acting Senior Physician of the Basel University Orthopedic Hospital

1988:

www.roche.com

Die Schirmherrschaft über die Polen-Reise der DFG-Ausstellung haben Bundestagspräsident Professor Norbert Lammert und seine polnische Amtskollegin, Sejmmarschallin Eva Kopacz, übernommen.

An der Eröffnung nahmen auf deutscher Seite Bundestagsvizepräsidentin Petra Pau und auf polnischer Seite der stellvertretende Sejmmarschall Eugeniusz Grzeszczak sowie Abgeordnete aus beiden Ländern teil.

Weiterführende Informationen

dfg.de

The patrons of the DFG exhibition ’s tour of Poland are Bundestag President Professor Norbert Lammert and his Polish colleague, Marshall of the Sejm Eva Kopacz.

Vice President of the German Bundestag Petra Pau and Acting Marshall of the Sejm Eugeniusz Grzeszczak also took part in the opening ceremony, as did political representatives from both countries.

Further Information

dfg.de

1997 - 2002 :

Wissenschaftlicher Mitarbeiter in der Abteilung " Graphische Informationssysteme " am Fraunhofer IGD in Darmstadt; ab Ende 2000 stellvertretender Abteilungsleiter.

www.kom.tu-darmstadt.de

1997 - 2002 :

Scientist at the department " Graphic Information Systems " at the Fraunhofer IGD in Darmstadt; since 2002 acting manager of the department.

www.kom.tu-darmstadt.de

Um mehr Erfahrung auf regionaler Ebene zu sammeln, übernahm ich im Jahr 2010 auch für den asiatisch-pazifischen Raum und Japan ( APJ ) die Leitung des für Software und Peripheriegeräte zuständigen Teams.

Damit ich meine Führungskompetenzen weiter ausbauen konnte, wurde ich schließlich nach Sydney versetzt, wo ich die Position des stellvertretenden Vertriebsleiters im Bereich Software und Peripheriegeräte für die Segmente Privatanwender und Kleine bis mittlere Unternehmen in Australien und Neuseeland bekleidete.

Anschließend leitete ich das Direktvertriebsteam für Software und Peripheriegeräte in den Segmenten Privatanwender und Kleine bis mittlere Unternehmen im Großraum China.

www.dell.com

To enhance my regional exposure, I took a role as the Asia Pacific and Japan software lead for software and peripherals team in 2010.

To further sharpen my leadership skill, my manager relocated me to Sydney as acting software and peripherals director leading consumer, small and medium business software and peripherals sales for Australia and New Zealand.

After my assignment, I led the Greater China consumer, small and medium business direct software and peripherals sales team.

www.dell.com

Der Landrat ist politischer Repräsentant des Kreises Euskirchen.

Sofern er verhindert ist, nehmen in diesem Bereich die vom Kreistag gewählten, stellvertretenden Landräte seine Aufgaben wahr ( s.u. ).

b ) Verwaltungsbereich

www.kreis-euskirchen.de

The district president is a political representative of the district of Euskirchen.

If he cannot attend, the acting district presidents that were selected by the district council perform his duties in this area ( see below ).

Administrative area Since the change of the municipal constitution and the municipal election of 1999, the district president is now also the head of the district administration.

www.kreis-euskirchen.de

Nach seinem Studium der Lebensmittelchemie an der Universität Erlangen-Nürnberg promovierte ( 1995 ) und habilitierte ( 1998 ) Prof. Hofmann am Department für Chemie der TUM.

1998 wurde er zum stellvertretenden Direktor der Deutschen Forschungsanstalt für Lebensmittelchemie, einem Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft, berufen.

Prof. Hofmann folgte einem Ruf der Universität Münster als Professor und Direktor des Instituts für Lebensmittelchemie (2002) und kehrte 2007 als Ordinarius des neu gegründeten Lehrstuhls für Lebensmittelchemie und Molekulare Sensorik an die TUM zurück.

www.professoren.tum.de

Following his studies in food chemistry at the University of Erlangen-Nuremberg, Prof. Hofmann obtained his doctorate ( 1995 ) and completed his postdoctoral studies ( 1998 ) in the Chemistry Department of TUM.

In 1998, he was appointed Acting Director of the German Food Chemistry Research Institute and elected a member of the Leibniz Society.

Prof. Hofmann was appointed as professor and Director of the Food Chemistry Institute at Münster University in 2002.

www.professoren.tum.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文