German » English

Translations for „tanzen“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

I . tan·zen [ˈtantsn̩] VB intr

1. tanzen +haben (einen Tanz ausführen):

tanzen
wollen wir tanzen?
tanzen [o. zum Tanzen ] gehen

2. tanzen +sein (sich tanzend fortbewegen):

tanzen
auf dem Seil tanzen

II . tan·zen [ˈtantsn̩] VB trans +haben

III . tan·zen [ˈtantsn̩] VB refl

See also Pfeife

Pfei·fe <-, -n> [ˈpfaifə] N f

2. Pfeife (Trillerpfeife):

4. Pfeife sl (Nichtskönner):

loser sl

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Antwort :

„ Noch schöner wär ’ s natürlich, wenn die auch draußen tanzen würden. “

www.deutschland-schwarzweiss.de

Reply :

“ It would naturally be even better if they danced outside. ”

www.deutschland-schwarzweiss.de

Der Film, den sie gerade animiert, ist ein Film über diese Begegnung und darüber, wie Schärfe und Unschärfe einander ausschließende Bewusstseinszustände sind.

Dafür greift Gudrun Krebitz in die Trickkiste und bietet alles auf, was ihre Kunst ausmacht: sie bemalt Gesichter, sie bewegt Zeichnungen, Schrift tanzt über das Bild, Edelsteine glänzen, Stimmen sprechen aus dem Off, auch auf Englisch.

Und während das Bild ganz und gar dem Thema Unschärfe nachspürt, legt sich das Sounddesign – von Marian Mentrup – wie ein gläsernes Skelett über diese Geschichte, gibt ihr Struktur, macht sie erzähl– und hörbar.

www.sixpackfilm.com

The film that she is animating at the moment is a film about this encounter, and how clarity and blurriness are mutually exclusionary states of awareness.

For this, Gudrun Krebitz reaches into her bag of tricks and summons all the tools of her trade: she paints faces, animates drawings, has writing dance over the image, gems glisten, and voices speak from off–camera, and in English, too.

And while the image is entirely devoted to tracking down blurriness, the sound design – by Marian Mentrup – lies like a vitreous skeleton over this story, giving it structure, making it tell–able and audible.

www.sixpackfilm.com

versprechen einen Einblick in das Leben von Sternen.

Ob sie voller Glanz erstrahlen, durch das All tanzen oder erst noch entstehen – die Tänzerinnen und Tänzer repräsentieren die Himmelskörper in einer eindrucksvollen Performance.

Montag, 09.06.2014, 17:00-17:45, Bürgerpark

www.strassentheater-detmold.de

The four plays with the titles “ Maybe Supernova ”, “ To Bug ”, “ Globule ” and “ Sternenstaub Träume ” guarantee a view into the life of stars.

If they shine full of glamour, dance through the space or still have to arise – the dancer represent the heavenly bodies in an awesome performance.

Montag, 09.06.2014, 17:00-17:45, Bürgerpark

www.strassentheater-detmold.de

Elfyourself.com, genauergesagt die Möglichkeit, sein eigenes Gesicht auf einen Elfenkörper zu bannen, der zu Weihnachtsmusik tanzend Weihnachtsgrüße an Deine Mitmenschen sendet und sie hoffentlich erfreut.

Sheila hat es dabei allerdings nicht bei einem kleinen Weihnachtselfen belassen, sondern gleich eine ganze Girlgroup gegründet, denn auf dem Video auf ihrer Seite sehe ich gleich drei Weihnachtselfen tanzen.

Sheila, Janka und meine Wenigkeit.

zoe-delay.de

Elfyourself.com, more specifically, the ability, to exorcise his own face on an elf body, the dancing to Christmas music sends Christmas greetings to your fellow man and hopefully they pleased.

Sheila has not, however, leave it there for a little Christmas elf, but immediately established an entire girl group, because on the video on their page I see the same dance three Christmas elves.

Sheila, Janka and myself.

zoe-delay.de

Sportvereine :

Es gibt eine große Anzahl von Sportvereinen und Sportstudios in Bremen, wo man die meisten Sportarten wie beispielsweise Tennis, Squash, Badminton, Handball, Fußball, Volleyball, Basketball, Tanzen, Reiten, Turnen, Judo, Boxen, Karate, Schwimmen, Leichtathletik, Fitnesstraining, Kanufahren oder Rudern ausüben kann.

www.uni-bremen.de

Sport clubs :

There is a large number of sport clubs and gyms in Bremen, where you can do tennis, squash, badminton, handball, soccer, vollyball, basketball, dance, horseback riding, gymnastics, judo, boxing, karate, swimming, track and field, fitness, canoeing, or rowing.

www.uni-bremen.de

In weniger als zwei Monaten wurde sein Talent durch Adrian Arellano, einem bekannten Performer und Lehrer in Mexiko, entdeckt und man bat Adolfo, Gründungsmitglied der Salzumba Dance Company zu werden.

Nach zehn Monaten begann er auf eigene Faust zu tanzen und zu unterrichten und gründete später seine erste Tanzgruppe “Mamboss”, die inzwischen als eine der größten Salsa-Schulen in Mexiko anerkannt ist.

Um sich weiterzuentwickeln zog Adolfo im Januar 2004 nach San Antonio, Texas, wo er eingeladen wurde bei Semeneya Dance Company zu unterrichten, während er außerdem mit seiner früheren Partnerin Claudia Vazques zusammenarbeitete.

www.freiburg-salsafestival.com

In less than two months, his talent was quickly recognized by Adrian Arellano, a well-known performer and instructor in Mexico, and was asked to be one of the founding members of Salzumba Dance Company.

After ten months, he began dancing and teaching on his own and later formed his first dance company named “Mamboss,” which is now recognized as one of the biggest salsa companies and schools in Mexico.

In search of developing his talent, Adolfo moved to San Antonio, Texas in January of 2004 and was invited to join and teach with Semeneya Dance Company as well as work independently with his former partner Claudia Vazques.

www.freiburg-salsafestival.com

© LoE

„Man muss den Körper beim Tanzen hören, sonst entstehen keine Emotionen“, erläuterte etwa die Choreografin Sasha Waltz der Philosophin Catherine Newmark, die das Projekt „Autorität, Achtung, Vertrauen, Respekt.

Zur Bedeutung von Anerkennungsemotionen in politischen Prozessen“ leitet, Ende 2009 bei einem Besuch von Cluster-Wissenschaftlern im Theater Hebbel am Ufer in Berlin-Kreuzberg.

www.goethe.de

© LoE

“One must hear one’s body while dancing, as otherwise no emotions will be generated”, as choreographer Sasha Waltz explained to the philosopher Catherine Newmark, leader of the project “Authority, esteem, trust and respect.

Emotions and recognition in political processes”, when cluster researchers visited the Hebbel am Ufer theatre in Berlin’s Kreuzberg district in late 2009.

www.goethe.de

Beliebtes Tango-Festival für queere Tanzpaare im Ballhaus Rixdorf, der Tanzschule Bebop und der Heilig-Kreuz-Kirche Zum dritten Mal findet Ende Juli das QueerTango-Festival in Berlin statt, das sich in der kurzen Zeit seit 2011 bereits zu einem beliebten Queer-Tango-Event entwickelt hat.

2012 kamen mehr als 200 Lesben und Schwule aus aller Welt nach Berlin, um gemeinsam Tango zu tanzen, neue Schritte zu lernen, Freunde zu treffen und neue Kontakte zu knüpfen.

Auch 2013 lädt das Festival wieder zum Tangotanz.

press.visitberlin.de

Popular dance festival for queer dancing couples in the Ballhaus Rixdorf, the dancing school Bebop and the Heilig-Kreuz-Kirche The Queer Tango Festival has already become a popular Queer Tango event in the short time since it started in 2011, and will be taking place in Berlin for the third time in July.

In 2012, more than 200 lesbians and gays from all over the world came to Berlin to dance the tango together, learn new steps, meet friends, and make new contacts.

In 2013, the festival is inviting the visitors to dance the tango once again.

press.visitberlin.de

Mit dem Tanz der Pause, der in damaligen Kinosälen die Wartezeit zwischen dem Wechsel zweier Filmrollen überbrücken sollte, schuf die Berliner Tänzerin Valeska Gert ( 1892 – 1978 ) ein radikales Werk, von dem nur diese eine Fotografie erhalten ist.

Auch ihre anderen, nicht weniger radikalen Aufführungen der 1920er-Jahre, in denen sie einen Verkehrsunfall, das Boxen, das Sterben oder „den Film“ tanzte, faszinierten oder schockten das Publikum.

Als sie 1922 in Berlin einen Orgasmus tanzt, rufen Zuschauer die Polizei.

www.goethe.de

With this dance of the Pause, which was to bridge the gap between the changing of two film reels in the cinemas of that time, the Berlin dancer Valeska Gert ( 1892-1978 ) created a radical work - of which only this one photograph has been preserved.

Her other, no less radical performances of the 1920s, in which she danced a traffic accident, boxing, dying or “the film”, also fascinated or shocked the audience.

When she danced an orgasm in Berlin in 1922, the audience called the police.

www.goethe.de

Clubbing ist eine Tour durch die Wiener Club- und Subkultur.

Nachts gehen wir tanzen, in ausgewählte Clubs mit verschiedenen Genres und Sounds, Ökonomien und Attitudes.

Tagsüber treffen wir uns und sammeln das Gesammelte, proben und beleuchten die Choreografien, die Moves, Rhythmen, Kräfte und Verschleuderungen der Nacht, ihre Effekte auf Körper und Denken, auf Beobachten und Dasein, und:

www.impulstanz.com

Clubbing is a tour through the Viennese club- and subculture.

At night we go out dancing, to selected clubs with different genres of music, economies and attitudes.

At day we meet up and collect the collected, rehearse and highlight the choreographies, the moves, the rhythms, the power and the squandering of the night and their effects on our bodies, our thinking, our observations and beings, and we focus on dance.

www.impulstanz.com

Während der Pflege ihres kranken Vaters hört Anna O. einmal aus der Ferne Tanzmusik.

Sie überkommt die Lust, tanzen zu gehen.

Gleichzeitig möchte sie jedoch die aufopferungsvolle Tochter sein, wie es von ihr erwartet wird.

www.jmberlin.de

While tending to her ailing father, Anna O. hears dance music in the distance.

She is overcome by the desire to go dancing.

At the same time, she wants to play the part of the self-sacrificing daughter, as is expected of her.

www.jmberlin.de

Die UNESCO hat die Architektur zum Weltkulturerbe erklärt, Feinschmecker schätzen die Küche als eine der besten weltweit und die lebendige Musik- und Kunstszene sorgt für ein aufregendes Nachtleben.

Es gibt immer ein Museum zu besichtigen, eine Kunstgalerie zu sehen oder einen Nachtclub um tanzen zu gehen.

Zudem ist Lima ein ideales Sprungbrett für Ihre weitere Reise.

elsol.idiomasperu.com

UNESCO ranks the architecture as a world heritage site, gourmets rate the cuisine as one of the finest in the world and the vibrant music and arts scene makes for an exciting nightlife.

There is always a museum to visit, an art gallery to see or a nightclub to go dancing.

In addition, Lima is the natural springboard for the rest of your travels; it is centrally located on the Pacific coast and has road, train and air links to the rest of Peru and South America.

elsol.idiomasperu.com

Sie sind nicht 100, aber immerhin 84 und 88. Oma und Bella wohnen in Berlin.

Vor fünfzig Jahren sind sie ins » Las Vegas « tanzen gegangen, heute gehen sie ins » Chalet Suisse « im Grunewald und trinken Berliner Weiße.

Omas Enkelin hat sie gefilmt.

www.jmberlin.de

They are not yet 100, but not far off : they are 84 and 88 and live in Berlin.

Fifty years ago they went dancing at the “ Las Vegas ”; today they go to the “ Chalet Suisse ” and drink Berliner lager.

Oma ’ s granddaughter made a film about them: having their hair done, out on a boat trip, watching television, and again and again, cooking in Oma ’ s kitchen.

www.jmberlin.de

Bei der Gestaltung der Abende bleiben genauso wenig Wünsche offen : man kann gemütlich am Lagerfeuer sitzen, spannende

Surffilme sehen oder auch in der Disco tanzen gehen.

Die Verpflegung kann sich ebenfalls sehen lassen: zum Frühstück gibt es ein reichhaltiges Buffet, für die Mittagspausen

www.surf-devil.com

The evenings are as exciting as the days :

Sit and chat around a bonfire, watch thrilling surf movies or go dancing at the club.

To complete your perfect holiday, the Backwash team offer you a varied menu of mouth-watering dishes.

www.surf-devil.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"tanzen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文