German » English

Translations for „teilzuhaben“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Interaktive Rundfunksendungen

Im Auftrag des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung unterstützt die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) die senegalesische Regierung unter anderem dabei, die Bürger stärker an politischen Prozessen teilhaben zu lassen.

So können die Senegalesen beispielsweise durch interaktive Rundfunksendungen gemeinsam mit der Gemeindeverwaltung „ live “ über aktuelle Themen diskutieren.

www.giz.de

Interactive broadcasts

On behalf of the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development ( BMZ ), the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) is supporting the Senegalese Government in enabling citizens to participate in political processes to a greater extent.

Through interactive broadcasts, for example, the population can take part in live discussions on current issues with the local government.

www.giz.de

Je Mitarbeiter bzw. Führungskraft können bis zu 100 bzw. 200 Aktien zu vergünstigten Konditionen erworben werden.

Im April und November 2012 hatten die Beschäftigten wieder die Möglichkeit, Aktien des Unternehmens zu vergünstigten Konditionen zu erwerben und somit als Miteigentümer an dem wirtschaftlichen Erfolg ihres Unternehmens teilzuhaben.

Neben den inländischen Gesellschaften des Rheinmetall-Konzerns sind auch die Beschäftigten 19 europäischer Konzernunternehmen zeichnungsberechtigt.

csr.rheinmetall.com

Employees are entitled to subscribe to a maximum of 100 shares and managers 200 shares at preferential conditions.

In April and November 2012, employees once again had the opportunity to purchase Company shares on preferential terms and thus to participate in the corporate success of their Company as a joint owner.

In addition to Rheinmetall Group companies based in Germany, employees of 19 European Group companies were also entitled to subscribe to shares.

csr.rheinmetall.com

von 1997, denn Aufnahmen daraus erschienen im Jahr 2003 als zentrale Werbemotive auf dem Plakat, dem Katalog und anderen Drucksachen der 6. Sharjah Biennale.

Auf den mehr als 40 Fotos steht Mohammed Kazem neben Fahnen und schaut in die Landschaft, wobei er dem Betrachter immer den Rücken zuwendet und ihn damit an seinem eigenen kontemplativen Blick teilhaben lässt.

Die völlig neutralen, improvisierten Fahnen markieren eine Zone urbaner Entwicklung in Al Mamzar, einem bis dahin kaum bebauten Gebiet, das sich vom Emirat Sharjah bis ins benachbarte Dubai erstreckt.

universes-in-universe.org

, from 1997, because some of the photos appeared in 2003 as the central advertising motifs on the poster, catalog, and other printed matter for the 6th Sharjah Biennial.

On more than 40 photos, Mohammed Kazem stands beside flags and gazes into the landscape, always turning his back on the viewer, thus permitting the latter to participate in his contemplative gaze.

The completely neutral, improvised flags mark a zone of urban development in Al Mamzar, a previously hardly built up area that stretches from the Emirate of Sharjah as far as neighboring Dubai.

universes-in-universe.org

In der 1980 von ihr herausgegebenen Anthologie Apparatus, Cinematographic Apparatus publizierte sie beispielsweise eine ihrer eigenen Textarbeiten, Commentaire.

Chas Überlegungen zeichnen sich durch ihr spezielles Interesse an den Betrachter_innen aus, mit denen sie in ihrem Werk in Dialog treten wollte, um diese an der Sinnproduktion teilhaben zu lassen.

Cha, die Koreanisch, Englisch und Französisch sprach, arbeitete zumeist in mehreren Sprachen zugleich.

foundation.generali.at

In Apparatus, Cinematographic Apparatus, an anthology that she edited in the 1980s, for example, she published one of her own text pieces, Commentaire.

Cha’s thoughts are characterized by her special interest in beholders, with whom she wanted to enter into a conversation in her works, allowing them to participate in the production of meaning.

Cha, who spoke Korean, English, and French, commonly worked in several languages simultaneously.

foundation.generali.at

In ihrem Einsatz für die älteren Menschen lassen sich die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter vom christlichen Glauben leiten.

Sie gewährleisten eine hochqualifizierte Pflege, und zugleich betreuen und fördern sie die ihnen anvertrauten Menschen so, dass diese weiterhin am Leben in der Gemeinschaft teilhaben können und so selbstständig wie möglich bleiben.

Die Betheler Altenhilfe ist mit Diensten und Einrichtungen in Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen, Bremen sowie Berlin und Brandenburg vertreten.

www.bethel.de

Our employees are guided by Christian faith in their service for elderly persons.

They guarantee highly qualified nursing care and simultaneously support and assist the persons entrusted to them in such a way that they can participate in community life and remain as independent as possible.

Bethel Senior Citizens Assistance is represented by facilities and services located in the federal states of North Rhine-Westphalia, Lower Saxony, Bremen, Berlin and Brandenburg.

www.bethel.de

Es ist die Kirche von Pfingsten, die in der Polyphonie der Stimmen einen einzigen harmonischen Gesang zum lebendigen Gott aufsteigen läßt.

Von Herzen begrüße ich die offiziellen Delegationen der verschiedenen Länder, die Bischöfe, die Priester, die gottgeweihten Personen, die gläubigen Laien der verschiedenen Diözesen sowie alle, die teilhaben an der Freude der neuen Mitglieder des Kardinalskollegiums, mit denen sie durch Verwandtschaft, Freundschaft oder Zusammenarbeit verbunden sind.

Die neuen Kardinäle, die verschiedene Diözesen der Welt vertreten, sind ab heute in ganz besonderer Weise der Kirche von Rom angegliedert und verstärken so die geistlichen Bande, welche die gesamte, von Christus mit Leben erfüllte und um den Nachfolger Petri gescharte Kirche zusammenhalten.

www.vatican.va

She is the Church of Pentecost : amid the polyphony of the various voices, she raises a single harmonious song to the living God.

I cordially greet the official Delegations of the different countries, the bishops, priests, consecrated persons, and lay faithful of the various diocesan communities and all those who share in the joy of the new members of the College of Cardinals – their family, friends and co-workers.

The new Cardinals, who represent different dioceses around the world, are henceforth associated by a special title with the Church of Rome, and in this way they reinforce the spiritual bonds that unite the whole Church, brought to life by Christ and gathered around the Successor of Peter.

www.vatican.va

Heute sind wir aufgerufen, unser Herz zu Gott zu bekehren, im ständigen Bewußtsein, daß wir unsere Umkehr nicht allein, aus eigenen Kräften wirken können, denn Gott schenkt uns die Umkehr.

Er bietet uns noch immer seine Vergebung an und lädt uns ein, zu ihm zurückzukehren, um uns ein neues Herz zu schenken, geläutert von dem Bösen, das es bedrückt, um uns an seiner Freude teilhaben zu lassen.

Unsere Welt braucht die Bekehrung durch Gott, sie braucht seine Vergebung, seine Liebe, sie braucht ein neues Herz.

www.vatican.va

Today it is we who are called to convert our hearts to God, in the constant awareness that we cannot achieve conversion on our own, with our own efforts, because it is God who converts us.

Furthermore, he offers us his forgiveness, asking us to return to him, to give us a new heart cleansed of the evil that clogs it, to enable us to share in his joy.

Our world needs to be converted by God, it needs his forgiveness, his love, it needs a new heart.

www.vatican.va

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文