German » English

Translations for „unverheiratet“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

un·ver·hei·ra·tet [ˈʊnfɛɐ̯haira:tət] ADJ

unverheiratet
unverheiratet

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

( 4 ) Die Befugnisse nach Absatz 1 bestehen nicht, wenn die Lebenspartner nicht nur vorübergehend getrennt leben.

(5) Der Elternteil, dem die elterliche Sorge für ein unverheiratetes Kind allein oder gemeinsam mit dem anderen Elternteil zusteht, und sein Lebenspartner können dem Kind, das sie in ihren gemeinsamen Haushalt aufgenommen haben, durch Erklärung gegenüber dem Standesamt ihren Lebenspartnerschaftsnamen erteilen.

§ 1618 Satz 2 bis 6 des Bürgerlichen Gesetzbuchs gilt entsprechend.

www.gesetze-im-internet.de

( 4 ) The powers pursuant to subsection ( 1 ) shall not apply if the life partners live apart for a period that is not merely temporary.

(5) If a parent is entitled to sole parental custody or joint custody with the other parent of an unmarried child, he and his life partner may, by declaration to the registry office, give the child, whom they have taken into their shared household, their life-partnership name.

Section 1618 (2) to (6) of the Civil Code shall apply mutatis mutandis.

www.gesetze-im-internet.de

Personen mit deutscher Staatsangehörigkeit

Deutsche können ihre nicht-deutschen Familienmitglieder, also ihre Ehefrau bzw. ihren Ehemann und ihre Kinder (unter 16, unverheiratet) auch nur nach Deutschland holen, wenn sie die allgemeinen Voraussetzungen erfüllen (also genug verdienen und eine Wohnung haben, die groß genug ist).

Personen mit Asylberechtigung

www.nadir.org

Persons with German citizenship

Germans may only bring their non German family members into Germany (spouse, and unmarried children under 16 years of age), if they have fulfilled the general preconditions (that is, sufficient income, have access to an apartment of sufficient size).

Persons with rights of asylum

www.nadir.org

Das Engagement reichte vom Bau von Arbeiterwohnungen und -häusern über die Einrichtung von Werkskrankenhäusern bis hin zur Gründung eines Kinderhorts sowie einer Kantine und eines Wohnheims für die weibliche Belegschaft.

Dabei setzte sich Octavie besonders für Frauen und Mädchen, auch unverheiratete Mütter, ein und ermöglichte ihnen eine Ausbildung in den Werken der Familie.

Kurz nach seiner goldenen Hochzeit, die das Paar bei guter Gesundheit mit seiner Familie und vielen Freunden und Bekannten im Jahr 1892 in der Kapelle in Mettlach feierte, wurden Eugen Boch und seine direkten Nachkommen vom deutschen Kaiser Wilhelm II. in Potsdam in den erblichen Adelsstand erhoben.

www.villeroy-boch.com

Their contribution stretched from the construction of workers ’ homes to the establishment of factory hospitals and beyond to setting up a crèche and opening a canteen as well as a hostel for the female workforce.

In the process, Octavie was especially supportive of women and girls, even unmarried mothers, giving them the opportunity to undertake an apprenticeship at the factories run by the family.

Soon after their golden wedding anniversary, which the couple celebrated in 1892 in good health with their family and many friends and acquaintances in the chapel in Mettlach, Eugen Boch and his direct descendants were elevated by the German Emperor William II in Potsdam to hereditary peerage.

www.villeroy-boch.com

In dieser bewegten Zeit kämpft eine Berliner Jüdin um ein Leben, das ihr bisher versagt blieb.

Rahel Levin - eine Außenseiterin, eine unverheiratete Frau, nicht schön, nicht gebildet, aber hochintelligent, einfühlsam und rebellisch.

Am Gendarmenmarkt betreibt sie einen Salon, der um 1800 die wohl begehrteste Adresse in Berlin ist.

credofilm.de

In those agitated times, a young Jewish woman from Berlin fights for an unconventional life which was denied before.

Rahel Levin - a misfit, an unmarried woman, not beautiful, not well-educated, but highly intelligent, sensitive and rebellious.

Her salon located at the famous Gendarmenmarkt becomes one of the most popular addresses around 1800 in Berlin.

credofilm.de

Hier geht es hauptsächlich um Fälle von binationalen Partnerschaften, wo die nicht-deutsche Mutter alleinerziehend oder geschieden ist.

Im umgekehrten Fall, also wenn die Mutter Deutsche ist, und der Vater nicht, geht das in der Regel nicht, weil unverheiratete Väter normalerweise kein Sorgerecht haben.

Im Zweifelsfall sollte man einen Anwalt/eine Anwältin fragen.

www.nadir.org

Such cases are normally due to bi-national partnerships in which the non German mother is a single parent or is divorced.

In a reverse situation, that is to say, if the mother is German and the father is not, then this is not normally considered as an exception since unmarried fathers rarely receive guardianship of their children.

If there is any doubt in such cases it is important to consult a lawyer.

www.nadir.org

Preisinfos

Komfortstellplatz inklusive der Personengebühr für die ganze Familie (Eltern und unverheiratete Kinder - für ca. 65 Tage)

Inklusive 100 kW Strom pro Halbjahr

www.sportcamp.at

Price info

Comfortable parking place including person fee for the whole family (parents and unmarried children - for about 65 days)

Including 100 kW electricity per half year

www.sportcamp.at

Jedoch braucht man die biologische Geburtsfolge, um die Kinderlosigkeit berechnen zu können.

Wenn man es so will, mussten wir lange Zeit auf diese Zahlen, die für Politik und Wissenschaft extrem wichtig sind, verzichten, nur weil die antiquierte Vorstellung bestand, dass es nicht schicklich ist, unverheiratete Frauen über ihre nicht-ehelichen Kinder auszufragen.

Aber das hat sich ja jetzt geändert.

www.demogr.mpg.de

We need to have the biological order to measure childlessness.

So you could say that we had to do without these figures for long – and these figures are, after all, extremely important to politics and science – simply because of the old-fashioned notion that it is not considered polite to quiz unmarried women about their illegitimate children.

But that has changed now.

www.demogr.mpg.de

Mit der Einsetzung einer neuen Regierung im Januar 2012 bietet der neue institutionelle und politische Kontext eine gute Gelegenheit für eine Verbesserung des Rechtszugangs von migrierenden Frauen und Kindern.

Jamila Ait Blal, Präsidentin der Partnervereinigung Oum El Banine, unterstrich ihrerseits die unterschiedlichen von dieser NGO durchgeführten Aktionen, namentlich die Bereitstellung von Erfahrungen bei der Aufnahme und Betreuung unverheirateter Frauen, aber auch bei der administrativen Begleitung zur Identifizierung und Meldung von Neugeborenen.

In Rabat arbeite die Vereinigung hauptsächlich daran, die Gesundheitsversorgung von Schwangeren und Frauen mit Kleinkindern sicherzustellen.

www.tdh.ch

With the plus of the installation of a new government in January 2012, the new institutional and political situation is an opportunity to improve access to their rights for migrant women and children in Morocco.

The President of our partner association Oum El Banine, Jamila Ait Blal, put forward the various undertakings done by this NGO, notably making their experience available on the subjects of receiving and looking after single women and the administrative support needed for identifying and registering new-born babies.

In Rabat, she continued, the association works mainly towards access to healthcare for expectant mothers or those with very young children.

www.tdh.ch

Der erste schriftlich belegte Hausbesitzer war am Anfang des 16. Jahrhunderts der Tuchmacher Václav.

Im Jahre 1526 gehörte das Haus der unverheirateten Frau Markéta, die wahrscheinlich wegen ihrer körperlichen Behinderung ledig blieb.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

The first documented owner of the house was a draper Václav at the beginning of the 16th century.

In 1526 the house belonged to a single woman Markéta, who probably did not get married because of a physical handicap.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Der Saum ist wattiert, damit er noch eleganter schleppt.

furisode Eine langärmelige Kimono-Art, die von unverheirateten Frauen zu relativ formellen Anlässen getragen wird.

Ehedem hauptsächlich in schwarz gehalten, heute aber besonders farbenfroh.

www.marquise.de

The sleeves can be as long as floor-length.

furisode The long-sleeved kimono usually worn by single women on more or less formal occasions.

Formerly mainly black, pastel colours are nowadays abundant.

www.marquise.de

1800 Kinder nehmen jede Woche an Animationen und psychosozialen Aktivitäten teil, die ihr Selbstwertgefühl und ihr Vertrauen in andere stärken.

Parallel dazu werden Mütter über die Wichtigkeit des ausschliesslichen Stillens und der Krankheitsvorbeugung informiert; unverheiratete Mütter erhalten Beratung und die für die Betreuung ihrer Kinder notwendige Unterstützung.

Mit dem Aufbau von Einkommen generierenden Aktivitäten bietet Tdh zudem Direkthilfe für besonders bedürftige Familien, damit diese hoffnungsvoller in die Zukunft blicken können.

www.tdh.ch

Each week, 1,800 kids take part in activities and psychosocial activities to boost their self-respect and their trust in others.

At the same time, mothers are told about the importance of exclusive breastfeeding and about sickness prevention; young single mothers are given advice and support for looking after their children.

Tdh directly supports the most vulnerable families by setting up income-generating activities so they can look into the future with greater hope.

www.tdh.ch

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"unverheiratet" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文