German » English

Translations for „vorige“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

vo·rig [ˈfo:rɪç] ADJ

2. vorig pred CH (übrig):

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

das vorige Mal
diese/letzte [o. vorige] Nacht

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

( Nichts ) steht.

Mit diesem "Nichts" sollen viele Dinge ausgedrückt werden, darunter das Fehlen von Freiheit und die vom vorigen Regime ausgeübte Repression all jener, die wagten, es zu kritisieren.

universes-in-universe.org

"

This "nothing" wanted to say many things, among them the lack of freedom and the repression exerted by the previous regime against those who dared to critique it.

universes-in-universe.org

Ab Version 31-01-2002 gibt es ( speziell für ältere Notebooks ) auch die Framebuffer-Bootoption fb800x600 ( anstelle von knoppix anzugeben ), mit welcher eine Auflösung von 800x600 Bildpunkten im Framebuffer-Modus verwendet wird.

Egal, ob es mit diesen Tricks nun funktioniert oder nicht, eine Unterstützung in der nächsten KNOPPIX-Version kann schneller eingebaut werden, wenn (wie bei der vorigen Frage angegeben) die PCI-Nummern der Grafikkarte mit Beschreibung per Mail an uns übermittelt werden ("lspci ;

media.lug-marl.de

Version 31-01-2002 and later have a frame buffer boot option ( especially for older notebooks ) fb800x600 ( instead of typing in knoppix ), which uses a resolution of 800x600 pixels in frame buffer mode.

Regardless of whether these workarounds are successful or not, support can be built into the next version of KNOPPIX more quickly if (as in the previous question) the PCI numbers of the graphics card along with a description can be sent to us via mail ("lspci ;

media.lug-marl.de

In ihrer neuen Stellungnahme hat die EFSA ihre Abschätzung der möglichen Exposition gegenüber Zuckerkulören in Lebensmitteln auf Grundlage von neuen, im Jahr 2012 von der Industrie zur Verfügung gestellten Daten zu den Verwendungsmengen in verzehrfertigen Erzeugnissen sowie von Verzehrsdaten aus der Umfassenden Europäischen Datenbank der EFSA über den Lebensmittelverzehr verfeinert.

Die Abschätzung der ernährungsbedingten Verbraucherexposition gegenüber den drei Zuckerkulören sind jeweils einzeln betrachtet deutlich niedriger als in der vorigen Expositionsabschätzung und überschreiten – mit Ausnahme von E 150c bei Kleinkindern und Erwachsenen mit hohen Aufnahmewerten – nicht länger die ADI-Werte.

Die Expositionsabschätzungen für alle vier Zuckerkulöre zusammen überschreiten für keine Bevölkerungsgruppe den festgesetzten Gruppen-ADI-Wert in Höhe von 300 mg/kg KG/Tag.

www.efsa.europa.eu

In its new statement, EFSA has refined its estimate of likely exposure to caramel colours in food based on new data provided by industry in 2012 on use levels in products ready to be consumed and consumption data available in the EFSA Comprehensive European Food Consumption Database.

Estimates of consumer exposure through the diet to the three caramel colours individually is considerably lower than in the previous exposure assessment and – with the exception of E 150c for toddlers and adults with high consumption levels – no longer exceed the ADIs.

The combined exposure estimates of the four caramel colours do not exceed the group ADI of 300 mg/kg bw/day for any population group.

www.efsa.europa.eu

In Miyako warnte die Durchsage hindes vor einer höheren Flut als üblich.

Da, wie im vorigen Teil bereits erwähnt, weite Gebiete entlang der Küste um mehrere Meter nach unten absackten, bedarf es heuer keines Tsunami und keiner Springflut mehr, um Teile der Stadt unter Wasser zu setzen.

Ende der Durchsage.

www.tabibito.de

In Miyako warned the announcement Hindes before a higher tide than usual.

Of, as in the previous section already mentioned, large areas along the coast by several meters down sagging, it needs no year and no tsunami tidal wave more, set to parts of the city under water.

End of story.

www.tabibito.de

Bestimmen Sie fu ̈ r eine Kombination einer Zerstreuungslinse und der Sammellinse aus Aufgabe 2 die Brennweite der resultierenden Linsenanordnung nach der Methode von Bessel.

Gehen Sie dabei wie in der vorigen Messung beschrieben vor.

4.

www.pit.physik.uni-tuebingen.de

Determine for a combination of a divergent and the convergent lens from task 2 the focal length of the resultant lens by using the Bessel method.

Continue like it is described in the previous measurement.

4.

www.pit.physik.uni-tuebingen.de

02.08. Zwei-Drittel und Drei

Eulerzahl oder genau Drei In Bild 02.08.01 sind drei Phasen dargestellt ( wobei hier nur halbe Phasen gezeichnet und gezählt sind ) wie im vorigen Kapitel.

www.evert.de

Two Third and Three

Euler-Number or exactly Three At picture 02.08.01 are shown three phases ( where here only half phases are drawn and counted ) like at previous chapter.

www.evert.de

Partch ist eine Singularität der Musikgeschichte.

In der ersten Hälfte des vorigen Jahrhunderts entwickelte der Komponist eine eigene Ordnung im Tonraum, eigene Klangwelten, ein dazu passendes Arsenal von Musikinstrumenten, dazu Gedanken und Konzepte eines Musiktheaters.

www.goethe.de

The composer Harry Partch is a singularity in music history.

In the first half of the last century he developed his own order of sonic space, his own world of sound, a corresponding arsenal of instruments and thoughts and concepts for music theatre.

www.goethe.de

bamberg-8.jpg ( 24099 Byte )

Eine weitere Grabinschrift aus dem vorigen Jahrhundert läßt deutlich erkennen, wie stolz die patriotischen bayerischen Juden auf ihren militärischen Dienstgrad waren:

Dr. D. Bauer K. Oberstabsarzt a.D. Inhaber des K. preuß.

www.hdbg.de

bamberg-8.jpg ( 24099 Byte )

A further inscription from the last century clearly shows, how proud the Bavarian Jews were of their military ranks:

Dr. D. Bauer K. Oberstabsarzt a.D. Inhaber des K. preuß.

www.hdbg.de

Submitted by admin on Thu, 11 / 10 / 2011 - 12:07

Firma DAKO-CZ hat vorige Woche mit der Firma SIEMENS einen Liefervertrag für Bremssystem für Projekt Metro Warschau abgeschlossen.

Im Rahmen dieses Vertrages werden Bremsmodule für 35 Stk. 6-Wageneinheiten mit Option für weitere 17 Stk. 6-Wageneinheiten geliefert.

www.dako-cz.cz

Submitted by admin on Thu, 11 / 10 / 2011 - 12:06

The last week DAKO-CZ company concluded a contract with Siemens to supply the brake systems for metro project in Warsaw.

As a part of this project brake modules for 35 6-car units will be delivered, followed by options on another 17 6-car units.

www.dako-cz.cz

Sanofi will zudem ein neues Hochpreisniveau für MS-Mittel etablieren.

Waren wir im vorigen Jahr noch von einem zu erwartenden Preisniveau für LEMTRADA etwa auf der Höhe der teureren MS-Mittel ausgegangen, wie beispielsweise Fingolimod (GILENYA:

2.325 €/4 Wochen), sind für LEMTRADA jetzt pro 4 Wochen rechnerisch 3.278 €**** aufzuwenden, also 41% mehr, -Red.

www.arznei-telegramm.de

Furthermore, Sanofi is seeking to establish a new high in the price level for MS medication.

Had we been anticipating last year an expected price level for LEMTRADA at about the level of other expensive MS medications, for example, fingolimod (GILENYA:

€2,325/4 weeks), we can now calculate a cost for LEMTRADA of €3,278**** per 4 week course of treatment, that is to say 41% more, -Red.

www.arznei-telegramm.de

Plachen im Falstaff 2014

Nach dem fulminanten Marktstart unserer Lagenweine Oberer Wald und Plachen im vorigen Jahr, sind wir mehr als entzückt, dass der neue Jahrgang 2011 noch eins draufsetzt:

Plachen ist Nummer 1 in der Kategorie Blaufränkisch des druckfrischen Falstaff Wein-Guides 2014!

www.triebaumer.at

Plachen im Falstaff 2014

After their fulminant start our single vineyard wines Oberer Wald and Plachen last year, we are more than pleased to announce that our expectations have been exceeded:

Plachen is number 1 in the category Blaufränkisch in the latest issue of the Falstaff Wine Guide 2014.

www.triebaumer.at

Die Fassaden, Säulen, Gewölben und Kandelaber, die Holztreppen und Möbel – alles ist in diesem Stil entworfen.

Am Anfang des vorigen Jahrhunderts war es ein Treffpunkt der Schriftsteller und Politiker.

Universität Bukarest liegt in der Piata Universitatii, für die Rumäner nicht nur der 0 Kilometersein, sondern auch eine Art Agora.

www.bukarest-info.de

The fronts, columns, Gewölben and Kandelaber, the wood stairs and furniture - everything is sketched in this style.

At the beginning of the last century it was a meeting place of the writers and politicians.

University of Bucharest lies in the Piata Universitatii, for the Rumäner not only the 0 Kilometersein, but also a kind Agora.

www.bukarest-info.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "vorige" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文