German » Spanish

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB intr

1. halten (stehen bleiben):

halten
halten Sie bitte an der Ecke

3. halten (festhalten):

halten

5. halten (zielen):

halten

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB trans

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB refl sich halten

instand halten, in Stand halten

instand halten irreg VB trans:

etw instand halten
etw instand halten

hält [hɛlt] VB

hält 3. pres von halten

See also halten

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB intr

1. halten (stehen bleiben):

halten
halten Sie bitte an der Ecke

3. halten (festhalten):

halten

5. halten (zielen):

halten

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB trans

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB refl sich halten

Halt2 <-(e)s, -e [o. -s]> N m

2. Halt CH (Grundstücksgröße):

II . halt [halt] INTERJ

1. halt (zum Anhalten):

2. halt (zum Aufhören):

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Der Hochaltar ist im Stil der Neurenaissance gehalten und im ausgehenden 19. Jahrhundert gefertigt.
de.wikipedia.org
Um einerseits die Druck- und Vertriebskosten abzudecken und anderseits den Buchpreis erschwinglich zu halten, wurden in das Fachbuch Werbeanzeigen einschlägiger Firmen aus der Werkzeugmaschinenbranche aufgenommen.
de.wikipedia.org
Auf einer stand eine bronzene Knabenfigur, die eine Peitsche in der Hand hielt.
de.wikipedia.org
Er baute die Schule nach dem Vorbild des halleschen Waisenhauses aus, hielt Katechese und führte öffentliche Prüfungen zum Qualitätsbeweis ein.
de.wikipedia.org
Von 1946 bis 1952 wurde sie als Reserveschiff einsatzbereit gehalten, ehe es aufgelegt wurde und für einen Verkauf zur Verfügung stand.
de.wikipedia.org
Die Tierschutz-Nutztierhaltungsverordnung gilt für das Halten von Nutztieren zu Erwerbszwecken (Abs.
de.wikipedia.org
Der Untersuchungsbeamte weiß nicht, was er von der Aussage des Vaters des Toten halten soll.
de.wikipedia.org
Infolgedessen wäre ein teilweiser Strömungsabriss eingetreten, durch den es der Besatzung schwer gefallen wäre, die Maschine auf dem ursprünglichen Flugweg zu halten.
de.wikipedia.org
Der Verschollene gerät unaufhaltsam in eine Geisterwelt, die ihn zeitlebens gefangen hält.
de.wikipedia.org
Züge von und zur Neubaustrecke können nur auf den Bahnsteiggleisen 2 und 7 halten.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"halten" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina