Latin » German

contrādictiō <ōnis> f (contradico) nachkl.

Widerspruch, -rede

1, sēsē (verstärkt) (Akk u. Abl Sg u. Pl des Refl Pron der 3. Pers)

se
sich
einander
ad se
in seine(r) Wohnung
in seiner Wohnung
übtr esse apud se Ter.
bei sich, bei Besinnung sein

2, se, sēd PRÄP b. Abl vorkl.

se
ohne

sē-3, se-, sēd- (ältere Form) PRÄFIX

se
beiseite, weg, fort [ se-pono, se-duco, sed-itio ]

sē-4 PRÄFIX (verkürzt aus semi)

se
halb [ selibra ]

sē-5 PRÄFIX (verkürzt aus sex)

se
sechs- [ semestris; sedecim ]

sēmi- vor Vokalen auch, sēm- verkürzt, sē- in Zusammensetzungen

halb-

I . in-crepō <crepāre, crepuī, crepitum [o. (vor- u. nachkl.) crepāvī, crepātum] > VERB intr

1.

rauschen, rasseln, klappern, klirren, lärmen, krachen [ mālis m. den Zähnen knirschen; clipeo m. dem Schild ]

2. Verg.

laut zurufen

3. übtr

laut werden, sich regen

II . in-crepō <crepāre, crepuī, crepitum [o. (vor- u. nachkl.) crepāvī, crepātum] > VERB trans

1.

erschallen o. erdröhnen lassen, ertönen o. hören lassen [ lyram; manūs Beifall klatschen; tubā ingentem sonitum; minas ]

2.

jmd. hart anfahren, schelten, verhöhnen [ legatos; alqm voce gravissima; maledictis omnes bonos; equitem nomine; nachkl. m. dopp. Akk alqm proditorem; (wegen etw.: m. Gen) alqm avaritiae ] (m. A. C. I.; quod; ut, ne; m. indir. Frages.)

3.

etw. vorwerfen, tadeln [ alcis perfidiam, ignaviam ] (alci alqd; alqd in alqm; m. A. C. I.)

4. poet

über etw. klagen, sich beklagen [ aevum ]

5. poet

ermuntern, antreiben [ morantes; boves stimulo ]

sē dare <dedī, datum>

1.

sich einer Sache hingeben, ergeben, sich widmen (m. Dat; in u. Akk; ad u. Akk des Gerundivs) [ vitae rusticae; voluptatibus; philosophiae; ad docendum; ad defendendos homines ]

2.

sich jmdm. hingeben, ergeben, sich jmds. Willen fügen [ regibus; legionibus ]

3.

sich einem Zustand hingeben, überlassen [ somno; quieti ]

4.

sich wohin begeben, stürzen [ in bella ]

5.

sich in etw. einlassen, in etw. eintreten [ in consuetudinem; dare alci se in adoptionem sich von jmdm. adoptieren lassen ]

6.

sich zeigen
se dare konkr. u. übtr
[ populo; se placidum ]

7.

sich finden, sich einstellen, sich zeigen

8.

sich fügen

se re-volvere <volvī, volūtum> auch mediopass.

1.

zurückrollen (intr.), sich zurückwälzen, zurückströmen
zurückwogendes Meer

2. poet

zurückfallen, -sinken [ toro auf das Bett; equo vom Pferd ]

3. poet

abrollen, vergehen

4. poet; nachkl. (v. Gestirnen)

im Kreislauf zurückrollen, wiederkehren

5.

in etw. zurückfallen, v. neuem in etw. geraten [ ad vitia v. neuem verfallen; in eandem vitam; in veterem figuram zurückverwandelt werden ]

6.

auf etw. zurückkommen [ ad illa elementa; ad memoriam coniugii wieder an seine Ehe denken; in ista; eodem ]
es kommt dahin, dass

I . in PRÄP b. Abl

1. (räuml. zur Bez. der Ruhe auf die Frage „wo?“)

a.

in
in, an, auf
im Lande der Sequaner, bei den S. 
an der Küste v. Italien
unter Waffen stehen
in seiner Gewalt
vor Augen stehen; – der Lateiner fragt wo?, während wir wohin? fragen u. setzt in m. Abl bei den Verben des Setzens, Stellens, Festheftens, Eingrabens u. Einreihens wie z. B. bei pono, (col)loco, constituo, inscribo
eine Inschrift auf das Grabmal setzen
über einen Fluss

b.

in
innerhalb

2. (zeitl.)

in
in, während, innerhalb
zu jeder Zeit

3. übtr

b. (zur Bez. der Person od. Sache, an der sich etw. findet)

in
in, an, bei

c. (zur Angabe der Zugehörigkeit zu einer Klasse od. Anzahl)

in
unter, zu

d.

in
bezüglich, hinsichtlich, bei

II . in PRÄP b. Akk als Kasus der Richtung

1. (räuml., wenn „wohin?“ gefragt wird)

in
in, in … hinein, auf, nach … hin, zu
nach Norden hin
in die Länge; – der Lateiner fragt wohin?, während wir wo? fragen u. setzt in m. Akk bei den Verben: advenio, pervenio, convenio, concurro, appello, cogo, contraho, nuntio, bei abdo kann sowohl in m. Akk als auch m. Abl stehen
die Truppen an einem Punkt zusammenziehen
in der Stadt traf die Meldung ein
es fällt mir ein
unentschieden lassen

2. (zeitl.)

a.

in
in … hinein, bis, bis in
in den hellen Tag
in den Tag hinein
bis tief in die Nacht

b.

in
für, auf
für eine spätere Zeit
für alle Zeit
auf kurze Zeit, für den Augenblick

c.

von Tag zu Tag, täglich [ milites amittere; rem familiarem amplificare; regiones propagare ]
in (singulos) annos [o. menses, in horas u. ä.]

d.

in den Tag hinein [ vivere ]; v. Tag zu Tag [ poenas reservare ] alle Tage [ rapto vivere ] auf den bestimmten Tag [ fundum emere ] nur für einen Tag [ alqd rogare ]

3. übtr

a. (b. Einteilungen)

in
in

b. (distributiv b. einer Verteilung auf Einzelne)

in
unter, an, auf, für
zwei Zensoren auf. jeden einzelnen Staat

c. (beim Übergang aus einem Zustand in einen anderen)

in
in, zu

d. (zur Bez. v. Zweck, Absicht, Ziel, Bestimmung, zur Angabe des beabsichtigten od. unbeabsichtigten Erfolges einer Handlung)

in
auf … hin, zu, für, wegen
in hoc [o. in haec]
dazu, dafür, deshalb
als Besatzung
als Beiräte
um sich Recht sprechen zu lassen
um klagbar zu werden
um … zu erwerben

e.

in
hinsichtlich, bezüglich
in Beziehung auf etw.

f. (zur Bez. der Einstellung od. des Verhaltens gegenüber jmdm.)

in
gegen, auf, für, zu (freundlich u. feindl.)
gegen sie
für und wider

g. (zur Angabe der Übereinstimmung m. etw., der Angemessenheit, der Art u. Weise)

in
in, gemäß, nach, auf, wie
auf jmds. Wort
auf feindliche Art
auf wunderbare Weise
in demselben Sinne
(nach)
wie eine Feder
nach dem Takt
im Allgemeinen, im Ganzen
wechselweise
inwieweit
insoweit
nach Art eines Barbaren, wie ein B.

in-1 PRÄFIX

1. (b. Verben der Ruhe; Frage: wo?)

in
in, an, auf, bei [ insum ]

2. (b. Verben der Bewegung; Frage: wohin?)

in
hinein, ein- [ infero; inveho ]

in-2 PRÄFIX Negation in Zusammensetzungen meist m. Adj o. Adv

in
nicht, ohne, un- (oft Voll- o. Teilassimilation: vor l > il-; vor r > ir-; vor b, p, m > im-; vor gn > ī; vor f u. s > īn) [ ingratus; inglorius; indocilis; indomitus; illaesus; illiberalis; illicitus; imperitus; improvidus ]

in commūne ADV (communis)

1.

f. das Gemeinwohl [ consulere ]

2.

im Allgemeinen

3.

gleichmäßig

4.

gemeinsam

5. poet; nachkl.

(als Zuruf) halbpart!

ūni-verse ADV, in ūni-versum (nachkl.) (universum)

im Allgemeinen, überhaupt [ loqui; mandare ]

(in) numero (numero) m. Gen

als, wie, für, anstatt [ militis als Soldat; obsidum als Geiseln; parentis an Vaters Statt ]

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina