Spanish » German

signo [ˈsiɣno] N m

1. signo (señal):

signo
Zeichen nt
signo de enfermedad

2. signo (carácter escrito):

signo

4. signo (en ortografía):

signo
Zeichen nt
signo de puntuación
signo de puntuación

6. signo LIT (destino):

signo

7. signo Spain LING:

signo

I . signar [siɣˈnar] VB trans

1. signar (marcar):

3. signar REL:

II . signar [siɣˈnar] VB intr

III . signar [siɣˈnar] VB refl signarse

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

Spanish
Se va a objetivizar como signo con la limitación de la apertura bucal, limitación de los movimientos mandibulares.
www.biblioteca-medica.com.ar
Sobre el cielo móvil en el estático muro aparecen signos o letras.
axxon.com.ar
El signo epocal, en términos de resonancia literaria, pasa por un libro, ya no por la obra, tal como podía advertirse antes.
blog.eternacadencia.com.ar
Las aparentes son aquellas que se anuncian por signos exteriores, como una puerta, una ventana.
upauderecho.blogspot.com
Es que las palabras en tanto signos nos estimulan a buscar la esencia de las cosas pero dicha esencia no las conocemos por ellas.
disenso.info
Os doy este signo: cada pueblo habla su lengua del bien y del mal, que el vecino no comprende.
almaytinta.bligoo.com.ar
Este sol enciende en mi rostro un signo de esperanza esperando el momento de verte aparecer en la distancia.
tallerlaotra.blogspot.com
Y esto es un signo prosigue dirigiéndose a los sacerdotes que han acompañado al purpurado.
www.lumenfidei.com.ar
Es lo que designa al signo como signo.
elpsicoanalistalector.blogspot.com
Pero no está permitido que signos de destrucción y muerte acompañen nuestro peregrinar en este mundo.
www.grupodealmas.com.ar

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina