German » English

Translations for „Emissionskurs“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Emis·si·ons·kurs N m FIN

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Ein vorzeitiger Verkauf ist zum jeweils aktuellen Kurs der Anleihe möglich.

Dieser kann unter dem Emissionskurs liegen, sodass die Anlegerin bzw. der Anleger möglicherweise nicht die gesamte investierte Summe zurückerhält.

Diese Presseinformation stellt keinen Prospekt im Sinne des Kapitalmarktgesetzes (KMG) dar.

www.bankaustria.at

The bond may be sold before maturity at the prevailing market price.

The prevailing market price may be lower than the issue price, so it is possible that the investor may fail to recover the full invested amount.

This press release does not constitute a prospectus as defined by the Austrian Capital Market Act (Kapitalmarktgesetz – KMG).

www.bankaustria.at

• Die zweite Tranche hat eine Laufzeit von 10 Jahren und ein Volumen von 600 Mio Euro.

Der Zinskupon beträgt 2,5 Prozent p.a. bei einem Emissionskurs von 98,818 Prozent.

Mit der Anleiheemission werden das günstige Marktumfeld genutzt, das Fälligkeitenprofil der Finanzschulden verlängert und der Kapitalmarktanteil im Finanzierungsmix gestärkt.

www.thyssenkrupp.com

It carries a coupon of 1.75 % p.a. at an issue price of 99.328 % . • The second tranche has a maturity of 10 years and a volume of 600 million Euro.

It carries a coupon of 2.5 % p.a. at an issue price of 98.818 %.

With this transaction ThyssenKrupp AG makes use of the good market environment, extends its maturity profile and strengthens the debt capital market share in its financing mix.

www.thyssenkrupp.com

• Die erste Tranche hat eine Laufzeit von 5 Jahren und 9 Monaten und ein Volumen von 750 Mio Euro.

Der Zinskupon beträgt 1,75 Prozent p.a. bei einem Emissionskurs von 99,328 Prozent. • Die zweite Tranche hat eine Laufzeit von 10 Jahren und ein Volumen von 600 Mio Euro.

Der Zinskupon beträgt 2,5 Prozent p.a. bei einem Emissionskurs von 98,818 Prozent.

www.thyssenkrupp.com

• The first tranche has a maturity of 5 years and 9 months and a volume of 750 million Euro.

It carries a coupon of 1.75 % p.a. at an issue price of 99.328%. • The second tranche has a maturity of 10 years and a volume of 600 million Euro.

It carries a coupon of 2.5 % p.a. at an issue price of 98.818 %.

www.thyssenkrupp.com

Für Teilrecht B gilt :

Die absolute Kurssteigerung der comdirect bank Aktie beträgt für im Jahr 2000 gewährte Bezugsrechte mindestens 25 % gegenüber dem Emissionskurs, für ab 2001 gewährte Bezugsrechte mindestens 20 % gegenüber einem vor dem Gewährungszeitpunkt ermittelten Durchschnittskurs.

www.comdirect.de

The following applies for subset B :

The absolute rise in the price of the comdirect bank share for subscription rights granted in 2000 is at least 25% compared to the issuing price and for subscription rights granted beginning in 2001 or later a rise of at least 20% compared to an average price determined prior to the time that they were granted.

www.comdirect.de

Die Anleihe mit einer Laufzeit bis 4. Januar 2018 und einer ersten Kuponzahlung am 4. Januar 2009 ( langer erster Kupon ) verfügt über einen Zinskupon von 5,625 % p.a. und ist durch die unbedingte, unwiderrufliche Garantie der HeidelbergCement AG besichert.

Der Ausgabekurs/Emissionskurs beträgt 94% zuzüglich möglicher Bankprovisionen und -gebühren.

Das Emissionsvolumen wird zu einem späteren Zeitpunkt bekannt gegeben, sollte aber unter dem üblichen Benchmarkvolumen bleiben.

www.heidelbergcement.com

The bond, which matures on 4 January 2018 and has a first coupon payment on 4 January 2009 ( long first coupon ), has a coupon of 5.625 % and has the benefit of the unconditional, irrevocable guarantee given by HeidelbergCement AG.

The offering price/issuing price is 94% plus any commissions and fees.

The size of the non-benchmark issue is to be announced at a later date.

www.heidelbergcement.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文