English » German

Translations for „ErbStG“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Für größere Objekte fällt ggf. anteilig Erbschaftssteuer an ( § 13 Abs. 1 Nr. 4 b, 4c ErbStG ) . Voraussetzung ist, dass der Erbe nach dem Erbfall mindestens 10 Jahre in der Immobilie wohnen bleibt und sie nicht verkauft, vermietet, verpachtet oder lediglich als Zweitwohnsitz nutzt.

Andere Kapitalanlagen werden im Vergleich dazu nicht in diesem Umfang steuerlich begünstigt (vgl. §§ 12 - 13c ErbStG). Selbstnutzer können zusätzlich steuerlich direkt gefördert werden, wenn sie eine Immobilie erwerben, die in einem Sanierungsgebiet oder in einem städtebaulichen Entwicklungsbereich gelegen ist bzw. es sich um ein Baudenkmal handelt.

Sie können ¬– wenn die Voraussetzungen des § 7i oder § 7h vorliegen – gem. § 10f EStG im Jahr des Abschlusses der Baumaßnahme und in den neun Folgejahren bis zu 9 % p. a. der Modernisierungskosten, die den Wohnwert deutlich steigern, etwa Sonderausgaben, geltend machen.

www.bfic.de

For tax exemption to apply, the heir is required to live in the property at least 10 years following inheritance and may not sell, rent, lease, or use the property merely as a second home.

By comparison, other capital investments do not receive tax concessions to this extent (cf. §§ 12-13c ErbStG) Owner-occupants may receive additional tax-based benefits when purchasing an historical property or a property in a redevelopment area or an urban development zone.

In the year in which renovation are undertaken and in the 9 years following, it is possible--provided that all requirements outlined in § 7i or 7h are met--under § 10f EStG to deduct up to 9% p.a. of modernization costs which significantly increase the dwelling value of the property.

www.bfic.de

Kapitalanleger genießen auch den Vorteil des steuerfreien Verkaufs – Voraussetzungen sind allerdings eine Haltedauer von mindestens 10 Jahren und dass kein gewerblicher Grundstückshandel vorliegt.

Ab dem 01.01.2009 ist die Vererbung von Wohnimmobilien, die der Erblasser bis zum Erbfall persönlich genutzt hat, an den Ehepartner, den eingetragenen Lebenspartner oder die Kinder nach den §§ 13 Abs. 1 Nr. 4b, Abs. 4 a und Abs. 4 b ErbStG steuerfrei möglich.

Für Abkömmlinge gilt – hiervon abweichend – die Steuerbefreiung nur bis zu einer Größe von 200 qm Wohnfläche.

www.bfic.de

however, this does not apply to commercial trade in property, and requires a 10 year holding period.

Since January 1, 2009, it is possible under §§ 13 Para 1 Nr. 4b, Para.4a, and Para.4b ErbStG to make tax-free bequests of properties used personally by the testator prior to the act of bequest to a spouse, registered partner, or children.

Exception:

www.bfic.de

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

For tax exemption to apply, the heir is required to live in the property at least 10 years following inheritance and may not sell, rent, lease, or use the property merely as a second home.

By comparison, other capital investments do not receive tax concessions to this extent (cf. §§ 12-13c ErbStG) Owner-occupants may receive additional tax-based benefits when purchasing an historical property or a property in a redevelopment area or an urban development zone.

In the year in which renovation are undertaken and in the 9 years following, it is possible--provided that all requirements outlined in § 7i or 7h are met--under § 10f EStG to deduct up to 9% p.a. of modernization costs which significantly increase the dwelling value of the property.

www.bfic.de

Für größere Objekte fällt ggf. anteilig Erbschaftssteuer an ( § 13 Abs. 1 Nr. 4 b, 4c ErbStG ) . Voraussetzung ist, dass der Erbe nach dem Erbfall mindestens 10 Jahre in der Immobilie wohnen bleibt und sie nicht verkauft, vermietet, verpachtet oder lediglich als Zweitwohnsitz nutzt.

Andere Kapitalanlagen werden im Vergleich dazu nicht in diesem Umfang steuerlich begünstigt (vgl. §§ 12 - 13c ErbStG). Selbstnutzer können zusätzlich steuerlich direkt gefördert werden, wenn sie eine Immobilie erwerben, die in einem Sanierungsgebiet oder in einem städtebaulichen Entwicklungsbereich gelegen ist bzw. es sich um ein Baudenkmal handelt.

Sie können ¬– wenn die Voraussetzungen des § 7i oder § 7h vorliegen – gem. § 10f EStG im Jahr des Abschlusses der Baumaßnahme und in den neun Folgejahren bis zu 9 % p. a. der Modernisierungskosten, die den Wohnwert deutlich steigern, etwa Sonderausgaben, geltend machen.

www.bfic.de

however, this does not apply to commercial trade in property, and requires a 10 year holding period.

Since January 1, 2009, it is possible under §§ 13 Para 1 Nr. 4b, Para.4a, and Para.4b ErbStG to make tax-free bequests of properties used personally by the testator prior to the act of bequest to a spouse, registered partner, or children.

Exception:

www.bfic.de

Kapitalanleger genießen auch den Vorteil des steuerfreien Verkaufs – Voraussetzungen sind allerdings eine Haltedauer von mindestens 10 Jahren und dass kein gewerblicher Grundstückshandel vorliegt.

Ab dem 01.01.2009 ist die Vererbung von Wohnimmobilien, die der Erblasser bis zum Erbfall persönlich genutzt hat, an den Ehepartner, den eingetragenen Lebenspartner oder die Kinder nach den §§ 13 Abs. 1 Nr. 4b, Abs. 4 a und Abs. 4 b ErbStG steuerfrei möglich.

Für Abkömmlinge gilt – hiervon abweichend – die Steuerbefreiung nur bis zu einer Größe von 200 qm Wohnfläche.

www.bfic.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文