German » English

Mit·ei·gen·tum N nt kein pl

Miteigentum N nt ECON LAW

Specialized Vocabulary

Miteigentum nach Bruchteilen phrase ECON LAW

Specialized Vocabulary

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

Miteigentum nach Bruchteilen LAW

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

( 5 ) Die Verarbeitung oder Umbildung der Kaufsache durch den Besteller wird stets für uns vorgenommen.

Wird die Kaufsache mit anderen ) uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache ( Fakturaendbetrag, einschließlich MWSt ) zu den anderen verarbeiteten Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung.

Für die durch Verarbeitung entstehende Sache gilt im Übrigen das gleiche wie für die unter Vorbehalt gelieferte Kaufsache.

www.schwietzke.de

The processing or modification of the object of purchase by the Customer will at all times be performed for us.

If the object of purchase is processed with other objects for which we do not hold the title, then we shall acquire co-ownership to the new object at a ratio of the value of the object of purchase ( invoice total including VAT ) to the other processed items at the moment of processing.

In other respects, the same applies to the object created as a result of processing as to the object of purchase delivered subject to reservation.

www.schwietzke.de

Wird die Kaufsache mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen untrennbar vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache ( Fakturaendbetrag, einschließlich MWSt ) zu den anderen vermischten Gegenständen zum Zeitpunkt der Vermischung.

Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Bestellers als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Besteller uns anteilmäßig Miteigentum überträgt.

www.schwietzke.de

( 6 ) If the object of purchase is inseparably mixed with other objects which we do not own, we shall acquire co-ownership in the new object at a ratio of the value of the object of purchase ( invoice total including VAT ) to the other mixed objects at the moment of blending.

If the mixing is effected in such a manner that the object is to be viewed as the Customer s main object, then it is agreed that the Customer shall assign to us proportionate co-ownership.

www.schwietzke.de

Für die durch Verarbeitung entstehende Sache gilt im Übrigen das gleiche wie für die unter Vorbehalt gelieferte Kaufsache.

Wird die Kaufsache mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen untrennbar vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache ( Fakturaendbetrag, einschließlich MWSt ) zu den anderen vermischten Gegenständen zum Zeitpunkt der Vermischung.

Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Bestellers als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Besteller uns anteilmäßig Miteigentum überträgt.

www.schwietzke.de

In other respects, the same applies to the object created as a result of processing as to the object of purchase delivered subject to reservation.

( 6 ) If the object of purchase is inseparably mixed with other objects which we do not own, we shall acquire co-ownership in the new object at a ratio of the value of the object of purchase ( invoice total including VAT ) to the other mixed objects at the moment of blending.

If the mixing is effected in such a manner that the object is to be viewed as the Customer s main object, then it is agreed that the Customer shall assign to us proportionate co-ownership.

www.schwietzke.de

Verarbeitung oder Umbildung durch den Lieferanten werden für uns vorgenommen.

Wird unsere Vorbehaltsware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes unserer Sache (Einkaufspreis zuzüglich Mehrwertsteuer) zu den anderen verarbeiteten Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung.

2.

www.anton-haering.de

Processing or conversion by the supplier is done for our purposes.

In case our conditional commodities are processed with/incorporated into items to which we have no ownership rights, we acquire co-ownership rights in the new item in proportion of the value of our item (purchase price plus VAT) to the other processed items at the time they are processed.

2.

www.anton-haering.de

Durch die Verarbeitung der Vorbehaltsware, die Gegenstand des Eigentumsvorbehalts ist, geht das Eigentum an ihr nicht auf den Käufer über.

Werden zusammen mit Vorhaltsware auch andere Erzeugnisse, die nicht dem Käufer gehören, zu einer neuen Sache verarbeitet, so erwirbt der Verkäufer Miteigentum an der neuen Sache nach Maßgabe des Wertes der Vorbehaltsware, auf welche sich der Eigentumsvorbehalt erstreckt.

5.

www.koehlerpaper.com

Through processing the reserved goods, which are the object of the reservation of title, ownership is not transferred to the Buyer.

If other products, which do not belong to the Buyer, are processed together with the reserved goods to create a new item, co-ownership of the new item is acquired by the Seller according to the stipulation of the value of the reserved goods to which the reservation of title extends.

5.

www.koehlerpaper.com

( 2 ) Wird Vorbehaltsware vom Käufer zu einer neuen beweglichen Sache verarbeitet, so erfolgt die Verarbeitung für den Verkäufer, ohne dass dieser hieraus verpflichtet wird ; die neue Sache wird Eigentum des Verkäufers.

Bei Verarbeitung zusammen mit nicht dem Verkäufer gehörender Ware erwirbt der Verkäufer Miteigentum an der neuen Sache nach dem Verhältnis des Wertes der Vorbehaltsware zu der anderen Ware zur Zeit der Verarbeitung.

www.technik-handel.com

( 2 ) Processing of the reserved goods is to be regarded as effected in the name of the seller so that the ownership of the new movable goods resides with the seller without his being obliged.

If seller s goods are processed together with goods of other companies, the seller obtains co-ownership of the new goods according to the ratio between the reserved goods value and the value of the other goods at the time of the processing.

www.technik-handel.com

Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Bestellers als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Besteller uns anteilmäßig Miteigentum überträgt.

Der Besteller verwahrt das so entstandene Alleineigentum oder Miteigentum für uns.

( 7 ) Der Besteller tritt uns auch die Forderungen zur Sicherung unserer Forderungen gegen ihn ab, die durch die Verbindung der Kaufsache mit einem Grundstück gegen einen Dritten erwachsen.

www.schwietzke.de

s main object, then it is agreed that the Customer shall assign to us proportionate co-ownership.

The Customer shall keep the arising sole title or co-ownership for us.

The Customer shall assign to us also those receivables to secure our receivables against him arising from connecting the object of purchase with real property against third parties.

www.schwietzke.de

DE811 189 307 ( 2 ) Wird die von uns beigestellte Sache mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen untrennbar vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Vorbehaltssache ( Einkaufspreis zuzüglich MwSt. ) zu den anderen vermischten Gegenständen zum Zeitpunkt der Vermischung.

Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Lieferanten als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Lieferant uns anteilmäßig Miteigentum überträgt; der Lieferant verwahrt das Alleineigentum oder das Miteigentum für uns.

(3) An Werkzeugen behalten wir uns das Eigentum vor; der Lieferant ist verpflichtet, die Werkzeuge ausschließlich für die Herstellung der von uns bestellten Waren einzusetzen.

www.fritsch-sizing.de

( 2 ) If the item supplied by us is inseparably mixed with other items not belonging to us, we shall obtain the co-ownership of the new item in the proportion of the value of the goods to which title has been retained ( purchase price plus VAT ) to the other mixed items at the time of the mixing.

If the mixing takes place in such a way that the item of the Supplier must be seen as the main item, the parties agree that the Supplier shall transfer a proportionate share in the co-ownership to us; the Supplier shall keep the resulting sole ownership or co-ownership in safe custody for us.

(3) We shall retain title to tools; the Supplier is obliged to use the tools exclusively for the manufacture of the goods ordered from us.

www.fritsch-sizing.de

Bei Verarbeitung, Verbindung, Vermischung oder Vermengung der Vorbehaltsware mit anderen, nicht dem Verkäufer gehörenden Waren, steht dem Verkäufer der dabei entstehende Miteigentumsanteil an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Vorbehaltsware zu der übrigen verarbeiteten Ware zum Zeitpunkt der Verarbeitung, Verbindung, Vermischung oder Vermengung zu.

Erwirbt der Käufer das Alleineigentum an der neuen Sache, so sind sich die Vertragspartner darüber einig, dass der Käufer dem Verkäufer im Verhältnis des Wertes der verarbeiteten bzw. verbundenen, vermischten oder vermengten Vorbehaltsware Miteigentum an der neuen Sache einräumt und diese unentgeltlich für den Verkäufer verwahrt.

Die abgetretenen Forderungen dienen in jedem Fall der Sicherung aller unserer Ansprüche nach Absatz 1.

www.starline.de

In case of processing, connection, mixing or intermingling of the goods subject to reservation of ownership with other goods not belonging to the vendor, the vendor is entitled to the joint ownership of the part resulting in this case in the new object in the relationship of the value of the goods subject to reservation of ownership at the time of the processing, connection, mixing or intermingling.

If the customer acquires sole ownership of the new object, the contract partners agree that the customer grants the vendor co-ownership in the relationship to the value of the processed and/or connected, mixed or intermingled goods Subject to reservation of ownership in the new object and guarantees this for the vendor free of charge.

The transferred accounts receivable serve in every case for the protection of all our claims in accordance with Clause 1.

www.starline.de

Verarbeitung oder Umbildung durch den Lieferanten werden für uns vorgenommen.

Wird unsere Vorbehaltsware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neu-en Sache im Verhältnis des Wertes unserer Sache (Einkaufspreis zuzüglich MwSt.) zu den anderen verarbeiteten Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung.

alanod.com

Any processing or reconstruction by the supplier shall be carried out on our behalf.

If our items are combined or processed with other items which do not belong to us, we shall acquire co-ownership of the new item, with relative ownership shares being determined by the value of our item (purchase price plus VAT) to that of the other processed items at the time of processing.

alanod.com

Bei Weiterverarbeitung der Warte handelt der Käufer als Beauftragter des Verkäufers, der Hersteller im Sinne des § 950 BGB ist.

Das Eigentum des Verkäufers an der neu hergestellten Ware bezieht sich auf ein Miteigentum im Verhältnis seiner Forderungen zum Gegenwert.

Im Falle der Weiterveräußerung der verarbeiteten Ware findet Absatz 3 entsprechende Verwendung.

behr-ag.com

If the goods are reprocessed, the purchaser acts as an agent of the vendor, who is manufacturer under Section 950 BGB ( German Civil Code ).

The vendor’s ownership of the newly produced goods is based on joint ownership that reflects the amount of receivables as a proportion of the value.

In case of resale of the processed goods, paragraph 3 comes into effect where appropriate.

behr-ag.com

Erfolgt die Vermischung oder Vermengung in der Weise, dass die Sache des Kunden als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Kunde uns anteilmäßig Miteigentum überträgt.

Der Kunde verwahrt das Alleineigentum oder das Miteigentum für uns.

6.6.

www.riex.de

If the mixing or combination is done in such a way that the customer ’s objects are considered as the main objects, it is understood that the customer shall assign proportional joint ownership to us.

The customer holds sole ownership or joint ownership on behalf of us.

6.6.

www.riex.de

In diesem Fall setzt sich das Anwartschaftsrecht des Bestellers an der Ware an der umgebildeten Sache fort.

Sofern die Ware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet wird, erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des objektiven Wertes unserer Ware zu den anderen bearbeiteten Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung.

Dasselbe gilt für den Fall der Vermischung.

www.drschaer.com

In this case, the expectant right of the client to the purchased goods / transformed article is continued.

If the merchandise is processed using other objects which are not our property, we acquire the joint ownership of the new object at a ratio of the objective value of the merchandise to the other processed objects at the time of processing.

The same shall apply to cases of blending.

www.drschaer.com

Eine etwaige Be- oder Verarbeitung der Vorbehaltsware nimmt der Besteller stets für uns vor.

Wird die Vorbehaltsware mit anderen nicht uns gehörenden Gegenständen verarbeitet oder untrennbar vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zu den anderen verarbeiteten oder vermischten Gegenständen zum Zeitpunkt der Verarbeitung oder Vermischung.

Werden unter unserem Eigentumsvorbehalt stehende Waren mit anderen beweglichen Gegenständen zu einer einheitlichen Sache verbunden oder untrennbar vermischt, und ist die Sache als Hauptsache anzusehen, so gilt als vereinbart, daß der Besteller uns anteilmäßig Miteigentum überträgt, soweit die Hauptsache dem Besteller gehört.

www.hettich.com

Any working up or processing of reserved goods by the customer is always carried out on our behalf.

If the reserved goods are processed or indissolubly mixed with other items not belonging to us, we shall acquire joint ownership of the new thing in proportion to the invoice value of the reserved goods to the other items processed or mixed at the time of processing or mixing.

If our goods subject to retention of title are combined or indissolubly mixed with other movable items to make a single thing and that thing is to be regarded as the principal thing, the customer shall be deemed to have agreed to transfer joint ownership to us in proportion to its ownership of the principal thing.

www.hettich.com

6.5.

Wird der Liefergegenstand mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen vermischt oder vermengt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Rechnungsendbetrages des Liefergegenstandes zu dem Wert der anderen vermischten bzw. vermengten Gegenstände zum Zeitpunkt der Vermischung oder Vermengung.

Erfolgt die Vermischung oder Vermengung in der Weise, dass die Sache des Kunden als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Kunde uns anteilmäßig Miteigentum überträgt.

www.riex.de

6.5.

If the delivered goods are mixed or combined with other objects not belonging to us, we shall acquire joint ownership of the new objects in the ratio of the final invoice value of the delivered goods to the value of the other mixed or combined objects at the time of mixing or combining.

If the mixing or combination is done in such a way that the customer’s objects are considered as the main objects, it is understood that the customer shall assign proportional joint ownership to us.

www.riex.de

Wird die Vorbehaltsware mit anderen nicht uns gehörenden Gegenständen verarbeitet oder untrennbar vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zu den anderen verarbeiteten oder vermischten Gegenständen zum Zeitpunkt der Verarbeitung oder Vermischung.

Werden unter unserem Eigentumsvorbehalt stehende Waren mit anderen beweglichen Gegenständen zu einer einheitlichen Sache verbunden oder untrennbar vermischt, und ist die Sache als Hauptsache anzusehen, so gilt als vereinbart, daß der Besteller uns anteilmäßig Miteigentum überträgt, soweit die Hauptsache dem Besteller gehört.

Der Besteller verwahrt das Eigentum oder Miteigentum für uns.

www.hettich.com

If the reserved goods are processed or indissolubly mixed with other items not belonging to us, we shall acquire joint ownership of the new thing in proportion to the invoice value of the reserved goods to the other items processed or mixed at the time of processing or mixing.

If our goods subject to retention of title are combined or indissolubly mixed with other movable items to make a single thing and that thing is to be regarded as the principal thing, the customer shall be deemed to have agreed to transfer joint ownership to us in proportion to its ownership of the principal thing.

The customer shall keep the property or common property in safe custody on our behalf.

www.hettich.com

Wir gelten als Hersteller im Sinne des § 950 BGB ohne weitere Verpflichtung.

Wird der Liefergegenstand mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes des Liefergegenstandes zum Wert der anderen verarbeiteten Gegenstände zur Zeit der Verarbeitung.

Für die durch Verarbeitung entstehende Sache gilt im übrigen das gleiche wie für die unter Vorbehalt gelieferte Sache.

www.riex.de

We are a manufacturer within the meaning of § 950 BGB without further obligations.

If the delivered goods are processed alongside other objects not belonging to us, we shall acquire joint ownership of the new objects in the ratio of the value of the delivered goods to the value of the other objects at the time of processing.

Objects arising as a result of processing are subject to the same conditions as goods delivered subject to reservation.

www.riex.de

Wird der Liefergegenstand mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen vermischt oder vermengt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Rechnungsendbetrages des Liefergegenstandes zu dem Wert der anderen vermischten bzw. vermengten Gegenstände zum Zeitpunkt der Vermischung oder Vermengung.

Erfolgt die Vermischung oder Vermengung in der Weise, dass die Sache des Kunden als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Kunde uns anteilmäßig Miteigentum überträgt.

Der Kunde verwahrt das Alleineigentum oder das Miteigentum für uns.

www.riex.de

If the delivered goods are mixed or combined with other objects not belonging to us, we shall acquire joint ownership of the new objects in the ratio of the final invoice value of the delivered goods to the value of the other mixed or combined objects at the time of mixing or combining.

If the mixing or combination is done in such a way that the customer’s objects are considered as the main objects, it is understood that the customer shall assign proportional joint ownership to us.

The customer holds sole ownership or joint ownership on behalf of us.

www.riex.de

Eine Verarbeitung oder Umbildung der Kaufsache durch den Käufer wird stets für uns jedoch ohne Verpflichtung für uns vorgenommen.

Bei Verarbeitung oder Vermischung der Vorbehaltsware mit anderen uns nicht gehörenden Gegenständen erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache zu den anderen verarbeiteten oder vermischten Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung bzw. Vermischung.

Ist eine andere der mitverarbeiteten oder beigemischten Gegenstände als Hauptsache anzusehen, hat der Käufer uns anteilmäßig Miteigentum an der neuen Sache zu übertragen.

www.bauder.de

Any processing or transformation of the purchased item is always carried out by the buyer on our behalf but without any obligation on our part.

If the reserved goods are processed or mixed with other items not belonging to us, we shall acquire joint ownership of the new item proportionate to the value of the purchased item in relation to the processed or mixed items at the time the processing or mixing took place.

If another of the jointly processed or mixed items is considered the main item, the buyer must assign to us joint ownership of the new item proportionately.

www.bauder.de

Wir stehen Ihnen für die Errichtung von Pachtverträgen, die Beratung und Vertretung bei Fragen aus einem Pachtvertrag, bei der Veräußerung oder Übertragung des ver- oder gepachteten Unternehmens aber auch bei der Beendigung oder Auflösung von Pachtverträgen zur Verfügung.

Wohnungseigentumsrecht Wohnungseigentum stellt eine besondere Form des Miteigentums dar, welches ein ausschließliches Nutzungs- und Verfügungsrecht an einer Eigentumswohnung verbrieft.

Bei der Begründung von Wohnungseigentum ( Altbau oder Neubau ) stehen wir Ihnen als Vertragserrichter wie auch in Fragen der Verwaltung und Parifizierung der Liegenschaft und allfälligen Benützungsregelungen zur Verfügung.

www.eulaw.at

We propose to draft your lease contracts, provide advice and legal assistance in connection with the sale or transfer of a leased business and in connection with the termination or cancellation of lease contracts.

Condominium Condominium is a special form of joint ownership, which represents the exclusive right to use and dispose of a residential apartment.

We are also at your service as contract drafters when establishing a condominium ( in an existing building or a new building ) as well as in matters of administration and determining the usage value of the real estate and any use regulations.

www.eulaw.at

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Miteigentum" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文