German » English

Translations for „Nacherfüllung“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Nach·er·fül·lung N f LAW

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Bei einfach durchzuführenden Nachbesserungsmaßnahmen, insbesondere im Zusammenhang mit dem einfachen Austausch von Kleinteilen, kann ilis vom Vertragspartner verlangen, dass dieser die Durchführung der Nacherfüllung selbst vornimmt.

6.3 Für den Fall, dass die Nacherfüllung zweimal fehlschlägt, ist der Vertragspartner berechtigt, den Vertragspreis zu mindern oder die Aufhebung des Vertrages zu verlangen.

6.4 Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien sind von jeglicher Gewährleistung ausgeschlossen.

www.ilis.de

In the case of simple rectifications of defects, especially in connection with the simple replacement of small parts, ilis is entitled to ask of the contracting party to carry out this subsequent performance itself.

6.3 In case the subsequent performance fails twice, the contracting party has the right to reduce the contract price or to demand the cancellation of the contract.

6.4 All wear parts and consumption materials are excluded from any warranty.

www.ilis.de

( 1 ) Im Falle eines Mangels hat der Kunde die Wahl, ob die Nacherfüllung durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung erfolgen soll.

Wir sind jedoch berechtigt, die vom Besteller gewählte Art der Nacherfüllung zu verweigern, wenn sie nur mit unverhältnismäßigen Kosten möglich ist und die andere Art der Nacherfüllung ohne erhebliche Nachteile für den Kunden bleibt.

( 2 ) Ist die Nacherfüllung fehlgeschlagen oder haben wir die Nacherfüllung insgesamt verweigert, kann der Kunde nach seiner Wahl Herabsetzung des Kaufpreises ( Minderung ) verlangen oder den Rücktritt vom Vertrag erklären.

www.gtai.de

( 1 ) If a deficiency has been identified, the customer has the option of receiving subsequent performance either through a rectification or replacement of the goods.

We are, however, authorized to refuse the chosen form of subsequent performance if it incurs disproportionate expenses and the other alternative for subsequent performance does not entail considerable disadvantages for the customer.

( 2 ) Should the subsequent performance be unsuccessful or should we have refused subsequent performance entirely, the customer then has the option of demanding a reduction of the purchase price or declaring his / her withdrawal from the Contract.

www.gtai.de

Soweit ein Mangel an der Ware vorliegt, darf der Verkäufer zunächst nach seiner Wahl nachbessern oder nachliefern.

Schlägt die Nacherfüllung fehl, so ist der Käufer berechtigt, nach seiner Wahl Rücktritt oder Minderung zu verlangen.

Gewährleistungsansprüche ver-jähren in 12 Monaten nach erfolgter Ablieferung der vom Verkäufer gelieferten Ware beim Käufer.

www.aesculap-fleximed.de

If there is a defect, the Seller shall first have the option either to remedy the defect or to replace the goods.

In the event that subsequent performance fails, the Buyer shall have the option either to demand cancellation or reduction of the purchase price.

Warranty claims expire 12 months after the goods delivered by the Seller are received by the Buyer.

www.aesculap-fleximed.de

Die MPA leistet für Mängel ihrer Leistungen zunächst nach ihrer Wahl Gewähr durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung.

Ist die Nachbesserung nicht möglich oder schlägt die Nacherfüllung fehl, kann der Auftraggeber grundsätzlich nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung ( Minde-rung ) oder Rückgängigmachung des Vertrags ( Rücktritt ) verlangen.

Bei einer nur geringfügigen Vertragswidrigkeit, insbesondere bei nur geringfügigen Mängeln, steht dem Kunden jedoch kein Rücktrittsrecht zu.

www.mpaew.de

MPA shall provide a guarantee against defects in its performances, first of all according to its choice, through rectification measures or compensation deliveries.

If rectification measures are not possible or if the subsequent performance fails, the client can, fundamentally according to his choice, reduce the consideration ( decrease ) or demand cancellation of the contract ( withdrawal. )

However, where there is only a minor breach of contract, especially in the case of minor defects only, the customer is not entitled to cancel the contract.

www.mpaew.de

Erfolgt die Meldung nicht rechtzeitig, gilt die Ware als genehmigt.

Im Falle eines Mangels haben Sie nach Ihrer Wahl die gesetzlichen Ansprüche auf Nacherfüllung ( Mängelbeseitigung oder Nachlieferung ) und bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen weitergehende Ansprüche auf Minderung, Rücktritt oder Schadensersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen.

Die Nacherfüllung kann verweigert werden, wenn sie nur mit unverhältnismässig hohen Kosten möglich ist.

drobychevskaja.de

If not, the message in time, the goods shall be deemed approved.

In the case of a defect, you have your choice of the legal claims for subsequent performance ( repair or replacement ) and if the legal requirements any further claims for reduction, cancellation or damages or reimbursement of expenses.

The remedy may be denied if it is only possible with disproportionate costs.

drobychevskaja.de

Wir sind jedoch berechtigt, die vom Besteller gewählte Art der Nacherfüllung zu verweigern, wenn sie nur mit unverhältnismäßigen Kosten möglich ist und die andere Art der Nacherfüllung ohne erhebliche Nachteile für den Kunden bleibt.

( 2 ) Ist die Nacherfüllung fehlgeschlagen oder haben wir die Nacherfüllung insgesamt verweigert, kann der Kunde nach seiner Wahl Herabsetzung des Kaufpreises ( Minderung ) verlangen oder den Rücktritt vom Vertrag erklären.

Eventuelle Schadensersatzansprüche des Kunden bleiben hiervon unberührt.

www.gtai.de

We are, however, authorized to refuse the chosen form of subsequent performance if it incurs disproportionate expenses and the other alternative for subsequent performance does not entail considerable disadvantages for the customer.

( 2 ) Should the subsequent performance be unsuccessful or should we have refused subsequent performance entirely, the customer then has the option of demanding a reduction of the purchase price or declaring his / her withdrawal from the Contract.

Eventual compensation claims of the customer remain unaffected by these circumstances.

www.gtai.de

· Weisen die Leistungen im Zeitpunkt des Gefahrübergangs einen Mangel auf, so hat der Besteller einen Anspruch auf Nacherfüllung.

Nach unserer Wahl wird der Anspruch auf Nacherfüllung im Wege der Mängelbeseitigung oder durch Nachlieferung erfüllt.

Falls wir uns zur Mängelbeseitigung entscheiden, unterstützt der Besteller uns in angemessenem und zumutbarem Umfang und gewährt uns insbesondere Zeit und Gelegenheit zur Durchführung der Mängelbeseitigung.

www.zl-microdent.de

If the services prove to be faulty at the time of the passing of risk, the buyer shall be entitled to subsequent performance.

The claim for subsequent performance shall be honoured at our discretion by way of rectifying defects or replacement delivery.

If we decide in favour of rectifying defects, the buyer shall support us in a manner that is reasonable and acceptable, and shall give us, in particular, time and the opportunity to rectify the defect.

www.zl-microdent.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "Nacherfüllung" in other languages

"Nacherfüllung" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文