German » English

Translations for „Unternehmensbezeichnung“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Internet Business Network Abfrage - Datenbank

Firmensuche ( Unternehmensbezeichnung oder Teil des Firmennamens )

Suchbegriff:

ibn.ihk-bonn.de

Internet Business Network Extended Search

company search ( name of company or parts of the name )

Search key:

ibn.ihk-bonn.de

Die Namen deutscher Unternehmen haben in den letzten 160 Jahren einen rasanten Wandel durchgemacht.

Fanden sich früher oft die Gründer in der Unternehmensbezeichnung wieder, so treten heute Fantasienamen an ihre Stelle.

www.uni-mainz.de

Over the past 160 years, the conventions underlying the naming of German companies have undergone a rapid change.

While in former times it was often the founder's name that appeared in a company's name, today we find that factitious fantasy names have taken their place.

www.uni-mainz.de

Ein gutes Beispiel dafür ist das Workflow Management System Stream Guide, das mit seinen Modulen DMS, Wire, Control und Archive komplett oder als Baukastensystem in bestehende Produktionsumgebungen eingepaßt werden kann.

Darum fiel im Vorfeld der drupa 2000 die Entscheidung für eine Marketingstrategie, in der Linopress als Dachmarke und Unternehmensbezeichnung bestehen bleibt, die einzelnen Systeme aber mit eigener Identität geführt werden.

Zukünftig wird das von rund 80 Verlagen weltweit eingesetzte Linopress-Modul "Editorial" unter dem Namen "News Guide" vertrieben, "Linopress Advertising" firmiert fortan als "Ad Guide".

www.heidelberg.com

One good example of this is the Stream Guide Workflow Management System, whose modules DMS, Wire, Control and Archive can be integrated into existing production environments either as a complete set or as individual modules.

The decision was therefore taken in the runup to drupa 2000 to adopt a marketing strategy in which Linopress remains the umbrella brand and corporate name, while the individual systems are marketed with their own identities.

In future, the Linopress "Editorial" module used worldwide by around 80 publishing houses will be marketed under the name "News Guide", while "Linopress Advertising" will be renamed "Ad Guide".

www.heidelberg.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文