German » English

Translations for „Validierung“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Validierung THEOR MODEL

Specialized Vocabulary

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Die realisierte und kommerziell verfügbare Biobanken-Technologieplattform basiert auf mehr als 40 Patentfamilien des Fraunhofer IBMT.

Das Fraunhofer IBMT ist Systemanbieter für therapeutisch und diagnostisch ausgerichtete Biobanken und bietet Partnern aus Industrie und Forschung die Entwicklung neuer Kryomedien, optimierte Einfrierprotokolle, Auftragslagerung sowie Planung und Validierung von industriell und klinisch strukturierten modernsten Biobanken zur Ablage wertvoller Proben an.

Das Institut ist im Rahmen eines europäischen Großprojekts am Aufbau einer iPS-Zellbank beteiligt.

www.ibmt.fraunhofer.de

The realized and commercially available biobank technology platform is based on more than 40 patent families of the Fraunhofer IBMT.

The Fraunhofer IBMT is a system provider for therapeutically and diagnostically oriented biobanks and offers partners from industry and research innovative possibilities to develop new cryomedia, optimized freezing protocols, storage on demand as well as planning and validation of industrially and clinically structured modern biobanks for storing valuable samples.

The institute is involved as part of a major European project to build an iPS cell bank.

www.ibmt.fraunhofer.de

„ Umweltmanagement an öffentlichen Einrichtungen “ Unterstützt durch die externe Beratung von Dr.Harald Gilch ( HIS Hochschul Informations System GmbH ) startete die Universität Bremen das Projekt „ Umweltmanagement an öffentlichen Einrichtungen “.

Januar 2004 Validierung – Dr. Wruk Nach der erfolgreichen Durchführung des Projektes „ Umweltmanagement an öffentlichen Einrichtungen “ wurde das Umweltmanagementsystem der Universität Bremen erstmals evaluiert.

Februar 2005 1. Überwachungsaudit Im Februar 2005 führte die Universität das 1. Überwachungsaudit durch.

www.ums.uni-bremen.de

“ Environmental management at community Facilities ” Supported by the external consultation of Dr.Harald Gilch ( HIS university information system GmbH ) the University of Bremen started the project “ Environmental management at community facilities ”.

January 2004 validation – Dr. Wruk After the successful execution of the project „ environmental management at community facilities “, the environmental management system of the University of Bremen was evaluated for the first time.

February 2005 1st audit In February 2005 the university accomplished the 1st audit.

www.ums.uni-bremen.de

Wie wird gefördert ?

Übernahme der Personalkosten für bis zu drei Wissenschaftler und Zuschuss bis zu 50.000 Euro für Sachausgaben, Patentanmeldungen, Coachingmaßnahmen des Forschungs- bzw. Gründungsteams, Aufträge zur Validierung bestimmter Forschungsergebnisse sowie ggf. auch Geräte.

Die maximale Förderdauer beträgt 18 Monate.

www.uni-bremen.de

What form does funding take ?

Funding of personnel costs for up to 3 researchers and a grant of up to 50,000 euros to finance material expenses, patent applications, coaching measures for members of the research or start-up team, subcontracts for the validation of research results and under certain circumstances also for equipment.

The funding period is limited to 18 months.

www.uni-bremen.de

Kurzlebenslauf

Julian Tran studierte Bioingenieurwesen mit der Vertiefungsrichtung Bioprozesstechnik an der Technischen Universität Dortmund und schloss das Studium mit einer Diplomarbeit zum Thema " Experimentelle Validierung eines Modells basierend auf hydrodynamischen Analogien zur Beschreibung von Gas-flüssig-Reaktoren " im Dezember 2009 ab.

mb.uni-paderborn.de

Short cv

Julian Tran studied Biochemical Engineering with specialization in Bioprocess Engineering at the Dortmund University of Technology and graduated with a diploma thesis on " Experimental validation of a model based on Hydrodynamic Analogies for the design of gas-liquid reactors " in December 2009.

mb.uni-paderborn.de

Im Preprocessing müssen Anfangs- und Randwerte für den gesamten Simulationszeitraum sowie das Berechnungsgitter für das jeweilige ortsspezifische Modell erstellt werden.

Die konsistenten Berechnungsergebnisse einer Simulation werden später mit Beobachtungsdaten verglichen ( Kalibrierung, Validierung ), grafisch visualisiert, zur Verdeutlichung dynamischer Vorgänge zu Animationen verarbeitet, oder zum Berechnen von Kenngrößen ( z. B. Hochwasser, maximale Strömungsgeschwindigkeit ) sowie deren Änderung ( Prognose ) weiter gehend analysiert.

Kontakt: wasserbau-binnen @ baw.de, wasserbau-kueste @ baw.de

www.baw.de

Preprocessing entails generating initial and boundary values for the entire simulation period as well as the computation grid for the corresponding site-specific model.

Later on, the consistent computational results of a simulation are compared with observation data ( calibration, validation ), visualized in graphic terms, turned into animations to clarify dynamic processes or subjected to further analysis for calculating characteristic parameters ( e.g. high-tide, maximum current velocity ) and their change ( prediction ).

Contact: wasserbau-binnen @ baw.de, wasserbau-kueste @ baw.de

www.baw.de

Es sollen bislang offene Punkte der Verfahren im Hinblick auf die Ermittlung quantitativer Messwerte geklärt, sowie mögliche Verbesserungen des Signal-Rausch-Verhältnisses untersucht und umgesetzt werden.

Der kombinierte Einsatz von zwei Verfahren ermöglicht zum einen die Vorteile des jeweiligen Verfahrens auszunutzen, zum anderen aber auch die gegenseitige Validierung der komplexen Datenauswertung.

www.iag.uni-stuttgart.de

Open points of the methods with respect to the determination of quantitative values should cleared and possible improvements concerning the signal-to-noise ratio be investigated and realized.

The combined use of two different methods on the one hand allows the exploitation of individual advantages and on the other hand the mutual validation of the complex measurement procedures.

www.iag.uni-stuttgart.de

Es sollten bislang offene Punkte der Verfahren im Hinblick auf die Ermittlung quantitativer Messwerte geklärt, sowie mögliche Verbesserungen des Signal-Rausch-Verhältnisses untersucht und umgesetzt werden.

Der kombinierte Einsatz von zwei Verfahren ermöglichte zum einen die Vorteile des jeweiligen Verfahrens auszunutzen, zum anderen aber auch die gegenseitige Validierung der komplexen Datenauswertung.

www.iag.uni-stuttgart.de

Open points of the methods with respect to the determination of quantitative values should cleared and possible improvements concerning the signal-to-noise ratio be investigated and realized.

The combined use of two different methods on the one hand allows the exploitation of individual advantages and on the other hand the mutual validation of the complex measurement procedures.

www.iag.uni-stuttgart.de

Projektidee

Aufgabenstellung im Projekt OrViA ist es, den Aspekt der Validierung im Konfigurations- bzw. Integrationsprozess, insbesondere in den Phasen fachliche Geschäftsprozessmodellierung und technische Orchestrierung nachhaltig mit Methoden und Werkzeugen zu unterstützen.

Strukturelle, semantische und pragmatische Fehler in Modellen dynamischer Abläufe sollen möglichst frühzeitig erkannt werden, um die Qualitätssicherungsprozesse in nachgelagerten Testphasen zu entlasten.

orvia.informatik.uni-leipzig.de

Project idea

The objective of OrViA is the effective method and tool support of the validation in the configuration and integration process, particularly in the phases of business process modelling and technical orchestration.

It should be possible to realise structural, semantic und pragmatic errors in models with dynamic workflows in early stages to release quality assurance processes in late testing phases.

orvia.informatik.uni-leipzig.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "Validierung" in other languages

"Validierung" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文